'''Русский любовник''' (оригинальное название: ''Росийский кочанек'') — роман Марии Нуровской. Впервые оно было опубликовано в 1996|1996 литературном году. Немецкий перевод Карин Вольф был впервые опубликован в 1998|1998 литературном году.
== Содержание ==
Юлия Грудзиньска, профессор польской литературы, преподавала в Сорбонне в середине 1990-х годов. Большую часть сюжета она описывает из воспоминаний, пришедших к ней в аэропорту Париж-Орли.
В Париже Юлия знакомится с российским историком Александром Разумским, который моложе ее и живет с парикмахером Надей. Александр быстро увлекается Юлей, и они оба проводят много времени вместе. В своей академической работе Юлия исследует польских послевоенных авторов, таких как Ежи Анджеевский и Тадеуш Боровский, а также режиссера Анджея Вайду. Александр занят работой над статьей о Николае II.
Кроме того, в истории много говорится о культуре и духе времени 1990-х годов, например, в фильме «Что осталось от дня» и постсоветском турбокапитализме.
При встрече Юлия рассказывает Александру о своей взрослой дочери Еве, которая, в отличие от нее, придерживается вегетарианской диеты и не будет рада позднему роману матери. В письме Александру Юлия рассказывает, что ее беременность стала результатом подруги детства, которая сексуально возбудила ее, но не использовала противозачаточные средства во время полового акта. Александр рассказывает Юлии, что был влюблен в классную красавицу, которая позже изучала востоковедение, и сказала ему, что он «мастурбирующий тип». За время пребывания с Александром Юля меняется и начинает ухаживать за своей ранее запущенной внешностью. Надя подстригается в стиле прически Джин Сиберг из фильма «Запыхавшись».
Она категорически отвергает неоднократные просьбы Александра последовать за ним в Москву после ее пребывания в Париже. Даже совместная поездка на Майорку и в Нормандию ничего не сможет изменить. По окончании пребывания в Париже Джулии также ставят диагноз «рак». После того, как Александр и Надя вернулись в Москву и контракт Юлии в Сорбонне истек, в конце повести она пишет Еве письмо, в котором пишет, что она переехала в Москву, чтобы жить с Александром.
== Критика ==
Но Мария Нуровска – не польская Розамунда Пилчер. Она добавляет в свою книгу второй уровень: россиянин Александр и полька Юлия — представители своей страны и ее истории. В обеих странах царила диктатура, и обе они, как отмечает Александр, «сироты отца Сталина». Но Польша считается свободолюбивой, культурной, индивидуалистической и серьезной. А Россия дикая, грубая, страстная и имеет чувство семьи.|Соня Зекри, Der Spiegelhttps://www.spiegel.de/kultur/literatur/rezensi ... -geliebte- polnisches-klimakterium -a-27251.html
== Экранизация ==
Роман был экранизирован в 2008 году Ульрихом Старком по поручению ZDF под одноимённым названием «Русский любовник».
== Расходы ==
*Мария Нуровска: «Русский любовник» С. Фишер, Франкфурт-на-Майне, 2010 г., ISBN 978-3-596--14876-9
* [https://www.spiegel.de/kultur/literatur ... 27251.html Соня Зекри: Польский климакс, в: Der Spiegel, 5. Май 1998 г.]
Категория:Литературное произведение
Категория: Литература (20 век)
Категория:Литература (польский)
Категория:Роман, Эпос
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Der_russi ... te_(Roman)
Русский любовник (роман) ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_de
- Всего сообщений: 49044
- Зарегистрирован: 13.01.2023
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия