Христиан-III.-БибельВасина Википедия

Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Ответить Пред. темаСлед. тема
Автор темы
wiki_de
Всего сообщений: 42878
Зарегистрирован: 13.01.2023
 Христиан-III.-Бибель

Сообщение wiki_de »

«Библия Христиана III» (датский: Библия Кристиана 3.s) является первым полным переводом Библии на датский язык | датский язык и была напечатана в 1550 году. Это считается величайшим достижением датской литературы XVI века.Ср. «Библейская выставка» (см. веб-ссылки) и способствовала созданию датского стандартного языка.

== История ==
Датский король Кристиан II (Дания, Норвегия и Швеция) | Кристиан II бежал в Виттенберг в 1523 году, вскоре после своего свержения, и в 1524 году напечатал там Новый Завет Кристиана II | Датский перевод Нового Завета. Это было первое печатное частичное издание Библии на датском языке, но население сочло перевод трудным для понимания. 1524'' Поэтому датский гуманист Кристиерн Педерсен написал более понятный датский новый перевод Нового Завета в 1529 году. При этом он также реформировал датскую орфографию, поскольку вместо начального звука th в артиклях (части речи)|артиклях и наречиях (например, «then», «tha», «ther») он ввел d -Правописание (например, «ден», «да», «дер»).Нильсен, «Инледнинг» (как в разделе «Литература»), раздел «Кристьерн Педерсенс, Най Уиллс, 1529 и 1531 гг.». ''

В 1536 году король Кристиан III. (Дания и Норвегия) | Кристиан III. Реформация в Дании и Норвегии. Создание полного датского перевода Библии было одной из его наиболее важных задач для новой лютеранской государственной церкви. ' Немецкий реформатор Йоханнес Бугенхаген написал Датский церковный приказ в 1537/1539 году и написал там в списке книг, которые должны иметь все пасторы (раздел 6.1): «Они должны, прежде всего, иметь Святую Библию, который есть источник всякого праведного страха Божия».Ср. «Den danske Kirkeordinans af 1539», 6.1: «Самая первая и самая свежая Библия, такая как «он kilde til al retsindig gudsfrygt».» [http://www.lutherdansk.dk/Trellix/id134.htm online ] Однако полный перевод Библии, необходимый для этого, еще предстояло создать, и поэтому Кристиан III. комиссия богословов и ученых, в том числе Кристиерн Педерсен, завершившая работу к 1550 году. Другими членами комиссии были, среди прочего, Педер Палладиус и Нильс Хеммингсен. Педер Тидеманд.Виттендорф, «Библия 3-го христианина» (как в разделе «Литература»).

== Исходники ==
Кристиан III поручил ученым основывать свою работу на немецкой Библии Лютера, даже если они также говорили на языках оригинала. Это также было реализовано таким образом, поскольку на самом деле все следы еврейского и греческого оригинального текста, которые можно найти в Библии Кристиана III, опосредованы исключительно Библией Лютера 1545 года. В переводе Нового Завета на некоторые отрывки, похоже, повлияла Вульгата; Однако это также может быть связано с тем, что некоторые библейские тексты, восходящие к Вульгате, были заимствованы из церковного использования, и команда переводчиков больше не хотела их менять. Датский Новый Завет Кристиерна Педерсена также включен, но остается спорным, сделал ли он также свой собственный перевод Ветхого Завета. Это не было передано отдельно, и нет никаких соответствующих следов, указывающих на Педерсена в Ветхом Завете Библии Кристиана III, кроме его перевода псалмов, напечатанного в 1531 году. Дополнительными источниками Ветхого Завета являются датский перевод Торы | Пять книг Моисея Ганса Таузена (напечатано в 1535/1537 году), перевод Книги Судей | Книги Судей Педера Тидеманна (напечатано в 1539 году) и его перевод Книги Мудрости. |Книга Мудрости и Иисуса Сираха (обе напечатаны в 1541 году).Nielsen, «Inledning» (как в разделе «Литература»), раздел «Arbejdet med oversættelsen af ​​hele Bibles» Также используется были первым нижненемецким изданием Библии Лютера, так называемой Бугенхагенской или Любекской Библии (1533/34 г.) | Любекской Библии 1533/1534 г. и шведской Библии Густава Васы 1540/1541 г.

Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Christian-III.-Bibel
Реклама
Ответить Пред. темаСлед. тема

Быстрый ответ, комментарий, отзыв

Изменение регистра текста: 
Смайлики
:) :( :oops: :chelo: :roll: :wink: :muza: :sorry: :angel: :read: *x) :clever:
Ещё смайлики…
   
К этому ответу прикреплено по крайней мере одно вложение.

Если вы не хотите добавлять вложения, оставьте поля пустыми.

Максимально разрешённый размер вложения: 15 МБ.

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Гейдельбергский Бибель
    wiki_de » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    6 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_de
  • Христиан Бойд
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    25 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Христиан Рынке
    wiki_de » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    16 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_de
  • Христиан Рынке
    wiki_de » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    19 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_de
  • Шикарпур Христиан Хоспитал
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    17 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en