Потери в движении бенгальского языкаВасина Википедия

Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Автор темы
wiki_en
Всего сообщений: 93407
Зарегистрирован: 16.01.2024
 Потери в движении бенгальского языка

Сообщение wiki_en »

«Жертвами движения за бенгальский язык» являются люди, убитые в результате обстрела современной пакистанской армией здания Университета Дакки с 21 по 23 февраля 1952 года. Их часто утвердительно называют «мучениками языка». Бхаша Шахид'') бенгальского языкового движения.
==События==
===21 февраля 1952 г.===
В девять часов утра студенты начали собираться в помещениях Университета Дакки в нарушение статьи 144. Вице-канцлер университета и другие официальные лица присутствовали, когда вооруженная полиция окружила кампус. К четверти двенадцатого студенты собрались у ворот университета и попытались прорвать линию полиции. Полиция применила слезоточивый газ в сторону ворот, чтобы предупредить студентов. Правительство сообщило, что в тот день погибло 29 человек. ===22 февраля 1952 г.===
Беспорядки распространились по провинции, поскольку большие шествия игнорировали статью 144 и осуждали действия полиции.
==Важность==
Потери движения за бенгальский язык сильно повлияли на оказание давления на современное правительство Пакистана с целью признания бенгальского языка одним из государственных языков Пакистана. Он также заложил корни и проложил путь бангладешскому национализму и победе в Освободительной войне Бангладеш.

==Критика использования слова Шахид (мученик)==
Бангладешский писатель Гулам Муршид заявил, что смерть большинства активистов этого движения (всех, кроме Абдуса Салама (языкового мученика) | Абдуса Салама и Рафика Уддина Ахмеда তবে এ শব্দটি পূর্ব বাংলায় বিশেষ জনপ্রিয়তা অ র্জন করে ১৯৫২ সালের ভাষা আন্দোলনের পর। আর পশ্চিমবঙ্গে ষাটের দশকে বামপন্থীদের কল্যাণ ে ). ়ারি যাঁরা পুলিশের গুলিতে নিহত হয়েছিলেন, (বেশি র ভাগই নিজেদের অনিচ্ছায়), তাঁদের সবাইকে শহীদ আখ ্যায়িত.করা হয়েছিলো। কোনো একজন তাঁদের এই বিশেষণ দেননি — সবার মুখে মুখ েই ধীরে ধীরে তাঁরা শহীদে পরিণত হন। এই ঘটনা নিয়ে একেবারে প্রথম দিকে মাহবুব আলম অথ বা আবদুল গফফার চৌধুরীর মতো যাঁরা কবিতা অথবা গান লিখেছিলেন, তাঁরা এ শব্দটি তখনই ব্যবহার করেননি। কিন্তু পরে ব্যবহার ব্যাপকভাবে বৃদ্ধি পায়।।।। Это, ভাষা আন্দোলন যে তীব্র ভাবাবেগেম ়েছিলো, সেই ভাবাবেগের পরিপ্রেক্ষিতেই তখনকাই লে খক, সাংবাদিক, রাজনীতিক এবং সংস্কৃতিসেবীরা নিহত দের “শহীদ” শব্দ দিয়ে সর্বোচ্চ আত্মত্যাগী বলী আখ ্যায়িত করেছিলেন— যদিও এই নিহত ব্যক্তিরা বেশির ভাগই আন্দোলনে যোগ দেননি, স্বেচ্ছায় প্রাণ বিসর ্জন তো দূরের কথা। আমার ধারণা, শহীদ শব্দের ব্যবহার নিয়ে প্রথম দি কে খানিকটা দ্বিধা ছিলো। এই দ্বিধাটা এসেছিলো আরবি-ফারসির সঙ্গে বাংলার বিবাদ থেকে। সে জন্যেই দেখতে পাই, প্রথম দিকের স্লোগানে জিন্ দাবাদ না বলে, বলা হতো অমর হোক। অসম্ভব নয় যে, বাংলা ভাষার কারণে যাঁরা নিহত হয় েছেন, তাঁদের আরবি ভাষায় শহীদ বলা হবে কিনা, তা নি য়ে খানিকটা সংশয় দেখা গিয়েছিলো। কিন্তু যেহেতু এই আত্মত্যাগ বোঝানোর জন্যে ায় কোনো জৎসই শব্দ ছিলো না। সে জন্যে অল্পকালের মধ্যেই এটি জনপ্রিয়তজ ন করে। (Однако этот термин (Шахид, мученик) приобрел особую популярность в Восточной Бенгалии после языкового движения 1952 и 1960-х годов (левых в Западной Бенгалии). Те, кто был застрелен полицией («в основном против своих собственных будет'') 21 и 22 февраля во время языкового движения, всех называют шахидами. Никто не дал им этого эпитета - постепенно они стали шахидами у всех на устах. Те, кто написал стихи или песни об этом происшествии, такие как Махбуб Алам или Абдул Гаффар Чоудхури в самом начале не использовал это слово сразу. Но позже его использование значительно расширилось. Фактически, ввиду сильных эмоций, которые породило языковое движение, писатели, журналисты, политики и культурные деятели того времени называли эти слова мертвых как «Шахид (мученики)» — «хотя большинство из этих жертв не присоединились к движению, не говоря уже о том, чтобы добровольно отдать свою жизнь». Я думаю, что поначалу были некоторые колебания по поводу использования слова Шахид (мученик) Эта дилемма возникла из-за конфликта Бенгалии с арабо-персидским государством. Вот почему (Мы) видим, что в ранних лозунгах говорилось не «Зиндабад», а было сказано «Омор Хоук» (Пусть они будут бессмертными). Не исключено, что существовали некоторые сомнения относительно того, будут ли те, кто был убит из-за бенгальского языка, называться мучениками по-арабски. Но поскольку в бенгальском языке не было похожего слова для обозначения этого самопожертвования, оно за короткое время приобрело популярность.")

Движение за бенгальский язык
Люди, убитые в ходе движения за бенгальский язык
Реклама
Ответить Пред. темаСлед. тема

Быстрый ответ, комментарий, отзыв

Изменение регистра текста: 
Смайлики
:) :( :oops: :chelo: :roll: :wink: :muza: :sorry: :angel: :read: *x) :clever:
Ещё смайлики…
   
К этому ответу прикреплено по крайней мере одно вложение.

Если вы не хотите добавлять вложения, оставьте поля пустыми.

Максимально разрешённый размер вложения: 15 МБ.

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Исламизация бенгальского языка
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    37 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Статуи в движении
    Гость » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    50 Просмотры
    Последнее сообщение Гость
  • Статуи в движении
    Гость » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    79 Просмотры
    Последнее сообщение Гость
  • Звуки потери
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    39 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Потери
    wiki_de » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    63 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_de