'''Лисица с сотней списков и Барсук с двумя списками''' — это сказка о животных, написанная в Северной Македонии|македонскомВольфганге Эшкере (изд. и пер. .): «Сказки мировой литературы - македонские народные сказки», Eugen Diederichs Verlag, Дюссельдорф / Кельн, 1972, стр. 21–25, 270. и Сербия | сербский Вольфганг Эшкер (перевод и ред.): «Сказки мировой литературы - сербские сказки», Eugen Diederichs Verlag, Мюнхен, 1992, стр. 223–224, 346. Языковой ареал известен.
== Сюжет ==
Лисица питает аппетит к курам, но не может до них добраться, поэтому ищет барсука, чтобы вырыть ему нору и попасть во двор, где находятся вожделенные звери. Они наедаются вместе, а затем снова расходятся. Когда хозяин фермы замечает, что цыплят украли, он ставит ловушку перед выкопанной им ямой, а когда лиса и барсук возвращаются, лиса говорит, что барсук должен проскользнуть в нору и что он это сделает. освободите его, если он это сделает, он попадет в ловушку, потому что у него сотня списков. Однако барсук отказывается, и лиса решается сама, попадает в капкан и ловится обеими передними лапами. Он говорит барсуку, что забыл все свои сотни списков, и просит рассказать ему один из двух своих списков. Он советует ему притвориться мертвым, чтобы охотник по неосторожности выбросил его в сторону, когда его найдут. Тогда ему следует убежать и уловка увенчается успехом.
Через неделю аппетит к курам возникает вновь и, так как лиса не может уговорить барсука проскользнуть в нору, она снова заходит в нее сама и снова попадает в капкан. Он спрашивает барсука о его втором трюке, и тот советует ему вести себя ручно, как собака, и снискать расположение охотника. Он позволяет себя обмануть и радуется милой лисе, которая всегда следует за ним и прыгает на него, как будто знает его много лет. Он позволяет лисе свободно бегать, и в результате она убегает.
На третий раз лисе наконец удается уговорить барсука залезть в нору, и барсук, попавший в капкан, просит у лисы трюк, но барсук признается, что у него нет трюка. Затем барсук говорит лисе, что ему следует подойти поближе, чтобы она могла сказать ему последний трюк, и лиса подходит очень близко к барсуку, готовая услышать тайну, которую ему шепчут. Однако затем барсук кусает и удерживает лису, пока охотник не придет, чтобы прикончить лису. Но барсука снова выпускают на свободу.
== Фон ==
Македонская версия взята из сборника Марко К. Чепенкова (I, стр. 9, № 1), которому ее рассказал булочник по имени Сотир. На немецком языке ему было присвоено название «Лиса с сотней списков и Барсук с двумя списками». Аналогичную, очень короткую версию можно найти и на сербском языке. В этом фильме у винодела отнимают виноград, а лиса пытается рассмешить барсука, но тот не отпускает его. Текст был записан около 1920 года в районе Крушеваца Крстой Божовичем и получил немецкое название «Барсук перехитрил лису» (AaTh 61A + 6).
== Литература ==
* Вольфганг Эшкер (редактор и перевод): «Сказки мировой литературы - македонские народные сказки», Eugen Diederichs Verlag, Дюссельдорф / Кельн, 1972, стр. 21–25, 270.
* Вольфганг Эшкер (перевод и ред.): «Сказки мировой литературы - сербские сказки», Eugen Diederichs Verlag, Мюнхен, 1992, стр. 223–224, 346.
Категория:Сказки о животных
Категория: Литература (20 век)
Категория:Литература (македонский)
Категория:Литературное произведение
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Der_Fuchs ... wei_Listen
Лиса с сотней списков и барсук с двумя списками ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_de
- Всего сообщений: 42797
- Зарегистрирован: 13.01.2023
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение