«Девушка с двумя мужьями» — это новогреческая фольклорная сказка, переведенная и опубликованная Ричардом МакГилливреем Докинсом в «Современных греческих народных сказках». Сказка является частью более общего цикла «Животное как Жених», Хольбек, Бенгт; Линдоу, Джон. «Кёниг Линдвурм (AaTh 433, 433 A – C)». В: «Enzyklopädie des Märchens» Группа 8: Клерус – Маджио. Под редакцией Рудольфа Вильгельма Бреднича; Герман Баузингер; Вольфганг Брюкнер; Хельге Герндт; Лутц Рерих. Де Грюйтер, 2016 [1996]. п. 160.
== Источник ==
По словам Докинза, история происходит из Западной Фракии|Фракии и имеет переведенное название «Девушка, трижды проклятая».Докинз, Ричард МакГилливрей. «Новогреческие народные сказки». Оксфорд: Кларендон Пресс. 1953. с. 71 (сноска № 4).
== Резюме ==
У короля и королевы есть дочь, которую учит учительница. У женщины злые намерения, она планирует выйти замуж за короля, избавившись от королевы, и манипулирует принцессой для достижения своих целей: она относится к принцессе с добротой, дает ей сладости и застилает ей постель с двенадцатью подушками, чтобы склонить ее на свою сторону. . Теперь, наконец, находясь в своем плену, учительница спрашивает принцессу, кого она предпочла бы видеть мертвым: королеву, ее мать или учителя. Девушка отвечает, что предпочла бы, чтобы учитель жил, поэтому женщина вместе с принцессой замышляет, как убить королеву: принцесса должна попросить грецкие орехи, которые находятся в крышке, но только если королева даст ей немного, тогда она должна закройте крышку на голове королевы.
Принцесса делает, как велела учительница, и закрывает крышку королевы, убивая ее. После периода траура учительница еще больше обожает девушку и убеждает ее попросить овдовевшего короля найти новую жену и упомянуть ее имя. Король слышит предложение дочери, но отклоняет ее просьбу и устраивает испытание: он вешает пару железных башмаков на железную цепь и заявляет, что женится на учителе только в том случае, если железные башмаки упадут с цепи. Учительница советует девочке ускорить процесс, облив цепь вонючей водой и гнилыми лимонами. Цепь ржавеет и освобождает железные туфли, что король воспринимает как предзнаменование женитьбы на учительнице в качестве своей новой жены. Король смягчается и уступает предложению дочери, но предупреждает принцессу не жаловаться, если его новая мачеха будет плохо с ней обращаться. После замужества мачеха, которая когда-то относилась к ней хорошо, теперь плохо с ней обращается. Принцесса запирается в своей комнате и плачет.
Тем временем в другой стране королева идет на прогулку в горы, видит змею и вздыхает, что у нее нет детей, потому что даже у змеи есть детеныши. Таким образом, она молит Бога, чтобы у нее родился сын, хотя бы в облике змеи. Таким образом, у нее рождается сын-змей, но он не может родиться, так как кусает любую приближающуюся к нему повивальную бабку. Вернувшись к мачехе принцессы, она узнает об этой ситуации и решает послать падчерицу помочь в родах второй королевы. Опасаясь за свою жизнь, принцесса идет к священнику исповедоваться и признается в убийстве матери. Священник отчитывает ее и приказывает искать прощения и совета на могиле матери. Принцесса идет на могилу матери и в слезах просит у нее прощения. Голос призрака ее матери говорит, что она поможет ей, несмотря на смерть от ее рук: принцесса должна надеть железные перчатки и поставить под царицей котел с кипящим молоком; змея почувствует молоко и выйдет из тела матери, тогда принцесса должна взять змею в железных перчатках и позаботиться о ней.
Принцесса следует совету духа своей матери и освобождает змеиного принца. Затем отец змеиного сына приводит кормилиц, чтобы они вскармливали принца, но тот закусывает их всех до смерти. Мачеха принцессы снова отправляет принцессу умирать, но на могиле королевы ей советуют использовать железные перчатки, чтобы вскормить его. В третий раз сын-змей готов учить буквы, но убивает всех наставников, которых отец послал учить его. Мачеха отправляет царевну учить змеиного сына, так как именно она помогала ему в родах и кормлении. Принцесса идет на могилу своей матери в поисках совета, и призрак королевы велит ей использовать железный прут, чтобы отпугивать змею во время уроков.
Проходит время, а сын-змей продолжает ползать и шипеть по дворцу, желая жениться. Его отец-король устраивает ему браки с прекрасными принцессами, но каждый раз, когда он пожирает их ночью, остаются только их кости. Со временем король издает прокламацию, чтобы найти ту, которая достаточно храбра, чтобы выйти замуж за змеиного принца. Королева-мачеха снова посылает свою падчерицу, принцессу, под предлогом того, что, поскольку она помогала ему в родах, вскормила его и научила письму, она будет его невестой. Принцесса идет на могилу матери за советом, и призрак матери советует ей развести огонь в его комнате, затем приказать принцу снять одну из его рубашек, которые каждый раз следует бросать в огонь; если принц прикажет принцессе раздеться, девушка должна ответить, что он должен сделать это первым. Принцесса выполняет указание и приказывает змеиному принцу снять каждую из его рубашек, а сама снимает ее после его хода. Когда змея снимает свою седьмую рубашку, он становится прекрасным человеческим принцем и женится на девушке в человеческом обличье.
Позже мачеха узнает об удачном замужестве падчерицы и советуется с волшебниками, как избавиться от нее. Наконец она находит подходящую возможность, когда теперь уже человек-змеиный принц отправляется на войну и оставляет жену на попечение матери, предупреждая, что, если с ней что-нибудь случится, он не вернется домой. Мачеха пишет серию фальшивых писем с повелением изгнать принцессу из дворца и изгнать ее в мир. Мать змеиного принца получает фальшивые письма и решает спрятать их от принцессы, которую они любят. Однако принцесса подозревает неладное и обнаруживает кучу писем, предположительно отправленных ее мужем. Она противостоит своим родителям и решает сама покинуть дворец, поскольку они предпочли бы не подчиниться приказу ее сына.
Принцесса уезжает одна и находит работу у пастухов. Однажды ночью она останавливается, чтобы отдохнуть у кучи, и наблюдает, как четыре феи приходят и воскрешают мертвого принца из кучи, а затем приносят его обратно, чтобы похоронить там. Принцесса встречает мертвого принца, когда он оживает, и девять месяцев спустя рожает ребенка. Мертвый принц, проснувшийся в этот момент, отправляет свою жену в другую страну для защиты, и она должна искать Рижский дворец, быть приветствованной от его имени и раскрывает, как они могут спасти своего сына: изгнав всех черных петухов из города. . Беременная принцесса путешествует, пока не находит Рижский дворец, где ее приветствует мать принца и не дает ей домик для рождения ребенка. Принцесса рожает ребенка и убаюкивает ребенка песней, говоря в стихах, что, если бы королева знала, что ребенок от Риги, она бы поместила его в серебряную колыбель с золотыми пеленами. Однажды ночью королева подслушивает песню и спрашивает девушку, как спасти принца Рижского: девушка отвечает, что ни один черный петух не должен кукарекать в королевстве и за его пределами. Тогда королева приказывает убить петухов, ожидающих освобождения принца: феи воскрешают принца Ригу из гробницы, и с наступлением рассвета они не могут услышать крика ни одного петуха. Побежденные феи улетают, и Рига свободен быть со своей возлюбленной и сыном.
Вернувшись к теперь уже человеческому принцу-змее, он возвращается с войны и узнает о фальшивых письмах, затем уходит, пока не достигает города князя Риги, видя во дворце свою жену с ребенком на руках. Он разговаривает с ней и пытается убедить ее вернуться с ним, но она говорит, что теперь у нее есть сын. Рига и змеиный принц спорят из-за нее, и дело передается судье. Судья готовит испытание: дайте девушке снотворное, чтобы она на некоторое время уснула, а когда она проснется, первый, кто предложит ей стакан воды, сделает ее своей женой. Его приказы выполняются, и два принца находятся в долгом бдении. Однажды ночью принцесса просыпается, в некоторых стихах оплакивает свою дилемму и умирает, раздираемая тем, что ей приходится выбирать из двух мужчин, которых она любила. Два принца просыпаются и, увидев мертвую принцессу, тоже умирают рядом с ней.Докинз, Ричард МакГилливрей. «Новогреческие народные сказки». Оксфорд: Кларендон Пресс. 1953. С. 71-79.''Энциклопедия народных сказок и сказок Гринвуда''. Том второй: Г-П. Под редакцией Дональда Хаазе. Гринвуд Пресс. 2008. с. 770.
== Анализ ==
=== Тип сказки ===
Первая часть типа греческой сказки в международном индексе Аарне-Томпсона-Утера соответствует типу сказки ATU 433B, «Король Линдворм»: у короля и королевы (либо от родовой инвентарь или по желанию); годы спустя принц-змей хочет жениться, но убивает каждую невесту, которую ему приносят; девушку приводят к нему в качестве будущей невесты, и она носит несколько слоев ткани, повторяющих змеиную кожу; она его расколдовывает.Антти Аарне|Аарне, Антти; Томпсон, Стит. «Типы сказки: классификация и библиография». Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. стр. 148.
Ричард МакГилливрей Докинз отметил, что греческая сказка состоит из двух частей: в первой части героиня выходит замуж за заколдованного принца в образе животного, и (более редкая) вторая часть о том, как героиня находит второго любовника и ей приходится выбирать между ними. Докинз, Ричард МакГилливрей. «Новогреческие народные сказки». Оксфорд: Кларендон Пресс. 1953. С. 70-71. Точно так же Анна Ангелопулу и Эгль Броску, редакторы Каталога греческих народных сказок, и Майкл Мераклес отметили, что в греческих вариантах героиня убивает свою мать по убеждению другой женщины, и женщина становится ее мачеха; позже женщина отправляет героиню умирать от рук змеиного принца (Офис), но она выживает по совету духа матери и расколдовывает принца. Во второй части сказки героиня либо изгнана из-за фальсифицированных писем и оживляет мертвеца, который становится ее любовником, либо спасает мужчину от фей, беременеет и рожает ему сына в замке матери (тип сказки АаТ 425Е). В конце обеих повествовательных сцен ей приходится выбирать между обоими мужчинами.Ангелопулу, Анна; Броску, Эгль. «ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΠΑΡΑΜΥΘΙΑΚΩΝ ΤΥΠΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ НА 300-499». Том Б: АТ 400-499. Афины, Греция: ΚΕΝΤΡΟ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ Ε.Ι.Ε. 1999. стр. 798-799.Мераклес, Михалес Г. «Studien zum griechischen Märchen». Eingeleitet, übers и Bearb. фон Вальтер Пухнер. Раабсер Мерхен-Рейхе, Bd. 9. Вена: Остерр. Museum für Volkskunde, 1992. стр. 148–149.
=== Мотивы ===
==== Змеиный принц ====
ученый
==== Дилемма героини ====
шведский ученый
== Варианты ==
=== Распространение ===
Фольклорист Стит Томпсон отметил, что продолжение сказки типа 433B с приключениями героини происходит на Ближнем Востоке.Томпсон, Стит. «Сказка». Издательство Калифорнийского университета. 1977. с. 101.
=== Греция ===
В Каталоге греческих народных сказок тип сказки 433B назван как «Ο Όφις που έγινε βασιλόπουλο ή Η κόρη με τους δυο συζύγου» («Змея, ставшая принцем, или Девушка с двумя мужьями»),
==== Цироглес ====
В греческой сказке под названием «Цирогл» или «Хирогл»
==== Змея-Дитя ====
Австрийский консул Иоганн Георг фон Хан собрал греческую сказку из Визиани, Эпир, под названием «Schlangenkind» («Дитя-змея»). В этой сказке женщина желает сына, даже если это будет змея, и рожает его. Однажды змея просит мать найти ему жену. Она идет в церковь и объявляет о своей просьбе. Прихожане смеются над ней, но мачеха обещает послать падчерицу замуж за змея. Падчерица идет на могилу матери, чтобы поплакать о своем печальном положении, но ей снится сон, в котором мать велит ей сжечь змеиную кожу мужа. Девушка велит свекрови приготовить духовку, а затем повесить в нее змеиную кожу после того, как сын ее вытащит. Когда змеиная кожа горит, сын-змея в человеческом обличии чувствует запах гари, но его жена не обращает на это внимания. На следующий день змея не может вернуться в свою змеиную кожу и становится человеком. Со временем у него и его жены рождается сын, но его вызывают на войну, оставив жену и сына дома. Мачеха девушки, завидуя удаче падчерицы, на которой змеиный сын женился вместо ее родной дочери, ночью пробирается к ней в комнату и убегает в пустыню, а затем подставляет на ее место родную дочь. Вернувшись к настоящей жене сына змеи, она понимает, что находится в пустыне, и оплакивает свою судьбу. Ее слезы падают на землю и орошают землю, воскрешая человека по имени Кирикос, похороненного под землей. Кирикос и девушка становятся любовниками, и в конце концов она рожает ему сына. Пара возвращается на родину, и мать Кирикоса празднует возвращение сына спустя десятилетия. Вернувшись к сыну-человеку-змее, он возвращается домой и замечает, что там нет его жены, а есть невестка. Некоторое время спустя он отправляется на землю Кирикоса и воссоединяется со своей женой, но также узнает, что у нее есть второй муж. Таким образом, он передает дело в суд, и судья устанавливает для девушки критерий выбора мужа: девушка должна оставаться на земле, а обе должны подняться на гору; тот, кто первым сбежит с горы и доберется до девушки, будет объявлен ее единственным мужем. Сын-змея, ставший теперь человеком, справляется с задачей и остается со своей женой, а Кирикос прощается. Воссоединившаяся пара возвращается домой, и он казнит свою невестку за ее обман.Хан, Иоганн Георг фон. ''Griechische und Albanesische Märchen'' 1-2 [Том. 1]. Мюнхен/Берлин: Георг Мюллер, 1918 [1864]. стр. 177-181 (текст рассказа № 31) (на немецком языке).Ангелопулу, Анна; Броску, Эгль. «ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΠΑΡΑΜΥΘΙΑΚΩΝ ΤΥΠΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ НА 300-499». Том Б: АТ 400-499. Афины, Греция: ΚΕΝΤΡΟ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ Ε.Ι.Ε. 1999. с. 795 (запись № 3).
Фон Хан собрал у Загори еще один вариант: первая часть во многом такая же, но во второй части, после того как сын-змея идет на войну, его мачеха пишет письмо с ложным приказом убить ее и разлить ее кровь по бутылкам. . Мать змеиного сына считает это странным приказом, но щадит девочку и лишь отрезает ей палец, изгоняя ее в пустыню. В конце концов девушка встречает человека по имени Киригли, похищенного нерайдами. Девушка беременеет и идет рожать в дом Киригли, где странствующую девушку приветствует его собственная жена. Она рожает мальчика и с песней укачивает ребенка, говоря ему, что он ребенок Киригли и, если бы его семья знала об этом, они бы накрыли его серебряной марлей и положили в серебряную колыбельку. Жена Киригли обращает внимание на стихи колыбельной и расспрашивает незнакомца: она встретила Киригли, украденного нераидами, и его можно спасти, если она принесет нерайдам лепешки медового хлеба и потребует его обратно. По совету девушки жена Киригли спасает его и приводит обратно в свой дом, и они позволяют девушке жить с ними. Возвращаясь к сыну-человеку-змее, он возвращается с войны и расспрашивает мать об отсутствии жены. Он узнает о фальшивых письмах и решает ее найти. Он достигает дома Киригли и находит там его жену, играющую с ребенком. Киригли встречает сына-змеи, и оба соглашаются предоставить ей последнее слово в этом вопросе: ей дают три дня на обдумывание решения, затем, если она кричит о «хлебе», значит, она выберет первого мужа; если она кричит «вода», значит, выберет Киригли. Через три дня она кричит «хлеб, хлеб», отмечая свой выбор в качестве первого мужа.Хан, Иоганн Георг фон. ''Griechische und Albanesische Märchen'' 1-2 [Том. 1]. Мюнхен/Берлин: Георг Мюллер, 1918. стр. 374–375 (примечание к рассказу № 31) (на немецком языке).
==== Учитель ====
Профессор Михаэль Меракле опубликовал греческую сказку под немецким названием «Die Lehrerin» («Учитель»). В этой сказке у сапожника есть жена и дочь. В школе девочка настолько любит свою учительницу, что просит ее стать ее новой мамой. Затем учительница заговаривает с девочкой: она должна попросить у матери сладкое угощение из сундука и закрыть крышку на голове. Так происходит, и жена сапожника умирает. Учительница становится мачехой девочки и начинает с ней плохо обращаться, заставляя заниматься домашними делами. Тем временем местная королева испытывает трудности с рождением сына-змеи, поскольку все акушерки умерли во время родов. Мачеха отправляет падчерицу повивальной бабкой к принцу, но та навещает могилу матери. Дух ее матери советует ей принести котел с молоком и еще один с медом, чтобы вытащить змею из тела царицы. Это происходит так. Однако кормление сына-змеи по-прежнему представляет собой проблему, поскольку он каждый раз до смерти кусает своих кормилиц. И снова девочку мачеха посылает умирать, и снова ей советует дух матери: приготовь мешок с молоком и положи его ей на грудь. В третий раз змеиный принц желает жениться, но закусывает своих невест до смерти. Девушку отправляют быть невестой змея, но, следуя совету матери, она берет змеиную шкуру и бросает ее в камин, чтобы сжечь, чем разочаровывает принца. Дочь сапожника выходит замуж за принца. Позже вспыхивает война, и змеиный принц, ставший человеком, уходит. Жена сапожника пишет серию фальшивых писем, из-за которых ее падчерицу изгоняют из дворца. Она блуждает, пока не достигает другого королевства, принц которого погрузился в долгий и глубокий сон на двадцать лет, и его можно разбудить только после того, как девушка будет дежурить в течение сорока дней. Девушка принимается за задание, но на сороковой день появляется старуха и заканчивает бдение, пробуждая принца. Принц и старуха женятся, а его истинным спасителем становится слуга. Девушка просит у принца нож мясника, веревку повешенного и камень терпения. Князь приносит дары, не заметив их истинного смысла: просьбы человека-самоубийцы. Принц не дает девушке покончить с собой и казнит старуху. Позже теперь уже человек-змеиный принц возвращается с войны, обнаруживает фальшивые письма и отправляется на поиски своей жены. Человек-змеиный принц достигает королевства второго принца и узнает свою жену по ее золотым зубам. Для разрешения спора вызывают судью: им надлежит есть очень соленую пищу, а у кого она попросит воды, тот будет считаться ее мужем. Однако девушка не может выбрать между ними и умирает от жажды.Мераклес, Михалес Г. «Studien zum griechischen Märchen». Eingeleitet, übers и Bearb. фон Вальтер Пухнер. Раабсер Мерхен-Рейхе, Bd. 9. Вена: Остерр. Museum für Volkskunde, 1992. стр. 146–147.
==== Проклятие матери ====
В сказке, изданной греческим фольклористом
== См. также ==
* Принц-Дракон и Мачеха (Турецкая сказка)
* Чампавати (индийская сказка)
* Зачарованная змея (итальянская сказка)
* Король Змей
* История Гамадриады
Греческие сказки
Вымышленные принцы
Женские персонажи сказок
Фантастика об оборотне
Легендарные змеи
АТУ 400-459
Девушка с двумя мужьями (греческая сказка) ⇐ Васина Википедия
Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
-
Автор темыwiki_en
- Всего сообщений: 93248
- Зарегистрирован: 16.01.2024
1712456518
wiki_en
«Девушка с двумя мужьями» — это новогреческая фольклорная сказка, переведенная и опубликованная Ричардом МакГилливреем Докинсом в «Современных греческих народных сказках». Сказка является частью более общего цикла «Животное как Жених», Хольбек, Бенгт; Линдоу, Джон. «Кёниг Линдвурм (AaTh 433, 433 A – C)». В: «Enzyklopädie des Märchens» Группа 8: Клерус – Маджио. Под редакцией Рудольфа Вильгельма Бреднича; Герман Баузингер; Вольфганг Брюкнер; Хельге Герндт; Лутц Рерих. Де Грюйтер, 2016 [1996]. п. 160.
== Источник ==
По словам Докинза, история происходит из Западной Фракии|Фракии и имеет переведенное название «Девушка, трижды проклятая».Докинз, Ричард МакГилливрей. «Новогреческие народные сказки». Оксфорд: Кларендон Пресс. 1953. с. 71 (сноска № 4).
== Резюме ==
У короля и королевы есть дочь, которую учит учительница. У женщины злые намерения, она планирует выйти замуж за короля, избавившись от королевы, и манипулирует принцессой для достижения своих целей: она относится к принцессе с добротой, дает ей сладости и застилает ей постель с двенадцатью подушками, чтобы склонить ее на свою сторону. . Теперь, наконец, находясь в своем плену, учительница спрашивает принцессу, кого она предпочла бы видеть мертвым: королеву, ее мать или учителя. Девушка отвечает, что предпочла бы, чтобы учитель жил, поэтому женщина вместе с принцессой замышляет, как убить королеву: принцесса должна попросить грецкие орехи, которые находятся в крышке, но только если королева даст ей немного, тогда она должна закройте крышку на голове королевы.
Принцесса делает, как велела учительница, и закрывает крышку королевы, убивая ее. После периода траура учительница еще больше обожает девушку и убеждает ее попросить овдовевшего короля найти новую жену и упомянуть ее имя. Король слышит предложение дочери, но отклоняет ее просьбу и устраивает испытание: он вешает пару железных башмаков на железную цепь и заявляет, что женится на учителе только в том случае, если железные башмаки упадут с цепи. Учительница советует девочке ускорить процесс, облив цепь вонючей водой и гнилыми лимонами. Цепь ржавеет и освобождает железные туфли, что король воспринимает как предзнаменование женитьбы на учительнице в качестве своей новой жены. Король смягчается и уступает предложению дочери, но предупреждает принцессу не жаловаться, если его новая мачеха будет плохо с ней обращаться. После замужества мачеха, которая когда-то относилась к ней хорошо, теперь плохо с ней обращается. Принцесса запирается в своей комнате и плачет.
Тем временем в другой стране королева идет на прогулку в горы, видит змею и вздыхает, что у нее нет детей, потому что даже у змеи есть детеныши. Таким образом, она молит Бога, чтобы у нее родился сын, хотя бы в облике змеи. Таким образом, у нее рождается сын-змей, но он не может родиться, так как кусает любую приближающуюся к нему повивальную бабку. Вернувшись к мачехе принцессы, она узнает об этой ситуации и решает послать падчерицу помочь в родах второй королевы. Опасаясь за свою жизнь, принцесса идет к священнику исповедоваться и признается в убийстве матери. Священник отчитывает ее и приказывает искать прощения и совета на могиле матери. Принцесса идет на могилу матери и в слезах просит у нее прощения. Голос призрака ее матери говорит, что она поможет ей, несмотря на смерть от ее рук: принцесса должна надеть железные перчатки и поставить под царицей котел с кипящим молоком; змея почувствует молоко и выйдет из тела матери, тогда принцесса должна взять змею в железных перчатках и позаботиться о ней.
Принцесса следует совету духа своей матери и освобождает змеиного принца. Затем отец змеиного сына приводит кормилиц, чтобы они вскармливали принца, но тот закусывает их всех до смерти. Мачеха принцессы снова отправляет принцессу умирать, но на могиле королевы ей советуют использовать железные перчатки, чтобы вскормить его. В третий раз сын-змей готов учить буквы, но убивает всех наставников, которых отец послал учить его. Мачеха отправляет царевну учить змеиного сына, так как именно она помогала ему в родах и кормлении. Принцесса идет на могилу своей матери в поисках совета, и призрак королевы велит ей использовать железный прут, чтобы отпугивать змею во время уроков.
Проходит время, а сын-змей продолжает ползать и шипеть по дворцу, желая жениться. Его отец-король устраивает ему браки с прекрасными принцессами, но каждый раз, когда он пожирает их ночью, остаются только их кости. Со временем король издает прокламацию, чтобы найти ту, которая достаточно храбра, чтобы выйти замуж за змеиного принца. Королева-мачеха снова посылает свою падчерицу, принцессу, под предлогом того, что, поскольку она помогала ему в родах, вскормила его и научила письму, она будет его невестой. Принцесса идет на могилу матери за советом, и призрак матери советует ей развести огонь в его комнате, затем приказать принцу снять одну из его рубашек, которые каждый раз следует бросать в огонь; если принц прикажет принцессе раздеться, девушка должна ответить, что он должен сделать это первым. Принцесса выполняет указание и приказывает змеиному принцу снять каждую из его рубашек, а сама снимает ее после его хода. Когда змея снимает свою седьмую рубашку, он становится прекрасным человеческим принцем и женится на девушке в человеческом обличье.
Позже мачеха узнает об удачном замужестве падчерицы и советуется с волшебниками, как избавиться от нее. Наконец она находит подходящую возможность, когда теперь уже человек-змеиный принц отправляется на войну и оставляет жену на попечение матери, предупреждая, что, если с ней что-нибудь случится, он не вернется домой. Мачеха пишет серию фальшивых писем с повелением изгнать принцессу из дворца и изгнать ее в мир. Мать змеиного принца получает фальшивые письма и решает спрятать их от принцессы, которую они любят. Однако принцесса подозревает неладное и обнаруживает кучу писем, предположительно отправленных ее мужем. Она противостоит своим родителям и решает сама покинуть дворец, поскольку они предпочли бы не подчиниться приказу ее сына.
Принцесса уезжает одна и находит работу у пастухов. Однажды ночью она останавливается, чтобы отдохнуть у кучи, и наблюдает, как четыре феи приходят и воскрешают мертвого принца из кучи, а затем приносят его обратно, чтобы похоронить там. Принцесса встречает мертвого принца, когда он оживает, и девять месяцев спустя рожает ребенка. Мертвый принц, проснувшийся в этот момент, отправляет свою жену в другую страну для защиты, и она должна искать Рижский дворец, быть приветствованной от его имени и раскрывает, как они могут спасти своего сына: изгнав всех черных петухов из города. . Беременная принцесса путешествует, пока не находит Рижский дворец, где ее приветствует мать принца и не дает ей домик для рождения ребенка. Принцесса рожает ребенка и убаюкивает ребенка песней, говоря в стихах, что, если бы королева знала, что ребенок от Риги, она бы поместила его в серебряную колыбель с золотыми пеленами. Однажды ночью королева подслушивает песню и спрашивает девушку, как спасти принца Рижского: девушка отвечает, что ни один черный петух не должен кукарекать в королевстве и за его пределами. Тогда королева приказывает убить петухов, ожидающих освобождения принца: феи воскрешают принца Ригу из гробницы, и с наступлением рассвета они не могут услышать крика ни одного петуха. Побежденные феи улетают, и Рига свободен быть со своей возлюбленной и сыном.
Вернувшись к теперь уже человеческому принцу-змее, он возвращается с войны и узнает о фальшивых письмах, затем уходит, пока не достигает города князя Риги, видя во дворце свою жену с ребенком на руках. Он разговаривает с ней и пытается убедить ее вернуться с ним, но она говорит, [url=viewtopic.php?t=21177]что теперь[/url] у нее есть сын. Рига и змеиный принц спорят из-за нее, и дело передается судье. Судья готовит испытание: дайте девушке снотворное, чтобы она на некоторое время уснула, а когда она проснется, первый, кто предложит ей стакан воды, сделает ее своей женой. Его приказы выполняются, и два принца находятся в долгом бдении. Однажды ночью принцесса просыпается, в некоторых стихах оплакивает свою дилемму и умирает, раздираемая тем, что ей приходится выбирать из двух мужчин, которых она любила. Два принца просыпаются и, увидев мертвую принцессу, тоже умирают рядом с ней.Докинз, Ричард МакГилливрей. «Новогреческие народные сказки». Оксфорд: Кларендон Пресс. 1953. С. 71-79.''Энциклопедия народных сказок и сказок Гринвуда''. Том второй: Г-П. Под редакцией Дональда Хаазе. Гринвуд Пресс. 2008. с. 770.
== Анализ ==
=== Тип сказки ===
Первая часть типа греческой сказки в международном индексе Аарне-Томпсона-Утера соответствует типу сказки ATU 433B, «Король Линдворм»: у короля и королевы (либо от родовой инвентарь или по желанию); годы спустя принц-змей хочет жениться, но убивает каждую невесту, которую ему приносят; девушку приводят к нему в качестве будущей невесты, и она носит несколько слоев ткани, повторяющих змеиную кожу; она его расколдовывает.Антти Аарне|Аарне, Антти; Томпсон, Стит. «Типы сказки: классификация и библиография». Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. стр. 148.
Ричард МакГилливрей Докинз отметил, что греческая сказка состоит из двух частей: в первой части героиня выходит замуж за заколдованного принца в образе животного, и (более редкая) вторая часть о том, как героиня находит второго любовника и ей приходится выбирать между ними. Докинз, Ричард МакГилливрей. «Новогреческие народные сказки». Оксфорд: Кларендон Пресс. 1953. С. 70-71. Точно так же Анна Ангелопулу и Эгль Броску, редакторы Каталога греческих народных сказок, и Майкл Мераклес отметили, что в греческих вариантах героиня убивает свою мать по убеждению другой женщины, и женщина становится ее мачеха; позже женщина отправляет героиню умирать от рук змеиного принца (Офис), но она выживает по совету духа матери и расколдовывает принца. Во второй части сказки героиня либо изгнана из-за фальсифицированных писем и оживляет мертвеца, который становится ее любовником, либо спасает мужчину от фей, беременеет и рожает ему сына в замке матери (тип сказки АаТ 425Е). В конце обеих повествовательных сцен ей приходится выбирать между обоими мужчинами.Ангелопулу, Анна; Броску, Эгль. «ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΠΑΡΑΜΥΘΙΑΚΩΝ ΤΥΠΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ НА 300-499». Том Б: АТ 400-499. Афины, Греция: ΚΕΝΤΡΟ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ Ε.Ι.Ε. 1999. стр. 798-799.Мераклес, Михалес Г. «Studien zum griechischen Märchen». Eingeleitet, übers и Bearb. фон Вальтер Пухнер. Раабсер Мерхен-Рейхе, Bd. 9. Вена: Остерр. Museum für Volkskunde, 1992. стр. 148–149.
=== Мотивы ===
==== Змеиный принц ====
ученый
==== Дилемма героини ====
шведский ученый
== Варианты ==
=== Распространение ===
Фольклорист Стит Томпсон отметил, что продолжение сказки типа 433B с приключениями героини происходит на Ближнем Востоке.Томпсон, Стит. «Сказка». Издательство Калифорнийского университета. 1977. с. 101.
=== Греция ===
В Каталоге греческих народных сказок тип сказки 433B назван как «Ο Όφις που έγινε βασιλόπουλο ή Η κόρη με τους δυο συζύγου» («Змея, ставшая принцем, или Девушка с двумя мужьями»),
==== Цироглес ====
В греческой сказке под названием «Цирогл» или «Хирогл»
==== Змея-Дитя ====
Австрийский консул Иоганн Георг фон Хан собрал греческую сказку из Визиани, Эпир, под названием «Schlangenkind» («Дитя-змея»). В этой сказке женщина желает сына, даже если это будет змея, и рожает его. Однажды змея просит мать найти ему жену. Она идет в церковь и объявляет о своей просьбе. Прихожане смеются над ней, но мачеха обещает послать падчерицу замуж за змея. Падчерица идет на могилу матери, чтобы поплакать о своем печальном положении, но ей снится сон, в котором мать велит ей сжечь змеиную кожу мужа. Девушка велит свекрови приготовить духовку, а затем повесить в нее змеиную кожу после того, как сын ее вытащит. Когда змеиная кожа горит, сын-змея в человеческом обличии чувствует запах гари, но его жена не обращает на это внимания. На следующий день змея не может вернуться в свою змеиную кожу и становится человеком. Со временем у него и его жены рождается сын, но его вызывают на войну, оставив жену и сына дома. Мачеха девушки, завидуя удаче падчерицы, на которой змеиный сын женился вместо ее родной дочери, ночью пробирается к ней в комнату и убегает в пустыню, а затем подставляет на ее место родную дочь. Вернувшись к настоящей жене сына змеи, она понимает, что находится в пустыне, и оплакивает свою судьбу. Ее слезы падают на землю и орошают землю, воскрешая человека по имени Кирикос, похороненного под землей. Кирикос и девушка становятся любовниками, и в конце концов она рожает ему сына. Пара возвращается на родину, и мать Кирикоса празднует возвращение сына спустя десятилетия. Вернувшись к сыну-человеку-змее, он возвращается домой и замечает, что там нет его жены, а есть невестка. Некоторое время спустя он отправляется на землю Кирикоса и воссоединяется со своей женой, но также узнает, что у нее есть второй муж. Таким образом, он передает дело в суд, и судья устанавливает для девушки критерий выбора мужа: девушка должна оставаться на земле, а обе должны подняться на гору; тот, кто первым сбежит с горы и доберется до девушки, будет объявлен ее единственным мужем. Сын-змея, ставший теперь человеком, справляется с задачей и остается со своей женой, а Кирикос прощается. Воссоединившаяся пара возвращается домой, и он казнит свою невестку за ее обман.Хан, Иоганн Георг фон. ''Griechische und Albanesische Märchen'' 1-2 [Том. 1]. Мюнхен/Берлин: Георг Мюллер, 1918 [1864]. стр. 177-181 (текст рассказа № 31) (на немецком языке).Ангелопулу, Анна; Броску, Эгль. «ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΠΑΡΑΜΥΘΙΑΚΩΝ ΤΥΠΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ НА 300-499». Том Б: АТ 400-499. Афины, Греция: ΚΕΝΤΡΟ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ Ε.Ι.Ε. 1999. с. 795 (запись № 3).
Фон Хан собрал у Загори еще один вариант: первая часть во многом такая же, но во второй части, после того как сын-змея идет на войну, его мачеха пишет письмо с ложным приказом убить ее и разлить ее кровь по бутылкам. . Мать змеиного сына считает это странным приказом, но щадит девочку и лишь отрезает ей палец, изгоняя ее в пустыню. В конце концов девушка встречает человека по имени Киригли, похищенного нерайдами. Девушка беременеет и идет рожать в дом Киригли, где странствующую девушку приветствует его собственная жена. Она рожает мальчика и с песней укачивает ребенка, говоря ему, что он ребенок Киригли и, если бы его семья знала об этом, они бы накрыли его серебряной марлей и положили в серебряную колыбельку. Жена Киригли обращает внимание на стихи колыбельной и расспрашивает незнакомца: она встретила Киригли, украденного нераидами, и его можно спасти, если она принесет нерайдам лепешки медового хлеба и потребует его обратно. По совету девушки жена Киригли спасает его и приводит обратно в свой дом, и они позволяют девушке жить с ними. Возвращаясь к сыну-человеку-змее, он возвращается с войны и расспрашивает мать об отсутствии жены. Он узнает о фальшивых письмах и решает ее найти. Он достигает дома Киригли и находит там его жену, играющую с ребенком. Киригли встречает сына-змеи, и оба соглашаются предоставить ей последнее слово в этом вопросе: ей дают три дня на обдумывание решения, затем, если она кричит о «хлебе», значит, она выберет первого мужа; если она кричит «вода», значит, выберет Киригли. Через три дня она кричит «хлеб, хлеб», отмечая свой выбор в качестве первого мужа.Хан, Иоганн Георг фон. ''Griechische und Albanesische Märchen'' 1-2 [Том. 1]. Мюнхен/Берлин: Георг Мюллер, 1918. стр. 374–375 (примечание к рассказу № 31) (на немецком языке).
==== Учитель ====
Профессор Михаэль Меракле опубликовал греческую сказку под немецким названием «Die Lehrerin» («Учитель»). В этой сказке у сапожника есть жена и дочь. В школе девочка настолько любит свою учительницу, что просит ее стать ее новой мамой. Затем учительница заговаривает с девочкой: она должна попросить у матери сладкое угощение из сундука и закрыть крышку на голове. Так происходит, и жена сапожника умирает. Учительница становится мачехой девочки и начинает с ней плохо обращаться, заставляя заниматься домашними делами. Тем временем местная королева испытывает трудности с рождением сына-змеи, поскольку все акушерки умерли во время родов. Мачеха отправляет падчерицу повивальной бабкой к принцу, но та навещает могилу матери. Дух ее матери советует ей принести котел с молоком и еще один с медом, чтобы вытащить змею из тела царицы. Это происходит так. Однако кормление сына-змеи по-прежнему представляет собой проблему, поскольку он каждый раз до смерти кусает своих кормилиц. И снова девочку мачеха посылает умирать, и снова ей советует дух матери: приготовь мешок с молоком и положи его ей на грудь. В третий раз змеиный принц желает жениться, но закусывает своих невест до смерти. Девушку отправляют быть невестой змея, но, следуя совету матери, она берет змеиную шкуру и бросает ее в камин, чтобы сжечь, чем разочаровывает принца. Дочь сапожника выходит замуж за принца. Позже вспыхивает война, и змеиный принц, ставший человеком, уходит. Жена сапожника пишет серию фальшивых писем, из-за которых ее падчерицу изгоняют из дворца. Она блуждает, пока не достигает другого королевства, принц которого погрузился в долгий и глубокий сон на двадцать лет, и его можно разбудить только после того, как девушка будет дежурить в течение сорока дней. Девушка принимается за задание, но на сороковой день появляется старуха и заканчивает бдение, пробуждая принца. Принц и старуха женятся, а его истинным спасителем становится слуга. Девушка просит у принца нож мясника, веревку повешенного и камень терпения. Князь приносит дары, не заметив их истинного смысла: просьбы человека-самоубийцы. Принц не дает девушке покончить с собой и казнит старуху. Позже теперь уже человек-змеиный принц возвращается с войны, обнаруживает фальшивые письма и отправляется на поиски своей жены. Человек-змеиный принц достигает королевства второго принца и узнает свою жену по ее золотым зубам. Для разрешения спора вызывают судью: им надлежит есть очень соленую пищу, а у кого она попросит воды, тот будет считаться ее мужем. Однако девушка не может выбрать между ними и умирает от жажды.Мераклес, Михалес Г. «Studien zum griechischen Märchen». Eingeleitet, übers и Bearb. фон Вальтер Пухнер. Раабсер Мерхен-Рейхе, Bd. 9. Вена: Остерр. Museum für Volkskunde, 1992. стр. 146–147.
==== Проклятие матери ====
В сказке, изданной греческим фольклористом
== См. также ==
* Принц-Дракон и Мачеха (Турецкая сказка)
* Чампавати (индийская сказка)
* Зачарованная змея (итальянская сказка)
* Король Змей
* История Гамадриады
Греческие сказки
Вымышленные принцы
Женские персонажи сказок
Фантастика об оборотне
Легендарные змеи
АТУ 400-459
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Девушка и девушка
wiki_en » » в форуме Васина Википедия* Джейден Уильямс
* Фрейзер Белл
*Тётя Лисс
«Girl and Girl» — австралийская рок-группа из Брисбена, состоящая из четырех человек. Группу основали Кай Джеймс и Джейден Уильямс, к ним присоединились тетя Лисс на барабанах и Фрейзер Белл на басу. Girl и Girl подписали контракт с Sub Pop в 2023 году,... - 0 Ответы
- 100 Просмотры
-
Последнее сообщение wiki_en
-
-
-
Красивая девушка и защищенная девушка
wiki_en » » в форуме Васина Википедия==Краткое содержание==
Окума Сатоми до поступления в университет вела замкнутую жизнь, никогда раньше не задумываясь о мужчинах, и влюбилась с первого взгляда в Канду Мизуки, красивого мужчину из одного из ее классов. Когда Окума просит Канду об одолжении, Канда соглашается при условии, что они... - 0 Ответы
- 157 Просмотры
-
Последнее сообщение wiki_en
-
-
-
Под двумя флагами (спектакль)
wiki_en » » в форуме Васина Википедия«Под двумя флагами» — пьеса Пола М. Поттера в пяти действиях. Он основан на одноименном английском романе Уиды «Под двумя флагами» (роман) | 1867 года. Премьера спектакля состоялась в бродвейском театре | Бродвейском театре Garden Theater 5 февраля 1901 года. Он закрылся в июне 1901 года после 135... - 0 Ответы
- 27 Просмотры
-
Последнее сообщение wiki_en
-
-
-
Лиса с сотней списков и барсук с двумя списками
wiki_de » » в форуме Васина Википедия'''Лисица с сотней списков и Барсук с двумя списками''' — это сказка о животных, написанная в Северной Македонии|македонскомВольфганге Эшкере (изд. и пер. .): «Сказки мировой литературы - македонские народные сказки», Eugen Diederichs Verlag, Дюссельдорф / Кельн, 1972, стр. 21–25, 270. и Сербия |... - 0 Ответы
- 75 Просмотры
-
Последнее сообщение wiki_de
-
-
-
Наконец-то вдовец – Греческая Одиссея
wiki_de » » в форуме Васина Википедия* Кэролайн Ханке: Сюзанна Вайзер
* Тристан Зейт: Герд Вайзер
* Август Цирнер: Сократ
* Лесли Малтон: Карин
* Джасин Халла: Алекс Пападопулос
* Артемида Халкиду: Елена
* Фотографии Софии Колио: Делия
* Андроникос Коракас: Никос
* Константинос Пападис: Костас
* Хризанти Теодози: Бриджит Вайзер... - 0 Ответы
- 61 Просмотры
-
Последнее сообщение wiki_de
-
Вернуться в «Васина Википедия»
Перейти
- Васино информационное агентство
- ↳ Лохотроны и разочарования
- ↳ Секреты рекламы и продвижения
- ↳ Заработок в Интернете
- ↳ Маленькие хитрости
- ↳ Посудомойки
- ↳ Режим питания нарушать нельзя!
- ↳ Прочитанные мной книги
- ↳ Музыкальная культура
- ↳ Ляпсусы
- ↳ Интернет — в каждый дом!
- ↳ Изобретения будущего
- ↳ В здоровом теле — здоровый дух
- ↳ Боги, религии и верования мира
- ↳ Расы. Народы. Интеллект
- Прочее
- ↳ Васина Википедия
- ↳ Беседка
Мобильная версия