Так называемые «Сиротские истории» или «Сиротские сказки» представляют собой группу рассказов в «Антуане Галланде#Works|Les mille et une nuits»''''Les mille et une nuits, contes arabes traduits en français» (буквально: «Тысяча и одна ночь, арабские истории, переведенные на французский язык»), опубликованная в 12 томах между 1704 и 1717 годами, была первой европейской версией «Историй из» Тысяча и одна ночь». Антуана Галлана, которую Галлан написал сирийской марониткой Ханной ДиябО личности см. Ульрих Марцольф: «Человек, который сделал ночи бессмертными: Сказки сирийца Маронитский рассказчик Ханна Дияб. Чудеса и сказки, Том 32, № 1 (весна 2018 г.), стр. 114–129 ([https://www.jstor.org/stable/10.13110/m ... .32.1.0114 Online] ) из Алеппо по случаю его визита в Париж в 1709 году. Это те истории из знаменитого произведения Галланда «Mille et une nuits», арабского языка которого нет | Арабская оригинальная версия в связи с корпусом из «Тысячи и одной ночи» | «Тысяча и одна ночь» была найдена перед Галландом.Информацию здесь и ниже можно найти в статье «Истории сирот» в книге: Ульрих Марцольф, Рихард ван Леувен и Хассан. Вассуф: «Энциклопедия «Тысячи и одной ночи», ABC-Clio, Санта-Барбара, 2004 г., стр. 666 и далее (см. там же также статью «Рукописи», стр. 635-37)
== Введение ==
Термин «сиротские истории» был получен на основе информации из «Энциклопедии «Арабские ночи» (сокр. «ANE») Миа Герхардт (1963: 12-14). Леувен и Хасан Вассуф: «Энциклопедия арабских ночей», ABC-Clio, Санта-Барбара, 2004, стр. 666 Ричард Фрэнсис Бертон | Ричард Бертон назвал эти истории «Галландскими историями» и перевел их в третьем томе из его дополнительных ночей.[https://ia802608.us.archive.org/28/item ... rtuoft.pdf Дополнительные ночи (1885)]
В «Энциклопедии «Арабские ночи», созданной Ульрихом Марцольфом, Рихардом ван Леувеном и Хасаном Вассуфом, о «Истории сирот» говорится следующее: : «Энциклопедия арабских ночей», ABC-Clio, Санта-Барбара, 2004 г., стр. 666
Некоторые из них стали самыми известными историями из «Тысячи и одной ночи», например, Аладдин и Али-Баба.
«Истории сирот» были опубликованы между 1712 и 1717 годами в девятом и двенадцатом томах перевода Галланда «Les mille et une nuits». Их названия («ANE»):Ульрих Марцольф, Ричард ван Леувен и Хасан Вассуф: «Энциклопедия арабских ночей», ABC-Clio, Санта-Барбара 2004, стр. 666 и далее (в скобках «видеть» — это место, где соответствующее ключевое слово рассматривается в «Энциклопедии «Тысячи и одной ночи» («ANE»)
* ''Histoire d'Aladdin, ou la lampe merveilleuse'' (см. ''ANE'' 346: ''Ала' ад-Дин);
* ''Les Aventures du calife Haroun-al-Raschid'' (см. ''ANE'' 349: Ночное приключение халифа);
* «Histoire de l'aveugle Baba Abdalla» (см. «ANE» 350: История слепого Бабы Абдаллы);
* «Histoire de Sidi Nouman» (см. «ANE» 351: История Сиди Нумана);
* «Histoire de Cogia Hassan Alhabbal» (см. «ANE» 352: История Хаваджи Хасана аль-Хаббала);
* «Histoire d'Ali Baba et de quarante voleurs exterminés par une esclave» (см. «ANE» 353: «Али-Баба и сорок разбойников»);
* «Histoire d'Ali Cogia, маршан Багдада» (см. «ANE» 354: «Али Хаваджа и Багдадский купец»);
* «Histoire du Prince Ahmed et de la fée Pari-Banou» (см. «ANE» 355: Принц Ахмад и фея Пери Бану);
* «Histoire des deux sœurs jalouses de leur cadette» (см. «ANE» 356: Две сестры, которые завидовали своей кадетте).
Большой успех перевода Галланда сделал эти рассказы неотъемлемой частью «Тысячи и одной ночи». Две самые известные из этих историй, «Аладдин» и «Али-Баба и сорок разбойников (сказка)|Али-Баба и сорок разбойников», были позже опубликованы в поддельных арабских рукописях, согласно «Арабскому изданию». «Энциклопедия ночей» воспроизведена, чтобы доказать, что их текст взят из «оригинального» арабского рассказа. Происхождение некоторых других историй в тексте Галланда также не ясно. 2004, С. 667
Случайное обнаружение в Ватикане арабской рукописи, содержащей мемуары сирийки Ханны Дияб, было названо «мировой сенсацией»:programm.ard.de: [https://programm.ard.de/TV/Themenschwerstellen /Dokus--Reportagen /history/homepage/?show=287244000908872 Аладин и Али-Баба: Истории из 1001 ночи?]
Лишь случайно в Ватикане была обнаружена арабская рукопись, содержащая воспоминания сирийки Ханны Дияб. Его содержание стало мировой сенсацией: именно Дияб нашел настоящего автора сиротских историй. В 1709 году он отправился в Париж и рассказал эти истории французскому переводчику Галлану.
Происхождение некоторых из самых известных рассказов из «Тысячи и одной ночи», их рассказчица Ханна Дияб, их трансформация редактором Галландом и их восприятие в 20 веке — все это темы исследований, которым в последнее время уделяется много внимания. лет. см. например, Азиатско-Восточный институт – Исламские исследования: Международный семинар по романтике: Новые взгляды на «сиротские истории» в «Тысяче и одной ночи». Университет Цюриха. 28–29 февраля 2020 г., программная информация (доступна онлайн)
== См. также ==
* Тысяча и одна ночь – Список историй
== Литература ==
* Антуан Галлан: «Les mille et une nuits: contes arabes». 12 томов. Париж 1704–1717 гг.
* Ульрих Марцольф, Рихард ван Леувен и Хасан Вассуф: «Энциклопедия арабских ночей», ABC-Clio, Санта-Барбара, 2004 г. (сокр. «ANE»)
* Миа Ирен Герхардт | Миа И. Герхардт, 1963. «Искусство рассказывать истории: литературное исследование тысячи и одной ночи». Лейден: Brill.
* Жорж Мэй, 1986. «Les Mille et une Nuits d' Antoine Galland». Париж: Puf.
* Герман Зотенберг. 1887б. «Заметьте sur quelques manuscrit des Mille et une Nuits et la traduction de Galland». ''Заметки и выписки из рукописей Национальной библиотеки'' 28: 167-235.
* [http://www.wollamshram.ca/1001/Sn_3/vol13.htm Дополнительные ночи, том 3 (1885 г.)] (к английскому переводу Ричарда Фрэнсиса Бертона «Книга тысячи ночей и одной ночи») < бр /> * [https://archive.org/details/ArabianNigh ... 7/mode/2up ''ANE''-Concordance]
Категория:Тысяча и одна ночь
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Orphan_stories
Сиротские истории ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_de
- Всего сообщений: 49023
- Зарегистрирован: 13.01.2023
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия