«Анаподотон» (от древнегреческого ἀναπόΔοτοτον anapódoton: «Тот, у которого отсутствует аподоз», то есть следующее предложение в условном предложении), множественное число анаподот, является риторическим средством, связанным с анаколутом; Оба включают в себя то, что мысль прерывается или не полностью выражена. Это неполное строительство предложения, которая состоит из предмета или дополнительной части, но без необходимого объекта. Единственное подчиненное предложение предполагает или подразумевает основную скорость, которая на самом деле отсутствует
Он часто используется в качестве сознательно используемого риторического лекарства в фиксированных поворотах, в которых общеизвестна полная форма, и чье явное именование было бы ненужным - например, «если в Риме ...» (вместо «Если вы находитесь в Риме, акт Как эти римляне »)
Анаподота можно найти особенно часто в классическом китайском языке и на языках, под влиянием корейского и японского, где длинные литературные фразы часто сокращаются до их состояния. Примером является выражение Чжуанги «Лягушка в фонтане не может представить океан» (井鼃不可以語於海者拘於虛也), что означает, что люди с ограниченным опытом имеют ограниченное мировоззрение. Это выражение часто сокращается до «лягушки в фонтане» (китайский: 井底之蛙, корейский: 우물 개구리 개구리, японский: 井の中の蛙), в результате чего в японском образуется полная версия »лягушка в фонтане не знает Большое море «(井の中の蛙大海を知らず) остается в стороне
Категория: риторика
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Anapodoton
Расстройство ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_de
- Всего сообщений: 48843
- Зарегистрирован: 13.01.2023
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия