Атур МицчехВасина Википедия

Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Автор темы
wiki_en
Всего сообщений: 112213
Зарегистрирован: 16.01.2024
 Атур Мицчех

Сообщение wiki_en »

'''Атур Мицчех''' (также известный как '''''Атур Мицчех Захав Шахор''''' после первой строки) — это Израильская песня считается классикой журнала «Музыка Израиля | израильская музыка».
== Слова ==
Песня была написана поэтом Авраамом Халфи в конце 1950-х годов. В нем по-разному изображается романтическая любовь между мужчиной и женщиной, иногда изображая отношения между партнерами, живущими вместе и, возможно, состоящими в браке (например, «Надень на ночь свой розовый халат, я скоро приду к тебе»), а также в других случаях изображая недостижимую любовь (например: «Но для кого ты будешь, жизнь наполнится песней»).

В обращении к любимой автор использует два образных приема:

# '''Метафора''': описание черных и нежных волос женщины как «черного золота», украшающего ее лоб, как представление ее общей красоты («Твой лоб украшен черным золотом»).
# '''Метонимия''': обращение к женщине через ее одежду, а не прямое описание ее тела («Твой розовый халат мягкий и пушистый»).

Некоторые интерпретируют части песни («Моя душа обитает в стенах твоего дома и пленница между твоими стенами, отделенная от меня, пока я физически отделен от тебя») как монолог преданного любовника, выражающего свое одиночество. С этой точки зрения он является «третьим лишним» в любовном треугольнике, обреченным наблюдать за своей возлюбленной на расстоянии.

=== Вдохновение ===

В 2011 году сообщалось, что вдохновением для песни стала Зохара Берлински, светская львица из Тель-Авива и жена актера Зеева Берлински, с которой был знаком поэт Авраам Халфи. Согласно сообщению, Халфи влюбился в Берлински и написал для нее песню, хотя никогда не действовал в соответствии со своими чувствами. В интервью News 10 члены семьи представили фотографии Берлински и ее надгробия на кладбище Менуха Нехона в Кфар-Сабе, где, по ее просьбе, были написаны слова песни. Халфи держал личность женщины в секрете, но признался, что влюблен в другую, и даже написал о своих чувствах к жене своего друга в песне «Ашер Тайал Имах» («Женщины, видевшие меня, отметили: Вот один влюблен в жену своего друга». "). Эта песня, также написанная Йони Рехтером и исполненная Ариком Эйнштейном на альбоме «Песни Авраама Халфи», содержит несколько отсылок к Берлински, включая упоминания о ее черных волосах и имени. Однако есть и утверждения, что возлюбленной была Сара Фоксман, позже известная как С.Т.

== Состав ==
В 1970-х годах песня была написана Йони Рехтером и впервые выпущена в 1977 году на альбоме Арика Эйнштейна «Эрец Исраэль Ха-Ешана ВеХаТова, Часть 3». В альбом вошли обновленные версии известных песен на иврите, причем "Atur Mitzchech" (названная на альбоме "Atur Mitzchech Zahav Shachor") стала одним из двух новых треков. Бэк-вокал исполняли певцы Корин Аллал (высокий вокал) и Иегудит Равиц (низкий вокал), оркестром дирижировал Авнер Каннер, а Рехтер играл на фортепиано.

Арик Эйнштейн рассказал, что работа над песней заняла несколько месяцев при тесном сотрудничестве между ним и Йони Рехтером. Рехтер, который нес полную ответственность за композицию песни, рассказал в интервью, что, хотя он сам сочинил произведение, ему было трудно вставить в музыку строчку «את אוהבת להיות עצובה ושותקת» («Ты любишь грустить и молчать»). . Эйнштейн предложил разбивать каждое слово по отдельности, делая между ними короткие паузы, что помогло решить проблему.

== Другие выступления ==
Йони Рехтер исполнил песню с Иехудитом Равицем в рамках концерта и альбома 1979 года "באופן קבוע וחד פעמי" ("Постоянно и уникально").

Израильская рок-группа Kaveret исполнила оптимистичную версию первого куплета "עטור מצחך" в рамках попурри под названием "כוורת און 45" ("Kaveret On 45"), в которое вошли шесть песен, представляющих каждого участника группы. Эта версия была включена в концертные альбомы "כוורת - הופעה חיה, קיץ 1984" ("Kaveret - Live Performance, Summer 1984") и "כוורת בפארק" ("Kaveret in the Park") с их реюнион-шоу 1998 года. Во время реюнион-концертов 1990 года Каверет исполнил полную песню с участниками, разделившими вокальные обязанности, и выступление было задокументировано в фильме "כוורת - תמונות מחיי להקה" ("Каверет - Жизнь группы в картинках").

В 1988 году песня была включена в альбом Эйнштейна и Рахтера «משירי אברהם חלפי» («Из песен Авраама Халфи») с некоторыми незначительными изменениями в аранжировке. Одно существенное изменение произошло в строке «לא נזיר מתפלל לדמותו של מלאך» («Ни один монах не молится образу ангела»), которую в оригинальной записи исполняли Эйнштейн, Алал и Равиц. Однако во второй записи ее исполнили только Алал и Равиц. По словам Эйнштейна, такая аранжировка придает этой части песни эффект диалога между ним и бэк-вокалистами.

Равиц исполнил песню соло на шоу 1991 года "העיקר זה הרומנטיקה" ("Главное - романтика"), вечере, посвященном песням Йони Рехтера. Примерно двадцать лет спустя она также исполнила ее на двух аналогичных мероприятиях в театре Бейт Лессин, в том числе на первом во время Фортепианного фестиваля 2010 года. 2008") концерты в Кесарии Приморской|Кесарии летом 2008 года.

Авив Геффен исполнил эту песню в телевизионном выпуске, в котором участвовали песни Йони Рехтера, Геватрона и Ишая Леви.

В 2021 году песню исполнил израильский рэпер Дуду Фарук в рамках веб-сериала Армейского радио | Галей Цахал «Что бы случилось, если бы». Эта версия, выполненная в музыкальном подходе рэпера, отражает предысторию создания песни: рэпер изображен в видео как мужчина, выступающий против брака своей возлюбленной.

== Новые аранжировки ==
Йонатан Разель аранжировал песню для трибьют-концерта Израильского филармонического оркестра произведениям Йони Рехтера. Аранжировку исполнили Эвиатар Банай и сам Разель.
== Под влиянием ==
Певица Айя Корем включила песню под названием «Gold Black» в свой альбом «Foreign Language», который она написала как женский ответ на песню «Atur Mitzchech». Музыку к нему Йони Рехтер написала по ее просьбе. В том же году Корем также исполнила эту песню во время специальной трансляции отбора «Песня шестидесяти», посвященной 60-летию независимости Израиля. Ее исполнение песни вошло в сборник "The Soundtrack of the State".

== Успех диаграммы ==
Песня «Атур Мицчех» с годами добилась значительного признания:

* В 1978 году песня достигла третьего места в чартах песен на иврите на Radio G и Army Radio.
* В 2004 году по результатам опроса читателей на сайте Ynet она была признана самой любимой израильской песней о любви.
* Песня заняла 24-е место в чарте «Песня 60» на Армейском радио в 2008 году, в честь 60-летия независимости Израиля.
* Песня возглавила список самых любимых песен Арика Эйнштейна к его 70-летию в 2009 году.
* Песня также заняла первое место в чарте «Израильская песня» на Радио Тель-Авива к 63-му Дню независимости Израиля в 2011 году.
* В 2014 году через несколько месяцев после кончины Эйнштейна Ynet и местные радиосети проголосовали за него первым в песенном чарте Арика Эйнштейна. Песня также была выбрана одной из лучших израильских песен всех времен несколькими израильскими музыкантами, в том числе Даниэлем Саломоном (музыкантом) | Даниэлем Саломоном, Бет ХаБубот, Гаем Мазигом, Хатиквой 6, Ницаном Хореш, Керен Пелеш, Шломит Аарон и Шмулик Нойфельд.< ссылка>
== Источники ==
Песни 1977 года
Песни на иврите

Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Atur_Mitzchech
Реклама
Ответить Пред. темаСлед. тема

Быстрый ответ

Изменение регистра текста: 
Смайлики
:) :( :oops: :chelo: :roll: :wink: :muza: :sorry: :angel: :read: *x) :clever:
Ещё смайлики…
   
К этому ответу прикреплено по крайней мере одно вложение.

Если вы не хотите добавлять вложения, оставьте поля пустыми.

Максимально разрешённый размер вложения: 15 МБ.

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Лист бетеля Атур
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    34 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en