Слушай ЛунуВасина Википедия

Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Ответить Пред. темаСлед. тема
Автор темы
wiki_en
Всего сообщений: 80823
Зарегистрирован: 16.01.2024
 Слушай Луну

Сообщение wiki_en »

«Слушай луну» — британский детский роман, написанный Майклом Морпурго. Первоначально он был опубликован в Великобритании издательством HarperCollins в сентябре 2014 года, что совпало с празднованием столетнего юбилея Первой мировой войны, в котором и происходит действие романа. Вдохновением для создания романа послужило затопление RMS Lusitania| Американский гражданский лайнер «Лузитания», торпедированный немецкой подводной лодкой в ​​1915 году.

Книга вошла в шорт-лист премии Costa Book Award в области детской книги | Costa Book Award, а также в шорт-лист детской книжной премии (Великобритания) | UK Children's Book Award. В 2016 году под французским названием «Le mystère de Lucy Lost» он был удостоен премии Prix Sorcières в категории Prix Sorcières # Winners в категории детских романов (Romans Juniors), 1998–2017 | категория детских романов. В 2024 году французская анимационная студия Xilam | Xilam Films объявила, что адаптирует роман в семейный художественный фильм под названием «Пропавшая Люси».

== Краткое описание ==
История разворачивается на островах Силли, у побережья Корнуолла, в 1915 году во время Первой мировой войны, когда немецкие подводные лодки постоянно патрулируют море в этом регионе, пытаясь потопить британские корабли. Юный Алфи Уиткрофт, его родители Джим, Мэри и дядя Билли живут на острове Брайер и зарабатывают на жизнь рыбной ловлей и сельским хозяйством. Однажды Алфи прогуливает школу, чтобы порыбачить скумбрию со своим отцом, так как скумбрия - любимое блюдо его матери, и если они поймают ее, это может смягчить уколы, которые он наверняка получит за пропуск школы.
Алфи предлагает им отправиться на лодке к острову Силли | Сент-Хелен, заброшенному острову, где, как он уверен, можно поймать скумбрию. Поймав три рыбы, Алфи слышит то, что, по его мнению, кричит с острова, поэтому они плывут на остров, чтобы разобраться. Они находят молодую девушку, прячущуюся в полуразрушенном доме для борьбы с вредителями, карантинном здании, в котором ранее содержались заболевшие чумой (болезнью) моряки, прибывшие на кораблях с визитами на острова Силли. Она
сжимает в руках плюшевого мишку и одеяло с вышитым на нем немецким именем, явно больна и травмирована, и она не может говорить, кроме как произнести имя «Люси». Отец и сын забирают ее обратно в свой дом, где ее забирают и заботятся Мэри и добросердечный деревенский врач. Люси Лост, как ее теперь называют, постепенно начинает восстанавливать физическое здоровье, но по-прежнему хранит молчание. Когда ей становится лучше, они обнаруживают, что она любит рисовать и умеет приручать их сварливую рабочую лошадку по имени Пег.

Проходят месяцы, а они все еще не знают ее настоящую личность и то, как она вообще попала на заброшенный остров. Она начинает ходить в школу с Алфи, но все еще не разговаривает. Поначалу жители деревни просто заинтригованы ее присутствием, но когда по городу распространяется слух, что ее нашли с одеялом с вышитым на нем немецким именем, жители деревни становятся параноиками и подозрительными, думая, что она на самом деле может быть посланным немецким шпионом. на остров, и жители города начинают избегать и подвергать остракизму семью и врача. Ближе к концу истории дядя Билли уплыл, и никто не знал, куда он направлялся. В конце концов он возвращается на остров с немецким моряком по имени Вильгельм Кройц, которого он нашел и спас от утопления. Когда моряк видит Люси, он узнает ее и рассказывает историю о том, как она выжила после затопления «Лузитании», и они наткнулись на Люси, лежащую на пианино корабля посреди океана, поэтому они спас ее и привез в церковь Святой Елены, и именно он дал Люси свое одеяло.

Чудом к Люси наконец возвращается голос, она благодарит Вильгельма за ее спасение и объявляет собравшейся ошеломленной толпе: я не Люси Потерянная, я Мерри Макинтайр. Итак, она начинает рассказывать им историю своей семьи и друзей; быть из Нью-Йорка, и как они в тот день поднялись на борт обреченного корабля, и как ее семья утонула, когда корабль был торпедирован. Когда ее спрашивают, почему она произнесла имя Люси, когда ее нашли, она отвечает, что имела в виду прозвище «Лузитании», которое было «Люси». Наконец Мерри возвращается в Нью-Йорк, где воссоединяется со своими оставшимися родственниками, которые в восторге от того, что она все еще жива.

==Фон==
Морпурго сказал, что на написание этой книги его вдохновило затопление корабля «Лузитания». В одном случае он объясняет, что его жена рассказала ему историю о том, как когда ей было около семи лет, она заболела ветряной оспой, и ее семья поместила ее на карантин в отдельную комнату, чтобы не заразить других членов семьи. И она начала рыться в комоде и нашла медаль «Лузитания», спрятанную среди носков ее отца. На одной стороне медали изображен скелет, продающий билеты пассажирам, стоящим в очереди, а на другой — идущий ко дну корабль. Он сказал: «С тех пор эти два изображения остались с ним».

Он также заявляет, что дополнительные исследования привели его к историям о том, как жители Кинсейла на юге Ирландии, города недалеко от того места, где затонул корабль, вышли на своих лодках, чтобы спасти некоторых пассажиров и забрать трупы. Морпурго говорит, что из некоторых из этих историй он узнал, что горожане нашли корабельный рояль в столовой пассажирского корабля, плавающего в океане, а на вершине пианино лежал ребенок, которого они спасли. Далее он говорит, что «никто не знает, кем был этот ребенок, но я хотел написать историю о том, кем мог быть этот ребенок и кем он мог стать». Морпурго говорит, что эти две истории в совокупности "стали спусковым крючком, который запустил все это".

===Затопление "Лузитании"===
==Выпуск==

Книга была первоначально опубликована в Великобритании издательством HarperCollins в сентябре 2014 года, приуроченная к празднованию столетия Первой мировой войны|конфликта. В 2014 году она вошла в шорт-лист журнала Costa Book. Награда за детскую книгу, а также вошла в шорт-лист премии Северного Хартфордшира|Книжная премия North Herts. В 2016 году книга вошла в шорт-лист премии Children's Book Award (Великобритания)|Children's Book Award. В 2015 году книга была опубликована издательством Gallimard Jeunesse во Франции. как «Le mystère de Lucy Lost», , где он был удостоен премии Prix Sorcières the в следующем году в Prix Sorcières # Победители в категории детских романов (Romans Juniors), 1998–2017 | категория детских романов. Лоуренс Бертельс писал в «Ла Либре», что «торпедировано во время Первой мировой войны, это [''Лузитанию''] постигла судьба почти столь же трагичная, как и судьба Титаника; Морпурго умело вкладывает это документальное измерение в роман, который не лишен дыхания и чтение которого, несомненно, заставит молодых читателей расти; еще один шедевр».

==Прием==
Энн Мур написала в «Журнале школьной библиотеки», что «это великолепно написанный, захватывающий роман о дружбе, семье, исцелении и войне; это одно из лучших произведений Морпурго на сегодняшний день». "Kirkus Reviews" написало: "Морпурго возвращается в Первую мировую войну в прекрасно написанном многоголосом романе о затоплении "Лузитании", силе семейные узы, превратности памяти, страх и фанатизм соседей. Рассказ Алфи от третьего лица представляет собой основную сюжетную линию, поддерживаемую другими голосами, включая выдержки из дневника врача и записи недалекого директора школы о его ужасных теориях преподавания; ; именно благодаря голосу Люси все элементы сказки красиво и драматично переплетаются воедино».

Гейл Буш из «Списка книг» сказала, что «главы, переплетающиеся с повествованием, описывающие интересы Мерри к музыке, рисованию, лошадям и луне, помогают читателям понять девушку; хотя предыстория должным образом описывает историческое и географическое значение сказки, она Тонко сотканный из Морпурго гобелен общности, доверия, выносливости и безусловной семейной любви, благодаря которому «Лузитанию» лучше всего помнят». Анита Лок написала в «BookPage» «Морпурго пишет завораживающую историю в истории; эта книга — не что иное, как экстраординарное произведение, мастерски сплетенное повествование об истории, негативных аспектах войны и тонком, но стойком послании, которое любовь преобладает; Морпурго завершается исторической информацией, идеальной сноской к этому выдающемуся произведению». Исенда Грэм написала в «Сельской жизни». (журнал)|Country Life», что «романы Морпурго действительно хороши и раздражающе неотразимы; здесь присутствуют многие обычные ингредиенты Морпурго: острова Силли, симпатичные дети, которые могут свободно бродить, и противный школьный учитель».

Элисон Херст из журнала «Школьный библиотекарь» сказала: «Неудивительно, что эта книга кричит как «обязательно прочтенная»; эта сложная и оригинальная история захватывает с первой страницы; повествование связывает катастрофическое, но увлекательное затопление «Лузитания», маленькая девочка, совершенно дикая, обнаруженная на необитаемом острове в Силли, повседневная жизнь на островах Силли в тот период и личные трагедии; информативные, поучительные и, прежде всего, очень приятные». «Publishers Weekly» написал, что «кадровое устройство, построенное на исследованиях будущего внука Люси, позволяет Морпурго измениться». среди множества рассказчиков: Морпурго предлагает яркие описания кораблекрушения, массового затопления и опустошения, а также исцеления и роста».

Английский писатель Тони Брэдман высказал мнение, что «у этой истории есть свои недостатки; в 437 страниц она слишком длинна, особенно для романа «среднего класса»; начало хорошее, но первая половина медленная, и ее следовало бы сократить; а пространные выдержки из дневника местного врача, лечащего Люси, легко можно было бы сократить: некоторые второстепенные персонажи - хулиган, противный директор школы и сумасшедший дядя - чувствуют себя довольно поверхностно; возможно, это не винтажный Морпурго, но его все равно довольно хорошо читать». Сьюзан Элкин написала в «The Independent», что «это вдумчивый взгляд на влияние войны на гражданские лица в обычном сентиментальном стиле Морпурго».

==Киноадаптация==
В 2024 году французская анимационная студия Xilam | Xilam Films объявила, что адаптирует роман в семейный художественный фильм под названием «Пропавшая Люси» с ориентировочной датой выхода в прокат в марте 2026 года. Продюсером фильма является Марк дю Понтавице. и режиссер Оливье Клерт, в его режиссерском дебюте в полнометражном фильме. Хелен Блейкман и Клерт являются соавторами проекта. Gebeka International, французская торговая компания, будет заниматься международными продажами; Le Pacte будет дистрибьютором во Франции; и Canal+ (французский телеканал)|Canal+ и Ciné+ OCS|Ciné+ подписали контракт на права на платное телевидение.

Продюсер Марк дю Понтавице сказал, что впервые прочитал «Слушай луну» в 2017 году и что, по его мнению, «темы семьи, любви и памяти на фоне ярких пейзажей прекрасно перенесутся на экран». Он также сказал, что первоначальная идея заключалась в том, чтобы адаптировать роман в телевизионный мини-сериал, но после встречи с Клертом в 2022 году он убедил его вместо этого снять по нему театральный фильм. Фильм будет полностью анимационным, сочетая традиционную анимацию и 3D-фильм|3D.


























==Дальнейшее чтение==
* *
*[https://archive.org/details/isbn_9780007944019/mode/2up «Слушай Луну»] в Интернет-архиве

Британские романы 2014 года
Детские книги 2014 года
Британские детские романы
Британские детские книги
Британские исторические романы
Детские исторические романы
Детские книги, действие которых происходит во время Первой мировой войны
Английские романы
Романы, действие которых происходит в 1910-е годы
Романы, основанные на реальных событиях
Романы, действие которых происходит во время Первой мировой войны
RMS Лузитания
Романы Майкла Морпурго

Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Listen_to_the_Moon
Реклама
Ответить Пред. темаСлед. тема

Быстрый ответ, комментарий, отзыв

Изменение регистра текста: 
Смайлики
:) :( :oops: :chelo: :roll: :wink: :muza: :sorry: :angel: :read: *x) :clever:
Ещё смайлики…
   
К этому ответу прикреплено по крайней мере одно вложение.

Если вы не хотите добавлять вложения, оставьте поля пустыми.

Максимально разрешённый размер вложения: 15 МБ.

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Слушай инсула
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    17 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Слушай Лейт
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    9 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Слушай, лети
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    9 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Слушай таупо
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    11 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Давай и слушай Деллу Риз!
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    14 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en