Игорь Куликов ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_de
- Всего сообщений: 57150
- Зарегистрирован: 13.01.2023
Игорь Куликов
'''Игорь Куликов''' (
== Биография ==
Родился 22 января 1988 года в Минске. Окончила филологический факультет Белорусского государственного университета по специальности романо-германская филология (специальность – английский язык) (2010). Работала преподавателем английского языка в Белорусской государственной академии искусств, частные уроки санскрита (2014-2021).
== Креативность ==
Поэт и переводчик [https://journals.umcs.pl/sb/article/viewFile/900/1854 Макмиллин, Арнольд. Белорусский язык в XXI веке в стихах молодых поэтов. Студия Bialorutenistyczne. Люблин: UMCS, 2015. Том 9. С. 203–213. http://dx.doi.org/10.17951/sb.2024.18.95-119], [https://elib.bsu.by/bitstream/123456789 ... /37-41.pdf Панфилава Анастасия. Языковой эксперимент в белорусской философской поэзии. Журнал Белорусского государственного университета. Филология. 2017. № 3. С. 37–41.], [https://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/ ... 3-4858.pdf Макмиллин, Арнольд. Наследие Янки Брюля: лирические миниатюры молодых белорусских писателей. Студия Bialorutenistyczne. 2017. № 11. С. 195-208. https://doi.org/10.17951/sb.2017.11.195.], [https://albaruthenica.uw.edu.pl/wp-cont ... 63-072.pdf Макмиллин, Арнольд. Судьба белорусского литературного языка за полвека. Акта Альбарутеника. 2023. Том. 23. С. 63-72. https://doi.org/10.31338/2720-698Xaa.23.3.], [https://czasopisma.uwm.edu.pl/index.php ... /view/9717 Макмиллин, Арнольд. Три поколения белорусской исторической фантастики в прозе и стихах: вдохновение и иконоборчество. Пшеглэнд Всходнеевропейский. 2023. Том. 14 (2). стр. 285–301. https://doi.org/10.31648/pw.9717]. Публикуется в журналах «Дзеяслов» и «АРХЕ». Автор семи томов стихов: «Поворот к морю» (Минск, 2011), «Свамова» (Минск, 2013), «Нордберг» (Минск, 2015), «Повелитель загадок» (Минск, 2017), «Храм реки» (Минск, 2019), «Ветер — ничто и эхо тьмы» (Минск, 2021), «Неземная даль» (Варшава, 2025).
Переведено с английского и санскрита на белорусский. Переводы с английского включают «Письмо Найджела» (Минск, 2009) и трилогию «Властелин колец» (Варшава, 2023-2024) Дж. Р. Р. Толкина, «Криминус» (Минск, 2018) Чарльза Буковски, «Избранные стихотворения» Роберта Фроста (Минск, 2023), «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» (Варшава, 2025) неизвестного автора XIV века, «Дюна» Фрэнка Герберта (Варшава, 2025) и древнеанглийское издание «Староанглийская поэзия» (Минск, 2019).
В переводе с санскрита: «Ригведа. Мандала I» (Минск, 2016), «Калидаса. Облачный вестник» (Минск, 2017), «История Шакунталы» (Минск, 2018), «Бхартрихари». Избранные стихотворения (Минск, 2019), Махабхарата: Избранные рассказы (Минск, 2022).
== Награды и почести ==
* Лауреат литературной премии Карлоса Шермана в номинации «Поэзия» (2009) [https://penbelarus.org/konkurs.html Литературная премия Карлоса Шермана (2009)] .
* Дипломант Премии Дебютанта Максима Богдановича (2011) [https://penbelarus.org/kulikou.html Игорь Куликов (2011)].
* Лауреат Премии Дебютанта Максима Богдановича в номинации «Специальная премия» за книгу «Ригведа. Мандала I» (2018) [https://penbelarus.org/debut.html Премия Дебютанта Максима Богдановича (2018)].
* Лауреат Литературной премии Карлоса Шермана в категории «Перевод поэзии» (2022) за книгу «Древнеанглийская поэзия» [https://kamunikat.org/abveshchanyya-law ... i-shermana Лауреат Премии Карлоса Шермана (2022)].
== Библиография ==
===Сборники стихов ===
* Паварот на море [''Поворот к морю'']. Минск, 2011, 2017. 94 с. ISBN 978-985-7165-29-2
* Свамова [''Свамова'']. Минск: Медисонт, 2013. 92 с. ISBN 978-985-6982-92-0
* Сівер-гара [''Нордберг'']. Минск: Медисонт, 2015. 70 с. ISBN 978-985-7085-95-8
* Валадар загадак [''Повелитель головоломок'']. Минск: Медисонт, 2017. 100 с. ISBN 978-985-7136-58-2
* Храм ракі ['Храм реки'']. Минск: А. М. Янушкевич, 2019. 158 с. ISBN 978-985-7210-*23-7
* Вечер ништо и реха цьмы [''Ветер - ничто и эхо тьмы'']. Минск: А. М. Янушкевич, 2021. 136 с. ISBN 978-985-7210-95-4
* Нетутэйшая далечыня [''Неземная даль'']. Варшава: А.М. Янушкевич, 2025. 170 с. ISBN 978-83-68202-37-3
=== Уберсезунген ===
* Дж. Р. Р. Толкин [Дж. Р. Р. Толкин]. Краткая информация о Нигглс [''Краткая информация о Нигглс'']. С английского в переводе Игоря Куликова // АРХЕ. Минск, 2009. №1. 10 (85). С. 105–120.
* Антон Кротов [Антон Кротов]. [''Практика Фрейена Рейзенса'']. Переведено с русского. Москва, 2009, 2016. 84 с.
* Ригведа [Ригведа]. Кола I [Мандала I]. Переведено с санскрита. Минск: Медисонт, 2016. 592 с. ISBN 978-985-7136-16-2
* Калидаса [Калидаса]. Волкенхерольд [Дер Волкенхерольд]. Переведено с санскрита. Минск: Змитер Колас, 2017. 92 с. ISBN 978-985-7164-55-4
* Apoved pra Shakuntala [''Die Geschichte von Shakuntala'']. Переведено с санскрита. Минск: А. М. Янушкевич, 2018. 218 с. ISBN 978-985-7165-72-8
* Чарльз Буковски [Чарльз Буковски]. Прочтите [''Цилюлоза'']. Переведено с английского. Минск: Логвинов, 2018. 484 с. ISBN 978-609-8213-39-3
* Бхартригари [Бхартригари]. Избранные стихи [''Ausgewählte Gedichte'']. Переведено с санскрита. Минск: Змитер Колас, 2019. 80 с. ISBN 978-985-23-0034-6
* Поэзия старых ангелов [''Altenglische Poesie'']. Перевод со староанглийского. Минск: А. М. Янушкевич, 2019. 178 с. ISBN 978-985-7210-183
* Магабгарата: избранные аповеды [''Магабгарата: Ausgewählte Erzählungen'']. Перевод с санскрита Игоря Куликова. Минск: А. М. Янушкевич, 2022. 484 с. ISBN 978-985-7283-09-5
* Роберт Фрост [Роберт Фрост]. [''Избранные стихи'']. Переведено с английского. Минск: Энциклопедия, 2023. 110 с. ISBN 978-985-7247-70-7
* Дж. Р. Р. Толкин [Дж. Р. Р. Толкин]. Валадар — танцор. Bratstva Pärscönka [''Der Herr der Ringe. Опасности». Переведено с английского. Варшава: AM Янушкевич, 2023. 574 P. ISBN 978-83-969297-6-1
* Дж. Р. Р. Толкин [Дж. Р. Р. Толкин]. Воладар Персенка. Лев Башни [''Der Herr der Ringe. Две тюрьмы». Переведено с английского. Варшава: AM Янушкевич, 2024. 494 P. ISBN 978-83-68202-07-6
* Дж. Р. Р. Толкин [Дж. Р. Р. Толкин]. Воладар Персенка. Вьяртанне Караля [''Der Herr der Ringe. Король вернулся». Переведено с английского. Варшава: AM Янушкевич, 2024. 596 P. ISBN 978-83-68202-19-9
* Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь [''Сэр Гавейн и дер Grüne Ritter'']. Переведено с английского. Варшава: AM Янушкевич, 2025. 232 стр. ISBN 978-83-68202-29-8
* Фрэнк Герберт [Фрэнк Герберт]. Июнь [''Дюна'']. Переведено с английского. Варшава: AM Янушкевич, 2025. 750 стр. ISBN 978-83-68202-33-5
* [https://belit.info/tag/ihar-kulikou Игорь Куликов: Новости на сайте bellit.info]
* [http://prajdzisvet.org/persons/k/igar-kulikou.html Игорь Куликов: Профиль на сайте интернет-журналов PrajdziSviet]
*[https://web.archive.org/web/20211225080720/https://lit-bel.org/friends/k/Kulko-gar-Mkalaevch-7628 Куликов, Игорь Николаевич: Профиль на сайтеlit-bel.org]
* [https://www.youtube.com/watch?v=iWSdT5Znd6U Игорь Куликов. Увеличить Презентация книги Махабхарата: Избранные истории]
* [https://budzma.org/news/ihar-kulikou-my-stvaraem-chystuyu-movu-kab-pashyryc-kola-nosbitau-belaruskaj-movy.html Игорь Куликов: «Мы создали чистый язык в кругу белорусского народа» /
] * [https://www.youtube.com/watch?v=VpsWPz4wiug Творческая мастерская с Игорем Куликовым]
* [https://www.youtube.com/watch?v=j3qguJYh2Xw «Пятровщина-Иншиня». Беседа с поэтом Игорем Куликовым]
* [https://kamunikat.org/chamu-khobity-zhyvuts-u-belaruskikh-vyoskakh-a-elfy-gavorats-starabelaruskay-perakladchyk-valadara-pyarstsyonkaw-adkazvaye-na-wse-pytanni Почему хоббиты живут на белорусском и других языках? Переводчик "Властелина колец" отвечает на все вопросы]
* [https://www.youtube.com/watch?v=_yNdvxmFBVI Язык как герой эпоса: Толкин в белорусских переводах]
Категория:Автор
Категория:Писатели (Минск)
Категория:Литература (белорусский)
Категория:Переводчик с английского
Категория:Переводчик с санскрита
Категория:Переводчик белорусского языка
Категория:Беларусь
Категория:Родились в 1988 году
Категория:Белый
Подробнее: [url]https://de.wikipedia.org/wiki/Ihar_Kuliko%C5%AD[/url]
'''Игорь Куликов''' (
== Биография ==
Родился 22 января 1988 года в Минске. Окончила филологический факультет Белорусского государственного университета по специальности романо-германская филология (специальность – английский язык) (2010). Работала преподавателем английского языка в Белорусской государственной академии искусств, частные уроки санскрита (2014-2021).
== Креативность ==
Поэт и переводчик [https://journals.umcs.pl/sb/article/viewFile/900/1854 Макмиллин, Арнольд. Белорусский язык в XXI веке в стихах молодых поэтов. Студия Bialorutenistyczne. Люблин: UMCS, 2015. Том 9. С. 203–213. http://dx.doi.org/10.17951/sb.2024.18.95-119], [https://elib.bsu.by/bitstream/123456789 ... /37-41.pdf Панфилава Анастасия. Языковой эксперимент в белорусской философской поэзии. Журнал Белорусского государственного университета. Филология. 2017. № 3. С. 37–41.], [https://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/ ... 3-4858.pdf Макмиллин, Арнольд. Наследие Янки Брюля: лирические миниатюры молодых белорусских писателей. Студия Bialorutenistyczne. 2017. № 11. С. 195-208. https://doi.org/10.17951/sb.2017.11.195.], [https://albaruthenica.uw.edu.pl/wp-cont ... 63-072.pdf Макмиллин, Арнольд. Судьба белорусского литературного языка за полвека. Акта Альбарутеника. 2023. Том. 23. С. 63-72. https://doi.org/10.31338/2720-698Xaa.23.3.], [https://czasopisma.uwm.edu.pl/index.php ... /view/9717 Макмиллин, Арнольд. Три поколения белорусской исторической фантастики в прозе и стихах: вдохновение и иконоборчество. Пшеглэнд Всходнеевропейский. 2023. Том. 14 (2). стр. 285–301. https://doi.org/10.31648/pw.9717]. Публикуется в журналах «Дзеяслов» и «АРХЕ». Автор семи томов стихов: «Поворот к морю» (Минск, 2011), «Свамова» (Минск, 2013), «Нордберг» (Минск, 2015), «Повелитель загадок» (Минск, 2017), «Храм реки» (Минск, 2019), «Ветер — ничто и эхо тьмы» (Минск, 2021), «Неземная даль» (Варшава, 2025).
Переведено с английского и санскрита на белорусский. Переводы с английского включают «Письмо Найджела» (Минск, 2009) и трилогию «Властелин колец» (Варшава, 2023-2024) Дж. Р. Р. Толкина, «Криминус» (Минск, 2018) Чарльза Буковски, «Избранные стихотворения» Роберта Фроста (Минск, 2023), «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» (Варшава, 2025) неизвестного автора XIV века, «Дюна» Фрэнка Герберта (Варшава, 2025) и древнеанглийское издание «Староанглийская поэзия» (Минск, 2019).
В переводе с санскрита: «Ригведа. Мандала I» (Минск, 2016), «Калидаса. Облачный вестник» (Минск, 2017), «История Шакунталы» (Минск, 2018), «Бхартрихари». Избранные стихотворения (Минск, 2019), Махабхарата: Избранные рассказы (Минск, 2022).
== Награды и почести ==
* Лауреат литературной премии Карлоса Шермана в номинации «Поэзия» (2009) [https://penbelarus.org/konkurs.html Литературная премия Карлоса Шермана (2009)] .
* Дипломант Премии Дебютанта Максима Богдановича (2011) [https://penbelarus.org/kulikou.html Игорь Куликов (2011)].
* Лауреат Премии Дебютанта Максима Богдановича в номинации «Специальная премия» за книгу «Ригведа. Мандала I» (2018) [https://penbelarus.org/debut.html Премия Дебютанта Максима Богдановича (2018)].
* Лауреат Литературной премии Карлоса Шермана в категории «Перевод поэзии» (2022) за книгу «Древнеанглийская поэзия» [https://kamunikat.org/abveshchanyya-law ... i-shermana Лауреат Премии Карлоса Шермана (2022)].
== Библиография ==
===Сборники стихов ===
* Паварот на море [''Поворот к морю'']. Минск, 2011, 2017. 94 с. ISBN 978-985-7165-29-2
* Свамова [''Свамова'']. Минск: Медисонт, 2013. 92 с. ISBN 978-985-6982-92-0
* Сівер-гара [''Нордберг'']. Минск: Медисонт, 2015. 70 с. ISBN 978-985-7085-95-8
* Валадар загадак [''Повелитель головоломок'']. Минск: Медисонт, 2017. 100 с. ISBN 978-985-7136-58-2
* Храм ракі ['Храм реки'']. Минск: А. М. Янушкевич, 2019. 158 с. ISBN 978-985-7210-*23-7
* Вечер ништо и реха цьмы [''Ветер - ничто и эхо тьмы'']. Минск: А. М. Янушкевич, 2021. 136 с. ISBN 978-985-7210-95-4
* Нетутэйшая далечыня [''Неземная даль'']. Варшава: А.М. Янушкевич, 2025. 170 с. ISBN 978-83-68202-37-3
=== Уберсезунген ===
* Дж. Р. Р. Толкин [Дж. Р. Р. Толкин]. Краткая информация о Нигглс [''Краткая информация о Нигглс'']. С английского в переводе Игоря Куликова // АРХЕ. Минск, 2009. №1. 10 (85). С. 105–120.
* Антон Кротов [Антон Кротов]. [''Практика Фрейена Рейзенса'']. Переведено с русского. Москва, 2009, 2016. 84 с.
* Ригведа [Ригведа]. Кола I [Мандала I]. Переведено с санскрита. Минск: Медисонт, 2016. 592 с. ISBN 978-985-7136-16-2
* Калидаса [Калидаса]. Волкенхерольд [Дер Волкенхерольд]. Переведено с санскрита. Минск: Змитер Колас, 2017. 92 с. ISBN 978-985-7164-55-4
* Apoved pra Shakuntala [''Die Geschichte von Shakuntala'']. Переведено с санскрита. Минск: А. М. Янушкевич, 2018. 218 с. ISBN 978-985-7165-72-8
* Чарльз Буковски [Чарльз Буковски]. Прочтите [''Цилюлоза'']. Переведено с английского. Минск: Логвинов, 2018. 484 с. ISBN 978-609-8213-39-3
* Бхартригари [Бхартригари]. Избранные стихи [''Ausgewählte Gedichte'']. Переведено с санскрита. Минск: Змитер Колас, 2019. 80 с. ISBN 978-985-23-0034-6
* Поэзия старых ангелов [''Altenglische Poesie'']. Перевод со староанглийского. Минск: А. М. Янушкевич, 2019. 178 с. ISBN 978-985-7210-183
* Магабгарата: избранные аповеды [''Магабгарата: Ausgewählte Erzählungen'']. Перевод с санскрита Игоря Куликова. Минск: А. М. Янушкевич, 2022. 484 с. ISBN 978-985-7283-09-5
* Роберт Фрост [Роберт Фрост]. [''Избранные стихи'']. Переведено с английского. Минск: Энциклопедия, 2023. 110 с. ISBN 978-985-7247-70-7
* Дж. Р. Р. Толкин [Дж. Р. Р. Толкин]. Валадар — танцор. Bratstva Pärscönka [''Der Herr der Ringe. Опасности». Переведено с английского. Варшава: AM Янушкевич, 2023. 574 P. ISBN 978-83-969297-6-1
* Дж. Р. Р. Толкин [Дж. Р. Р. Толкин]. Воладар Персенка. Лев Башни [''Der Herr der Ringe. Две тюрьмы». Переведено с английского. Варшава: AM Янушкевич, 2024. 494 P. ISBN 978-83-68202-07-6
* Дж. Р. Р. Толкин [Дж. Р. Р. Толкин]. Воладар Персенка. Вьяртанне Караля [''Der Herr der Ringe. Король вернулся». Переведено с английского. Варшава: AM Янушкевич, 2024. 596 P. ISBN 978-83-68202-19-9
* Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь [''Сэр Гавейн и дер Grüne Ritter'']. Переведено с английского. Варшава: AM Янушкевич, 2025. 232 стр. ISBN 978-83-68202-29-8
* Фрэнк Герберт [Фрэнк Герберт]. Июнь [''Дюна'']. Переведено с английского. Варшава: AM Янушкевич, 2025. 750 стр. ISBN 978-83-68202-33-5
* [https://belit.info/tag/ihar-kulikou Игорь Куликов: Новости на сайте bellit.info]
* [http://prajdzisvet.org/persons/k/igar-kulikou.html Игорь Куликов: Профиль на сайте интернет-журналов PrajdziSviet]
*[https://web.archive.org/web/20211225080720/https://lit-bel.org/friends/k/Kulko-gar-Mkalaevch-7628 Куликов, Игорь Николаевич: Профиль на сайтеlit-bel.org]
* [https://www.youtube.com/watch?v=iWSdT5Znd6U Игорь Куликов. Увеличить Презентация книги Махабхарата: Избранные истории]
* [https://budzma.org/news/ihar-kulikou-my-stvaraem-chystuyu-movu-kab-pashyryc-kola-nosbitau-belaruskaj-movy.html Игорь Куликов: «Мы создали чистый язык в кругу белорусского народа» /
] * [https://www.youtube.com/watch?v=VpsWPz4wiug Творческая мастерская с Игорем Куликовым]
* [https://www.youtube.com/watch?v=j3qguJYh2Xw «Пятровщина-Иншиня». Беседа с поэтом Игорем Куликовым]
* [https://kamunikat.org/chamu-khobity-zhyvuts-u-belaruskikh-vyoskakh-a-elfy-gavorats-starabelaruskay-perakladchyk-valadara-pyarstsyonkaw-adkazvaye-na-wse-pytanni Почему хоббиты живут на белорусском и других языках? Переводчик "Властелина колец" отвечает на все вопросы]
* [https://www.youtube.com/watch?v=_yNdvxmFBVI Язык как герой эпоса: Толкин в белорусских переводах]
Категория:Автор
Категория:Писатели (Минск)
Категория:Литература (белорусский)
Категория:Переводчик с английского
Категория:Переводчик с санскрита
Категория:Переводчик белорусского языка
Категория:Беларусь
Категория:Родились в 1988 году
Категория:Белый
Подробнее: [url]https://de.wikipedia.org/wiki/Ihar_Kuliko%C5%AD[/url]
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия