Полевые исследования украинского секса ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_de
- Всего сообщений: 60224
- Зарегистрирован: 13.01.2023
Полевые исследования украинского секса
«Полевые исследования украинского секса» — роман Оксаны Сабушко, вышедший в 1996 году. Это вызвало горячие споры среди критиков и читателей. Новаторское и многоплановое феминистское творчество стало новинкой для читательской и интеллектуальной общественности Украины. По опросу 2006 года роман был назван самым влиятельным произведением на украинское общество за 15 лет независимости. Английский перевод Галины Гринь был опубликован в 2011 году. Благодаря переводам на 15 языков, это сейчас самое переводимое произведение новой украинской прозы в мире. Его часто можно встретить в списках чтения, и он считается современной классикой восточноевропейской литературы.
== Сюжет ==
В центре сюжета украинская поэтесса Оксана и ее возлюбленный, украинский художник и скульптор «Николай К.». Оксана рассказывает историю своих отношений с Николаем, переплетенную с эпизодами из жизни ее семьи и друзей. Время от времени она отвлекается и размышляет над темами недавней украинской истории, природой любви и страсти, самобытностью украинцев и особенно украинских женщин.
Оксана познакомилась с Николаем на фестивале в Луцке. Он предложил показать ей местную архитектуру, но она сначала отказалась, посчитав его «дешевым парнем». Однако, несмотря на свое тревожное чувство, она поехала с Николаем. Они провели ночь в его студии. Это было началом их отношений, которые продолжались всю осень. Отношения часто подвергали Оксану испытаниям, так как ее возлюбленный был беспечным, резким и уклончивым. Тем не менее, он был ее первым любовником, свободно говорившим по-украински и с которым у нее были общие интересы.
Три месяца спустя Оксана получила приглашение преподавать в Кембридже, США. Вскоре после того, как она рассказала Николаю, в доме, где она остановилась с друзьями, вспыхнул пожар. Оксана заподозрила, что за этим стоит Николай, и предложила поехать с ней в США, но он отказался.
Во время пребывания за границей Оксана чувствовала себя одинокой и терзалась страхом, что Николай погибнет в автокатастрофе (что чуть не случалось несколько раз). Она ходила в бассейн и в библиотеку, чтобы попытаться прогнать негативные мысли, но это не помогло. В конце зимы Оксана узнала от подруги, что общий друг погиб в результате несчастного случая. Это заставило ее задуматься о том, чтобы стать старше; Первые признаки старения она заметила в себе, хотя ей было всего 34 года. Долго размышляя над трагедией, Оксана сумела дозвониться до Николая. Выяснилось, что он попал в аварию и сломал ребра. Друг Оксаны Марк предложил помочь Николаю переехать в США и найти ему мастерскую.
Хотя Оксана и Николай после всех печальных событий в конце концов встретились, их совместная жизнь в США продлилась недолго. Супруги постоянно ссорились, и в итоге Николай, оставшийся без гроша в кармане, ушел от Оксаны.
В конце концов она признается, что ее любовь к Николаю стоила страданий, ведь любить могут только свободные люди, а любовь прогоняет страх. Ее американская подруга Донна прокомментировала ее историю словами: «Восточноевропейские мужчины действительно грубы, но у них, по крайней мере, есть страсть. Что есть у наших…»
== Стиль письма ==
Оксана Сабушко|Сабушко так прокомментировала автобиографический|автобиографический характер романа как выражение своей принципиальной авторской позиции: "Почему я дала своему персонажу свое имя и свою биографию? Это значит, что как автор я отвечаю за достоверность опыта, выраженного в произведении. Прошу читателя отнестись к этому серьезно. Ведь я тоже продукт украинской литературы со всеми ее традициями, поэтому я попыталась прорваться через определенные табу внутри себя, чтобы прорваться через них. говорить вещи, о которых никогда не говорили».
== Темы ==
Автор рассматривает две темы: женскую идентичность и национальную идентичность. Роман обращается к украинскому национальному самосознанию и размышлениям автора о недостаточности чтения украинской литературы и несамореализации украинского народа. Оксана признается себе голосом своей героини, что если бы она писала, например, по-русски или по-английски, ее книги не пылились бы годами на полках киевских книжных магазинов. В постколониальном обществе люди испытывают страх, и «обнажение тела» означает освобождение от этого страха. Оксана Сабушко представляет новую феминистскую концепцию сексуальности и женской личности.
== Отзывы ==
* Бербенюк, Брианна (2015). «Мы все из лагерей: обзор полевых исследований Оксаны Забужко в области украинского секса --- Брианна Бербенюк». * Numéro Cinq.
Категория:Литература (Украина)
Категория:Литература (украинский)
Категория:Феминистское издание
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Feldstudi ... ischen_Sex
«Полевые исследования украинского секса» — роман Оксаны Сабушко, вышедший в 1996 году. Это вызвало горячие споры среди критиков и читателей. Новаторское и многоплановое феминистское творчество стало новинкой для читательской и интеллектуальной общественности Украины. По опросу 2006 года роман был назван самым влиятельным произведением на украинское общество за 15 лет независимости. Английский перевод Галины Гринь был опубликован в 2011 году. Благодаря переводам на 15 языков, это сейчас самое переводимое произведение новой украинской прозы в мире. Его часто можно встретить в списках чтения, и он считается современной классикой восточноевропейской литературы.
== Сюжет ==
В центре сюжета украинская поэтесса Оксана и ее возлюбленный, украинский художник и скульптор «Николай К.». Оксана рассказывает историю своих отношений с Николаем, переплетенную с эпизодами из жизни ее семьи и друзей. Время от времени она отвлекается и размышляет над темами недавней украинской истории, природой любви и страсти, самобытностью украинцев и особенно украинских женщин.
Оксана познакомилась с Николаем на фестивале в Луцке. Он предложил показать ей местную архитектуру, но она сначала отказалась, посчитав его «дешевым парнем». Однако, несмотря на свое тревожное чувство, она поехала с Николаем. Они провели ночь в его студии. Это было началом их отношений, которые продолжались всю осень. Отношения часто подвергали Оксану испытаниям, так как ее возлюбленный был беспечным, резким и уклончивым. Тем не менее, он был ее первым любовником, свободно говорившим по-украински и с которым у нее были общие интересы.
Три месяца спустя Оксана получила приглашение преподавать в Кембридже, США. Вскоре после того, как она рассказала Николаю, в доме, где она остановилась с друзьями, вспыхнул пожар. Оксана заподозрила, что за этим стоит Николай, и предложила поехать с ней в США, но он отказался.
Во время пребывания за границей Оксана чувствовала себя одинокой и терзалась страхом, что Николай погибнет в автокатастрофе (что чуть не случалось несколько раз). Она ходила в бассейн и в библиотеку, чтобы попытаться прогнать негативные мысли, но это не помогло. В конце зимы Оксана узнала от подруги, что общий друг погиб в результате несчастного случая. Это заставило ее задуматься о том, чтобы стать старше; Первые признаки старения она заметила в себе, хотя ей было всего 34 года. Долго размышляя над трагедией, Оксана сумела дозвониться до Николая. Выяснилось, что он попал в аварию и сломал ребра. Друг Оксаны Марк предложил помочь Николаю переехать в США и найти ему мастерскую.
Хотя Оксана и Николай после всех печальных событий в конце концов встретились, их совместная жизнь в США продлилась недолго. Супруги постоянно ссорились, и в итоге Николай, оставшийся без гроша в кармане, ушел от Оксаны.
В конце концов она признается, что ее любовь к Николаю стоила страданий, ведь любить могут только свободные люди, а любовь прогоняет страх. Ее американская подруга Донна прокомментировала ее историю словами: «Восточноевропейские мужчины действительно грубы, но у них, по крайней мере, есть страсть. Что есть у наших…»
== Стиль письма ==
Оксана Сабушко|Сабушко так прокомментировала автобиографический|автобиографический характер романа как выражение своей принципиальной авторской позиции: "Почему я дала своему персонажу свое имя и свою биографию? Это значит, что как автор я отвечаю за достоверность опыта, выраженного в произведении. Прошу читателя отнестись к этому серьезно. Ведь я тоже продукт украинской литературы со всеми ее традициями, поэтому я попыталась прорваться через определенные табу внутри себя, чтобы прорваться через них. говорить вещи, о которых никогда не говорили».
== Темы ==
Автор рассматривает две темы: женскую идентичность и национальную идентичность. Роман обращается к украинскому национальному самосознанию и размышлениям автора о недостаточности чтения украинской литературы и несамореализации украинского народа. Оксана признается себе голосом своей героини, что если бы она писала, например, по-русски или по-английски, ее книги не пылились бы годами на полках киевских книжных магазинов. В постколониальном обществе люди испытывают страх, и «обнажение тела» означает освобождение от этого страха. Оксана Сабушко представляет новую феминистскую концепцию сексуальности и женской личности.
== Отзывы ==
* Бербенюк, Брианна (2015). «Мы все из лагерей: обзор полевых исследований Оксаны Забужко в области украинского секса --- Брианна Бербенюк». * Numéro Cinq.
Категория:Литература (Украина)
Категория:Литература (украинский)
Категория:Феминистское издание
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Feldstudi ... ischen_Sex
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия