Неизгладимая печатьВасина Википедия

Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Автор темы
wiki_de
Всего сообщений: 49311
Зарегистрирован: 13.01.2023
 Неизгладимая печать

Сообщение wiki_de »

'''Несмываемая печать''' — роман Элизабет Ланггассер, опубликованный в 1947 году. Мир романа автора — это тайна, в которой доминируют демонические и, в конечном итоге, доминирующие божественные силы. В этом напряжении оказываются два главных героя: рейнско-гессенский купец Лазарь Бельфонтен, вступивший во второй брак в северном французском городе Санлис (1-я и 3-я книги), и дочь врача Гортензия де Шаман (2-я книга) в ее любви к священнику Люсьену Бенуа.

== Содержание ==
=== Обзор ===
Действие первой книги происходит в два дня мая 1914 года в Рейн-Гессенском уездном городке А.ор. Арс: Элизабет Ланггассер: «Неизгладимая печать». Ровольт 1965, с. 130. Географическое положение соответствует Альцаю, месту рождения Ланггассера, недалеко от Майнца с окружающими общинами, упомянутыми в романе: Валлерштедтен, Майнц-Мариенборн|Мариенборн, Кирххаймболанден, Гаульсхайм, Фломборн, и повествует о кризисе жизни и веры главного героя Лазаря Бельфонтена. В конце концов, главный герой оставляет свою семью и позволяет другу соблазнить его поехать в отпуск во Францию.

Вставлены два коротких раздела, посвященных исцелению слепого нищего Жана в Лурде в 1858 году и разговору в Париже в 1926 году о его двойной жизни в Бельфонтене во Франции.

Вторая книга рассказывает трагическую платоническую историю любви миссионера Люсьена Бенуа и Гортензии де Шаман, которую использует ростовщик Шарль Бонмарше в дьявольской игре-интригах, чтобы разрушить гомосексуальные отношения своей похотливой дочери с Гортензией.

Действие третьей книги происходит весенним днем 1926 года в северном французском городке Санлис (Уаза) | Санлис и продолжает историю Бельфонтена. Он подавил свое прошлое, стал гражданином Франции и женился на дочери Бонмарше Сюзетт. Ее тщеславие и нарциссизм трагически заканчиваются ее убийством. Это спусковой крючок для перемен в жизни и религиозных размышлениях Белфонтейна. Он покидает город, возвращается в Германию и, как гласит легенда, странствует по Восточной Европе как молящийся нищий.

Вставлены два текста, критикующие ориентацию на разум и материализм: молитву Бенуа и рукопись испанского философа Хуана Доносо Кортеса|Доносо Кортеса

Три книги украшены
* «Авансцена» перед входом в большое аукционное здание. В разговоре «идеальный читатель» требует от «идеального критика» руководства по роману.Текст: Проект Гутенберг. https://www.projekt-gutenberg.org/langg ... iegel.html. В некоторых книжных изданиях эта авансцена отсутствует. и
* «Эпилог 1943 года»: Во время военной зимы 1943 года пастор Матиас, его экономка, кухонная медсестра Евстахия, Гитцлер и другие выступают в пасторском доме А.. о взрывах, о «тотальной вине европейского человека» и святом «наших дней», мистике и паломнике Бенуа Жозефе Лабре|Жозефе Бенедикте Лабре.

=== Первая книга ===
==== История ====
Лазарь Бельфонтен вырос в уездном городе А. в Рейнгессене в еврейской семье, учился в средней школе в Майнце, некоторое время учился по обмену в школе-интернате под Орлеаном, изучая французский язык, и провел там насыщенные летние каникулы в замковом поместье с группой учеников, их молодым учителем Грандпьером и рыжеволосой девушкой «кокелико» (кукурузный мак). Позже он побывал в Швейцарии и Италии, на год поехал в Англию в качестве ученика в банке и изучил биржевой бизнес. В качестве предпосылки для женитьбы на Элизабет Швейкерт, дочери бакалейщика из А., он принял католицизм. За семь лет до начала основного сюжета его крестят за день до свадьбы. Два года спустя у них родилась дочь Эльфрида. Он занимается бизнесом с тех пор, как умер его тесть. Хотя он является одним из горожан благодаря своей бабушке и, как его друзья называли Лутцем, одним из городских знатных людей, он не чувствует себя полностью «как дома» в городском обществе.

==== День Крещения ====
Основной сюжет начинается утром майского дня 1914 года, который закончился сильной грозой в саду Белфонтейна. Сегодня 7-я годовщина крещения Лазаря. Его неудовлетворенность повседневной жизнью, которую жена интерпретировала как переутомление, символизирует восклицание пятилетней дочери во время занятий вязанием с горничной: «Мне больше не хочется». У него такое чувство, словно его похоронили в городе, и у него есть тайное желание отправиться в далекую провинцию. В то же время становится очевидным кризис его веры. У него есть секреты: например. что он не добился никакого прогресса в своей вере за семь лет, хотя и придерживался правил церкви, супружеской верности, деловой честности и т. д.: «Все ваши гребни, ваши потоки, они прошли мимо меня»Элизабет Ланггассер: «Неизгладимая печать». Ровольт 1965, с. 13. Есть и еще один секрет: первая покупка лотерейного билета, который он прячет в садовом шаре. В.а. В этот день он напрасно ждет слепого нищего Иоганна, которого встретил в день своего крещения и которому вручил ежегодный подарок как символ слепой веры. Он сказал ему, что пришел издалека, из далекого времени Ветхого Завета. Возможно, его уже нет в живых, потому что накануне, как Белфонтен узнал за завтраком от магистрата Шмоллера, на стене Вингерта Швейкерта было найдено тело истощенного бродяги. На шее она носит католический амулет, а на ее одежде видны «следы непрерывного странствия».Элизабет Ланггассер: «Несмываемая печать». Ровольт 1965, с. 47.

==== Нищий Джин ====
Во вставке, действие которой происходит в тот же день в Париже, старый нотариус Каскулад рассказывает своему другу, не верящему в чудеса, об исцелении слепого нищего Жана. После посещения грота в Лурде он снова смог видеть, но попросил Богородицу вернуть ему слепоту. Каскулад сравнивает это с опытом мистиков, для которых тьма, «которая приближается к прямому видению божества», важнее, чем вид внешнего мира, который для них не имеет «ценности реальности».Элизабет Ланггассер: «Несмываемая печать». Ровольт 1965, с. 96. Жан принял решение в пользу слепой веры и против сбивающей с толку светлой рациональности. Только после своей земной смерти он сможет видеть.

Вместо нищего в тот день в город приезжает господин Тришер, представитель французской винной компании, и в конце фестиваля казино представляется бывшим учителем Бельфонтена Гранпьером.

==== Встречи ====
В течение двух дней мая кризис Белфонтена, который до сих пор контролировался, вспыхивает, когда он движется по городу. Погруженный в разговоры с самим собой, мысли и видения, он все больше осознает свою странность и изоляцию от станции к станции.

* Коллекционер лотереи Адальберт Адам Галли после долгой защиты продает ему билет, и он надеется на победу: выигрыш — это «слепая удача. Закон. Удача, которая заперта в скорлупе закона, как ядро ореха».Элизабет Ланггассер: «Несмываемая печать». Ровольт 1965, с. 23. Он прячет билет в садовом мяче. Его находит Эльфрида только после того, как уезжает в Париж. Выигрыш примерно соответствует деньгам на дорогу, которые дает ему Элизабет.
* В подвале замка Гутермута он встречает буржуазную «группу Сибариса|Сибаритов» на пятничном завтраке для гурманов и понимает, что принадлежит только маргиналу. Участники — члены охотничьего клуба, масонской ложи и казино: «Итак, кроме того, что они были врачами, купцами, адвокатами или частными лицами, они были всем, что требует броска духа, крупицы мирской усталости и какого-то утонченного чувства красоты: они были нежными прелюбодеями и вежливыми головорезами, вкусными шутниками, элегическими садистами… Вся светская жизнь в этом сложном Городке напоминала медузийские обычаи языческой религии, который, чтобы спасти ее, возложил голову богини Разума на пустые плечи и привязал ее к шейному позвонку».Элизабет Ланггассер: «Неизгладимая печать». Rwohlt 1965, pp. 26, 30. Гитцлер, торговец углем и поташем и спекулянт на фондовом рынке, провоцирует его приглашением в Майнц, возможно, с его привлекательной женой, возможно, в группе из трех человек, и высмеивает католический моральный кодекс Бельфонтена. Он проводит различие между грехом и моралью: «Если я грешу, это не должно быть неловко; это становится неловко только тогда, когда общество узнает об этом. Тогда попирается не только добродетель, но и мораль. Социальная мораль, Иегова на земле, основа государства... и так далее. Ну, короче говоря: хороший вкус».Элизабет Ланггассер: «Несмываемая печать». Ровольт 1965, с. 41.
* Он видит священника Матиаса, чью дружбу он пытается завоевать, в загадочно угрожающей ситуации в своем саду: священник подвергается преследованиям или давлению со стороны группы фермеров из своего бывшего прихода из-за «старых историй», просит о пощаде и у него случается эпилептический припадок. Эта и последующие сцены происходят в мистической атмосфере. Матиас, его экономка Киндерманн и матрона Маура боятся искушений мира, которому угрожают демоны.
* В этот день Бельфонтен дважды беседует с аптекарем и исследователем Мёзингер, «стоиком, ищущим истину с фанатичной вожделением»,Элизабет Ланггассер: «Неизгладимая печать». Ровольт 1965, с. 117. о богословии и науке. Их вечерняя встреча после визитов Бельфонтена по городу, откуда он возвращается пьяный и в лихорадке, особенно причудлива: причудливая маскировка Мёзингера, его «гнилая кукла [...] Жанна де Сен-Реми | Маркиза де Ламот» и фейерверк с его флагом. Затем Бельфонтен бродит в лунном свете, галлюцинируя от разговоров с Тришером/Гранпьером, эротических настроений и образов, по темному лабиринту переулков района с дурной репутацией, бывшего гетто, и встречает священника, совершающего последний обряд над больной проституткой.

==== Фестиваль казино ====
Эротические фантазии Бельфонтена наконец-то прорываются на фестивале казино с участием городской знати. С самого начала, в естественной, призрачной, эротической атмосфере, «...азиатские декоративные садовые кусты выдыхают свой ванильный аромат, запах корицы и аромат своей красноватой древесины, ветви которой дождь подсластил и взбил до быстрого роста, с теплыми порывами ветра. но достаточно сильный, чтобы наполнить своим светом ближайшее пространство, мерцал сквозь их оболочки и на этот момент поднял их высоко над звездами и луной».Элизабет Ланггассер: «Несмываемая печать». Ровольт 1965, с. 136 и далее.

==== Элен ====
Гости образуют пары: Элизабет Белфонтен — дама за столом своего духовного наставника Матиаса, а ее муж испытывает сексуальное влечение к своей спутнице Элен Гитцлер. Сегодня вечером она попала в неудачную ситуацию. Когда она сообщает своему юному любовнику, актеру Оскару, к которому она часто приезжала на занятия в Майнце, что ждет от него ребенка, он реагирует не так любовно и ответственно, как надеялся, а вместо этого отвергает ее: ведь она замужняя женщина, и он советует им разорвать отношения. В этой ситуации разочарования Белфонтейн заигрывает с ней. Она уклоняется, кажется, отвечает на его пожелания, доверительно обращается к нему на «ты» и приказывает встретиться с ним в Лебедином доме. Он достает бутылку шампанского и бродит по парку в «сладком головокружении» «взаимосвязи всех чувств», словно одержимый луной «в щекочущей дрожи», мифологических фантасмагорий, Зевса и Леды, Соломона и Суламифь или Елены-искусительницы, наполненной как «притча о животно-божественной похоти», «скоро с безопасностью животного, которому нужно только следовать испытанным инстинктам своего вида, вскоре снова заторможенный и сбитый с толку возможностью выбора идти направо или налево […] Бассейн фонтана Калмуса был покрыт жирной водной чумой. Своими гнетущими испарениями и покровом бродильных растений он производил впечатление глубокого забвения; как чего-то застойного, истощенного, погружающегося в себя и задыхающегося в самом себе… удивляло блеском своей водной поверхности и доказывало, что источник этого чрева вполне. безоблачно...»Элизабет Ланггассер: «Несмываемая печать». Ровольт, 1965, стр. 141, 142.

К его удивлению, Матиас ждал его на месте встречи и сообщил, что Элен ушла домой из-за мигрени. Они говорят на темы дружбы, греха и веры. Хотя Белфонтейн ищет дружбы со священником, он избегает его. Он живет уединенно и имеет духовных друзей только в литературе. Когда Бельфонтен отвечает на свой вопрос, верит ли он в божественность Христа отрицательно, ведь Бог и человек — разные существа в отдельных сферах, Матиас видит его в тисках сатаны, но не может освободиться от крещения: «Их судьба совершается судьбой Божией: в теле Сына Его или в теле вечного противника, в плоти которого Он вырос с тысячью членов, носящих неизгладимую печать. Тоже тайна ада. [...] Это тоже тайна любви и потому вечна, как та, - вечная, мой бедный друг...» Даже теперь отец ищет черты сына в его лице: «Его ревность охватывает даже самый низший ад, и пламя его — это пламя любви, которое проклятый человек срывает с неба, как новый Прометей. Вот что делает их такими ужасными, Божья любовь и Божий ад не отменяют друг друга. приговор». Бельфонтен не хочет уклоняться от осуждения: «Это придет на меня!»Элизабет Ланггассер: «Неизгладимая печать». Ровольт 1965, с. 152.

Вернувшись в казино, Белфонтейн и Гитцлер находят прощальное письмо пропавшей Элен. В драматическом беге по узкому городу и садовой полосе Гитцлер во главе с местной гардеробщицей Розиной пытается добраться до своей жены на железнодорожном переезде, прежде чем она прыгнет под поезд, идущий из Майнца, но он опаздывает. Тяжело раненая Элен сожалеет о своих действиях на руках Розины. Она хочет жить и, хотя и не верит в Бога, перед смертью повторяет «Сальве Регина» за своим молитвенным руководителем.

==== Прощай ====
В то же время Мёзингер и Бельфонтен зажигают фейерверк как кульминацию и завершение фестиваля казино. В этот момент появляется мистер Тришер и оказывается бывшим учителем Бельфонтена Гранпьером. Он становится попутчиком своего студента на каникулах в Париже. Элизабет предоставляет мужу деньги на дорогу из своего наследства. Чтобы укрепить его в атаках дьявола, Матиас советует ей исключительно молиться и поститься, но не переусердствовать: «Больше никаких созерцаний [...] Если ты веришь, вера молится в тебе и сдвинет холмы и горы. Слепая вера...»Элизабет Ланггассер: «Неизгладимая печать». Ровольт 1965, с. 152.

=== Вторая книга ===
==== Гортензия де Шаман ====
Во второй книге сюжетная линия Белфонтейна прерывается. Сейчас в центре внимания трагическая платоническая история любви миссионера Люсьена Бенуа и Гортензии де Шаман, происходящая во время Первой мировой войны в Санлисе (Уаза) | Санлис на севере Франции, которую использует ростовщик Шарль Бонмарше в дьявольской игре в своих личных интересах. Шарль Бонмарше, ростовщик и исполняющий обязанности главы почтового агентства, планирует выдать свою дочь Сюзетту замуж за богатого человека, но 15-летняя девушка идет своим путем и привязывается к 29-летней Гортензии де Шаман. У Гортензии был несчастливый роман с Люсьеном Бенуа, пока он из-за конфликта совести не принял решение в пользу священства и, следовательно, против брака с ней. Расставание превратилось в светский разговор, и Гортензия ушла из мира. Кроме того, ветеринар сейчас наблюдает за дочерью, так как боится, что, как и ее мать Дезире, ушедшая от мужа, она станет легкомысленной и быстро привлечет новых поклонников. В их уединении дружба Гортензии с Сюзеттой перерастает в гомосексуальные отношения. Ее отец Бонмарше подозревает это, но знает, что не может ни к чему принудить дочь, и хочет сохранить ее доверие. Поэтому он разрабатывает хитрый, дьявольский план, как разделить их. В память о ее женихе он пишет Гортензии серию анонимных любовных писем, в которых с вожделением становится все более и более вовлеченным, но не преследуя при этом собственных интересов в отношениях. Говорят, что Гортензия скорее считает письма посланиями от Бенуа, который живет священником в Париже: ей следует отправиться в Париж с секретной миссией. Там посредник устраивает все остальное, чтобы она могла соединиться со своим возлюбленным в «райском аду, адском раю»: «Мы, несчастные боги, смешиваем наш застывший образ, этого идола самих себя с землей, с доброй землей острова Франс. [...] Мы будем земными и будем людьми, мой друг...»Элизабет Ланггассер: «Несмываемая печать». Ровольт 1965, с. 251.

Она следует искушениям автора писем, ее партнер, ростовщик Киш, ведет ее в бордель, замаскированный под мастерскую модистки, и узнает там, что письма приходят не от Бенуа и что она попалась на шутку. Она чувствует себя униженной и описывает свою ситуацию в письме Люсьена «Ордену Белых Отцов». Она хотела навестить его, чтобы дать отпор его похоти и почувствовать себя равной ему, но попалась на аферу. Бог обманул их обоих и оставил бездушными к их «детским фантазиям»: «Я уничтожен и ищу небытие как единственное утешение» - Элизабет Ланггассер: «Неизгладимая печать». Ровольт 1965, с. 270. Одетая как «химера», она бесцельно бежит по городу, в душевном смятении, предлагает себя молодому поэту Камилю Дешато под именем своей матери Дезире и, когда он отбегает от нее, топит в Сене. На лице ее трупа изображен сенский лодочник Гийом после того, как он спас ее, «поцелуй мира», «пустой, но теперь без насмешек и без черного триумфа небытия, от которого он, должно быть, отказался незадолго до конца. [...] Это была бедность, которая больше ни в чем не испытывает недостатка, потому что у нее есть последнее: САМАЯ, как если бы она не имела этого ...»Элизабет Ланггассер: «Несмываемая печать». Ровольт 1965, с. 276. Это лицо похоже на два других: лицо священника Люсьена Бенуа и лицо странствующего монаха Йозефа Бенедикта [Бенуа] Лабре.

=== Третья книга ===
==== Двойная жизнь ====
Основное действие третьей книги происходит в день крещения Бельфонтена в Санлисе в начале лета 1925 года. Одиннадцать лет его пребывания во Франции суммированы в кратких воспоминаниях:
После поездки с Гранпьером (конец первой книги) на Луару Бельфонтен интернируется в Сен-Жермен после начала Первой мировой войны. Поскольку его семья не получает от него никаких писем, предполагается, что его застрелили и он упускает шанс начать новую жизнь во Франции. Его знакомит с Бонмарше его друг и, по слухам, устраивает для него сделки с драгоценностями из лагеря. После выхода из тюрьмы он поселился в Санлисе, возглавил почтовое агентство, успешно управлял им, получил французское гражданство и женился на Сюзетте, которая стала предметом споров из-за ее отношений с Гортензией после ее исчезновения. Бонмарше передает дом и сад своему зятю и занимается ломбардным бизнесом. Известие о смерти его дочери и первой жены в годы войны усиливает связь Белфонтейна с прошлым, и он подавляет идею о том, что он временно занимался биогазом.

==== Сбой памяти ====
Между тем, прошло около семи лет с момента его приезда, Бельфонтен - «нежный муж, добропорядочный гражданин, знаток искусства и человек со вкусом к картинам и вину. Он спонсирует солдатского ребенка, которого бросила мать, и жертвует новый витраж в соборе. Он чувствует себя человеком, находящимся в равновесии, и в качестве объяснения приводит свой «недостаток памяти», охватывающий целые отрезки его существования в полной темноте». Он живет только настоящим, «счастливым». момент в каждой поре».Элизабет Ланггассер: «Неизгладимая печать». Rowohlt 1965, стр. 279, 180. Ему больше не приходится работать в агентстве, но он умело управляет инвестициями, занимается селекцией растений в качестве хобби, пишет сонеты в уединении в арендованном гостиничном номере и научился беседам с аббатом Ле Руа. Сейчас агентством управляет его жена, «идеальная деловая женщина», «безжалостная, эгоистичная и жесткая». Его это мало интересует, тем более ломбардные дела отца и дочери, и он отказывается слушать слухи о садистских пиявочных играх своего тестя с молодыми девушками. Он также почти не знает свою жену, которая одолевает его своими эротическими желаниями: «Два обитателя ада не могут быть чужими друг другу и в то же время не более знакомыми друг другу, чем я и миссис Белфонтейн».Элизабет Ланггассер: «Несмываемая печать». Ровольт 1965, с. 292.

==== Новое рождение ====
Судьбы Белфонтена и тщеславной и жадной дочери ростовщика решаются в один и тот же день. Моряк предлагает Сюзетте на продажу жемчужное ожерелье в сочетании с сексуальным бонусом в качестве разменной монеты. В своем нарциссизме она очень хочет владеть украшением, соглашается на сделку, хотя у нее еще нет необходимой суммы, и договаривается о встрече с ним в своем доме, пока ее муж отсутствует. Она просит Бельфонтена сопровождать в поездке ветеринара де Шамана и снять с ее счета в Шантийи 5000 франков.

По пути они обсуждают богословские темы, которые ставят под сомнение нынешнюю ориентацию Бельфонтена и его самореференцию и готовят новый поворотный момент в его жизни: «опыт» «вчера» и «предчувствие» «завтра», конец Просвещения и пределы разума, «ничто» как антитеза благодати: «Благодать - это все», ее «требование бесконечно: ничто, что находится за ее пределами, не может ее терпеть [...] Ей нужно, чтобы Пустота».Элизабет Ланггассер: «Неизгладимая печать». Ровольт 1965, с. 316.

На обратном пути Белфонтейн попадает в проливной апокалиптический шторм, который повергает его в состояние бессмысленности, судьбы и безнадежности. «Демон вечного возвращения» и цикл нападают на него. Прошлое все больше проявляется в образах, которые постоянно сопровождали его, даже не подозревая об этом: Кокелико, Элен и многих других. Эльфрида и Элизабет.Элизабет Ланггассер: «Несмываемая печать». Ровольт 1965, с. 329. Он жаждет своего разрушения, отделения от себя как очищения, как начала своего преображения, как своего нового рождения. После бури он входит в свой дом и обнаруживает матроса, который представляется ему преобразившимся Дедушкой, вечным лжецом и соблазнителем в меняющихся обличьях, склонившимся над трупом жены в спальне и видит, как он срывает с ее шеи жемчужное ожерелье и убегает из дома.

Через несколько месяцев Белфонтейн покидает город и скрывается. Складываются легенды об «отце Лазаре»: он стоит «молящимся нищим» на святых улицах Востока, которые — изрытые бесконечным походом моторизованных армий — ведут в страну происхождения безобразия: в Пруссию и Виттенберг… в сердце немецкой Реформации...»Элизабет Ланггассер: «Неизгладимая печать». 1965, с. 341.

=== Контексты ===
Исторические личности и их философия частично интегрированы в историю поиска Белфонтеном религиозной идентичности: особенно. Тереза де Лизье, Бенуа Жозеф Лабр, Хуан Доносо Кортес.

==== Тереза из Лизье ====
Священник и миссионер Люсьен Бенуа – один из немногих главных героев, переживших время действия. После Второй мировой войны его поместили в приют для монахинь в Санлисе, и он рассказал различные эпизоды в нескольких разделах, включенных в роман. например 30 лет назад, после Первой мировой войны, он прочитал письмо монахини Терезы фон Лизье на острове Сент-Луис в Париже, и она утешала его по поводу неудачного создания материнского дома в Китае.В конце первой книги миссионер видит мистический цветок с надписью «Лизье»: Элизабет Ланггассер: «Несмываемая печать». Ровольт 1965, с. 176. В эпизоде из второй книги он думает о своей возлюбленной детства Гортензии, последнее письмо которой дошло до него в «Ордене Белых Отцов» в Париже во время Первой мировой войны, снова читает книгу Терезы и соотносит ее мысли с самим собой: ее ощущение жизни в пустыне, «однообразное и возвышенное одновременно, всегда одно и то же, структурированное ничем иным, как ужасным изменением великого аскетизма, Огня покаяния, удар бича и строгое, почти слишком серафическое служение Святой Канцелярии».Элизабет Ланггассер: «Неизгладимая печать». Ровольт 1965, с. 226. Ее противостояние с сатаной, «противником и господином противоречий», который искушает ее усомниться в учении о спасении и показывает ей бедность и ограниченность людей, и ее исповедание всеобъемлющей любви Божией: Бог больше ее сердца. «Во время, которое предполагает освещать веру посредством разума, я хочу отречься от всех причин и разоблачить каждое доказательство, которое приходит на помощь вере, на дребезжащих ходулях прозрения. Я хочу бесстрашно прикрепить брусок к солнцу откровения, пока он не поглотит мои глаза и во мне не сформируются новые органы познания. Мое сердце должно видеть и слышать, прикасаться и чувствовать, думать и действовать одновременно и брать на себя действия каждого, когда он устает».
==== Люсьен Бенуа ====
В своей молитве в приюте для монахинь в СанлисеЭлизабет Ланггассер: «Несмываемая печать». Rowohlt 1965, стр. 324-327. Священник, страдающий черной водяной лихорадкой, особенно проявляет себя борцом с реформаторами. Лютер, который начал со «свободы суждений и послал свой народ по четырем ветрам; который разорвал Европу, как мясник, и забрал дом своего отца вместе со своим отцом». Он просит Бога об обновлении и фигуре, которая сможет обратить массы: «нищий из свободы, нищий из любви, нищий из радости, тысячекратный нищий будущего христианства».Элизабет Ланггассер: «Неизгладимая печать». 326.

==== Хуан Доносо Кортес ====
Вторая книга начинается в сентябре 1914 года в Санлисе, оккупированном немецкими войсками. Барон фон Э. вместе со своим товарищем капитаном Фалькенбергом поднимается на башню собора, чтобы осмотреть окрестности. На террасе барон читает рукопись испанского философа Хуана Доносо Кортеса, спасенную из городской библиотеки во время разрушения, чья политическая теория основана на богословском вопросе, которому в демократических странах пренебрегали со времен Французской революции, когда речь шла об альтернативе между свободой и диктатурой. В предполагаемой свободе либерализма и секуляризации с их антикатолическими целями, приводящими к плутократии, «зло всегда торжествует над добром во времени… и каждый исторический период неизбежно заканчивается «катастрофой». У народа будет только выбор между диктатурой восстания и диктатурой правительства. Он предпочитает второе в смысле истины, лежащей в откровении, чтобы изгнать хаос, потому что решением является только «сверхъестественное торжество Бога над злом посредством необоснованного вмешательства и свободного акта любви Бога к твари».Элизабет Ланггассер: «Неизгладимая печать». Ровольт 1965, с. 190.

== Прием и интерпретация ==
В литературно-научной классификации Элизабет Ланггассер — один из «авторов первого часа» и «представительница христианского экзистенциализма» Ганс Георг Хольтхузен: «Человек бездомный. Мотивы и проблемы современной литературы». Эссе. Пайпер Мюнхен, 1951. в традициях Поля Клоделя | Клоделя и Жоржа Бернаноса | Бернаноса, которые попытались «обновить в христианском духе» послевоенную литературу после Второй мировой войны с помощью своей «поэзии внутреннего мира». Ганс Герд Ретцель: «История немецкой литературы». Эпохи Авторские произведения». CC Buchners Verlag Bamberg, 1992. Работы Ланггассер широко читались и обсуждались в послевоенный период, а ее рассказы были частью канона чтения в средней школе в 1960-х и 1970-х годах.

Ее роман «Несмываемая печать», названный ее основным произведением, вызвал споры в современной критике, а также позже из-за католического мировоззрения и концепции «как примера истории спасения». «Глубина дьявольских искушений» главного героя подверглась критике''Литературный лексикон Киндлера в DTV''. Немецкое издательство в мягкой обложке, Мюнхен, 1974, вып. 22, с. 9722. в «теллурических и сатанинских областях».Гисберт Кранц: «Христианская литература Европы 1500-1960 гг.». Пол Паттлох Верлаг Ашаффенбург, 1961, с. 513.

Томас подозревает, что автор, будучи «полуевреем», отразила и свои личные проблемы в образе Лазаря Бельфонтена.Мануэль Томас в: «Несмываемая печать». Литературный словарь Киндлера на немецком языке. Немецкое издательство в мягкой обложке, Мюнхен, 1974, вып. 22, с. 9722.

С другой стороны, лингвистические возможности автора получают единодушную оценку. По словам Гренцмана, она играет «на флейте Пана […] как ни один другой поэт нашего времени».Вильгельм Гренцманн: «Поэзия и вера». Athenäum Verlag Bonn, 1957. Цитируется по: Kindlers Literaturlexikon im dtv. Немецкое издательство в мягкой обложке, Мюнхен, 1974, вып. 22, с. 9722. Она использует «своеобразные средства, напоминающие Марселя Пруста|Пруста, Джеймса Джойса|Джойса, Франца Кафку|Кафку», использует «ассоциативные ряды, которые кажутся независимыми», собирает или растягивает время, создает «высоко детализированные среды и атмосферу, в которых время, кажется, останавливается»: «Борьба за Бельфонтен происходит в пространстве без борьбы за историю, которое бросает вызов времени, в соответствии с По мнению поэта, единственным историческим событием после грехопадения было воплощение Христа. Тот факт, что, несмотря на эту статическую базовую структуру, роман всегда остается по-настоящему захватывающим, объясняется «лингвистическим богатством Ланггассеров и их способностью изображать демоническую природу или демонизировать ее [...]. Природа и человечество, осужденные и искупленные после рая» являются темой; показана не «судьба отдельных людей», а скорее «единственно возможное человеческое существование для поэта во взаимодействии сил». 9722.

Ее творчество снова стало актуальным в 1980-е годы благодаря дискуссиям о роли автора во времена национал-социализма, которые были спровоцированы биографией ее дочери (см. Реакции на автобиографическую книгу ее внебрачной дочери.Корделия Эдвардсон: «Обгоревший ребенок ищет огонь». Роман. Перевод со шведского Урселя Алленштайна. Хансер Мюнхен и Вена, 1986.
).
Если несмываемая печать трактовалась в послевоенный период преимущественно в контексте христианского экзистенциализма, тоЗ.Б. Эберхард Хорст: «Христианская поэзия и современный мировой опыт. Об эпическом произведении Элизабет Ланггассер. Дисс. Мюнхен 1956. Роман анализируется в XXI веке прежде всего с позиций «магического реализма».З. Б. Йорг Шустер: «Религия, нестабильные знаки, экстазы восприятия – магический реализм Элизабет Ланггассер». В: Беттина Баннаш и Петр Рыхло: «Формы магического реализма и еврейский ренессанс». Введение». Международные труды Центра Якоба Фуггера, Том 3. Vandenhoeck & Ruprecht Unipress Göttingen, 2021. https://opus.bibliothek.uni-augsburg.de ... /90719.pdf

== Литература ==
* Карл Август Хорст: «Элизабет Ланггассер и магический нигилизм». Меркур Том. 4, № 27, 1950, стр. 562-571.
* Вильгельм Гренцманн: «Поэзия и вера». Атенеум Верлаг, Бонн, 1957 год.
* Гисберт Кранц: «Христианская литература Европы 1500-1960 гг.». Пол Паттлох Верлаг Ашаффенбург, 1961, с. 513.
* Дэниел Хоффманн: «Мир был совершенен...» Ненормативная лексика и сакрализация мира в книге Элизабет Ланггассер «Несмываемая печать». В: Аннет Дешнер, Оливер Крюгер, Рефика Сариондер (ред.): "Мифы творчества. Творчество между инновациями и высокомерием. Verlag Otto Lembeck Frankfurt am Main, 2003, стр. 77–91.
* Аннетт Янцен: «Ответ на разрушенное время: Элизабет Ланггассер, «Несмываемая печать» и ее восприятие в послевоенном обществе». В: Андреас Хользем, Кристоф Хольцапфель (ред.): «Между войной и опытом диктатуры. Католицизм и протестантизм в послевоенный период. Кольхаммер, Штутгарт, 2005 г., стр. 137–166.
* Густав Франк: «Сложный реализм как созвездие постэкспрессионизма. Романы Элизабет Ланггассер (1936 и 1946 гг.)». Билефельд, 2012. https://www.academia.edu/98680783/ Complexer_Reismus_als_nachexpressionistische_Konstellation_Elisabeth_Langgässers_Romane_von_1936_und_1946_
* Карстен Датт: «Элизабет Ланггассер: Неизгладимая печать. (1946)». В: Елена Аггацци, Эккарт Шютц (ред.): «Справочник по послевоенной культуре». Литература, научно-популярная литература и кино в Германии (1945–1962)». Де Грютер Берлин, 2013, стр. 445–448.
* Йорг Шустер: «Религия, нестабильные знаки, экстазы восприятия – магический реализм Элизабет Ланггассер». В: Беттина Баннаш / Петр Рыхло: «Формы магического реализма и еврейский ренессанс». Введение». Международные труды Центра Якоба Фуггера, Том 3. Vandenhoeck & Ruprecht Unipress Göttingen, 2021. https://opus.bibliothek.uni-augsburg.de ... /90719.pdf
* Хуберт Роланд: «Магический реализм и историческое осознание в немецкоязычной литературе». Кенигсхаузен и Нойман: Вюрцбург, 2021. https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/obj ... eal:235568

== Примечания ==


Категория:Литературное произведение
Категория: Литература (20 век)
Категория: Литература (немецкий)
Категория:Роман, Эпос
Категория:Элизабет Ланггассер

Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Das_unaus ... che_Siegel
Реклама
Ответить Пред. темаСлед. тема

Быстрый ответ, комментарий, отзыв

Изменение регистра текста: 
Смайлики
:) :( :oops: :chelo: :roll: :wink: :muza: :sorry: :angel: :read: *x) :clever:
Ещё смайлики…
   
К этому ответу прикреплено по крайней мере одно вложение.

Если вы не хотите добавлять вложения, оставьте поля пустыми.

Максимально разрешённый размер вложения: 15 МБ.

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Печать губернатора Иерусалима
    Гость » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    56 Просмотры
    Последнее сообщение Гость
  • Печать на дереве в Корее
    Anonymous » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    41 Просмотры
    Последнее сообщение Anonymous
  • Моя печать
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    55 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Государственная печать Монголии
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    63 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Двенадцатая ночь (печать)
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    21 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en