Названия европейских городов на разных языках (М)Васина Википедия

Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Автор темы
wiki_en
Всего сообщений: 101713
Зарегистрирован: 16.01.2024
 Названия европейских городов на разных языках (М)

Сообщение wiki_en »

Названия некоторых крупных европейских городов различаются на разных европейских, а иногда и неевропейских языках. В некоторых странах, где говорят на двух или более языках, например в Бельгии или Швейцарии, двойные формы могут использоваться внутри самого города, например, на вывесках. То же самое происходит и в Ирландии, несмотря на низкий уровень фактического использования ирландского языка. В других случаях, когда региональный язык официально признан, эта форма названия может использоваться в регионе, но не на национальном уровне. Примеры включают валлийский язык в Уэльсе в Соединенном Королевстве и региональные языки в некоторых частях Италии и Испании.

Существует медленная тенденция к возвращению к местному названию, которая продолжается уже долгое время.[''Wikipedia:Citation Need|citation Need''] В английском языке сейчас используется Ливорно, старая английская форма Ливорно устарела, по крайней мере, столетие назад.[''Wikipedia:Citation must|citation Need''] В некоторых случаях, например, при замене Данцига на Гданьск, официальное название было изменено совсем недавно. С 1995 года правительство Украины поощряет использование Киева, а не Киева.


Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_ ... guages_(M)
Реклама
Ответить Пред. темаСлед. тема

Быстрый ответ, комментарий, отзыв

Изменение регистра текста: 
Смайлики
:) :( :oops: :chelo: :roll: :wink: :muza: :sorry: :angel: :read: *x) :clever:
Ещё смайлики…
   
К этому ответу прикреплено по крайней мере одно вложение.

Если вы не хотите добавлять вложения, оставьте поля пустыми.

Максимально разрешённый размер вложения: 15 МБ.

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение