'''Дочь плотника'' - это Турция|Турецкая народная сказка (Aarne-Thompson-Uther-Index|AT 898 + 1442*).Пертев Наили Боратав (ред.): ''Турецкие народные сказки''. Akademie-Verlag, Берлин, 1970, стр. 35–40, 346–347. Перевод Дорис Шульц и Дьёрдь Хазаи.
== Сюжет ==
Однажды плотник сделал большую деревянную куклу, которую любил с детства. Он украсил ее и поместил в своем окне, где сын шаха-падишаха увидел ее и влюбился в нее. Когда он ухаживал за ней, плотник и его жена не знали, как реагировать, ведь если бы они обнаружили, что девушка бездыханна, им за обман могли бы отрубить головы. Они ответили, что согласятся на брак при условии, что никому не будет разрешено видеть невесту до тех пор, пока она не войдет в брачный чертог. Тогда свадьба состоится без нее. После этого по дороге к Падишаху, протекавшей через реку, жена плотника придумала хитрость. Она поехала в свадебной карете, привязала к деревянной кукле большой камень и бросила его в воду. Люди тут же нырнули за утонувшей девочкой, и когда ее вытащили на берег, она была жива.
Однако, добравшись до падишаха, девушка заперлась в своей комнате, после чего сын падишаха женился на дочери великого визиря. Она тут же разыскала свою наложницу и была впущена в комнату, где увидела, что та прекрасна, как фея. В комнате красавица продемонстрировала ей свои магические способности, заварив кофе самостоятельно. Она также отрезала себе пять пальцев, которые затем превратились в свежие огурцы и имели восхитительный вкус. Однако, когда дочь визиря сделала то же самое, она умерла. Сын падишаха тогда женился на двух других дочерях визиря, но они тоже умерли аналогичным образом, поэтому он начал думать.
По совету старика сыну падишаха наконец удалось открыть дверь в комнату дочери плотника, которая, как он подслушал, была в хорошем настроении только тогда, когда он упоминал в таких делах имена ее лунного отца и солнечной матери. Затем она отругала его, потому что она тоже была дочерью падишаха, но даже если бы она была всего лишь дочерью плотника, она не заслужила бы, чтобы он взял себе наложницу. Из-за упоминания имен родителей она снова поладила с мужем и снова сыграли свадьбу.
== Фон ==
Сказка была впервые опубликована в журнале «Заман заман ичинде» (№ 9) и получила название «Дочь плотника» на немецком языке в «Турецких народных сказках» Пертева Наили Боратава (Берлин, 1970). Его записала ученица Боратава Ульвия Кипер в честь своей матери. Согласно «Типам турецких народных сказок» Вольфрама Эберхарда и Боратава ей присвоен тип 91. В этом же справочнике рассмотрены 13 вариантов сказки. Затем последовали еще три, включая этот текст.
== Литература ==
* Пертев Наили Боратав (ред.): «Турецкие народные сказки». Akademie-Verlag, Берлин, 1970, стр. 35–40, 346–347. Перевод Дорис Шульц и Дьёрдь Хазаи.
Категория: Литература (20 век)
Категория:Литература (турецкий)
Категория:Литературное произведение
Категория:Сказки
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Die_Zimmermannstochter
Дочь плотника ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_de
- Всего сообщений: 58328
- Зарегистрирован: 13.01.2023
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 0 Ответы
- 13 Просмотры
-
Последнее сообщение wiki_en
Мобильная версия