Захир Аль -бустан в штате Бани ЗаинВасина Википедия

Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Автор темы
wiki_en
Всего сообщений: 94453
Зарегистрирован: 16.01.2024
 Захир Аль -бустан в штате Бани Заин

Сообщение wiki_en »

'' '' 'Zahr Al-Bustan fi Dawlat Bani Ziyan' '' '' '' '' '' '' цветок сада в королевстве Ziyanids '' '' '(на арабском языке: زهر البستان في دولة بنэйей زيان البستان في دولة بني жет زيان البستان في жет بني вероятно زيان البستان بيان. ) - это книга по арабской истории неизвестного автора, начиная с 14 -го века (7 -й век Hijri Год | Hijra), в котором документируется события Царства Тлемцена в Магрибе | Центральный Магриб, а также отношения с королевствами Магриба и Аль-Андалуса, особенно во время правления династии Зайянида | Зайянид Султан Абу Хамму, особенно во время правления династии Зайянида II Книга состоит из трех томов (части), но доступна только вторая часть, в то время как первая и третья части по -прежнему считаются потерянными по сей день. Единственная сохранившаяся копия рукописи второго тома этой книги проводится в исследовательском институте Джона Риланда и библиотеке | Библиотека Джона Риланда в Манчестере, Англия.

Первым, кто продвигал эту рукопись, был алжирский ученый, специализирующийся на исламской истории, Махмуд Буаяд, в 1973 году, посредством статьи, опубликованной в арабском журнале «Ат-Тхакафа» (культура). С тех пор эта рукопись была пересмотрена, аннотирована и опубликована три раза.

Предполагается, что автором этой книги был историк в суде султана в династии Зайянида |
Эта книга, наряду с другими работами, такими как «Bughiyat al-ruwad fi dhikr moulouk min bani abd el-oued» Яхья ибн Халдун, «Китаб аль-Ибар ва Диван аль-Мубтада» ва-аль-хабар ' Его брат Ибн Халдун | Абдуррахман Ибн Халдун и '' Надм аль-Дурр ва-аль-Акьян Ф.И. Bayan Sharaf Banu Ziyan '' Al-Tanasi, является одним из основных источников, которые задокументировали историю Королевства Tlemcen и Центрального региона Магриб.

Рукопись известна своей документацией о многочисленных политических, социальных и культурных событиях, а также записи литературных произведений, таких как поэзия и проза. Однако, несмотря на свое значение, в книге есть некоторые недостатки, в частности, преувеличение в прославлении султана Абу Хамму II. Тем не менее, эта работа остается уникальным источником для понимания истории королевства и его отношений с соседними королевствами того времени.

== Информация о рукописи ==

=== Описание рукописи ===
Первым, кто продвигал существование этой рукописи, был алжирский исследователь Махмуд Буаяд (первый директор Национальной библиотеки Алжира после алжирской войны страны | Независимость) в 1973 году, в журнале '' al-Thaqafa '(The Culture ), выпуск 13
Существует только одна копия этой рукописи, представляющая второй том (часть) книги, в то время как первые и третьи тома считаются потерянными . Копия сохранилась в библиотеке Джона Риланда в Манчестере, Англия, в рамках категории арабских рукописей, с идентификационным номером [796] 283. Эта рукопись была пожертвована библиотеке в 1905 году Дэвидом С. Гарсоном, чье имя появляется на Метка прикреплена к первой странице рукописи. Прежде чем он владел им, рукопись принадлежала Джону М. Даффилду, чье имя подписано на странице 1а. Рукопись измеряет 300 x 210 миллиметров и содержит 94 страницы, причем каждая страница содержит 23 строки. Крышки изготовлены из красновато-коря-кожи, с центральными зелеными украшениями. Название, как упомянуто на штампе, таково: «Zahr Al-Bustan Fi Dawlat Bani Ziyan '» (цветок сада в королевстве Ziyanids)
Рукопись была написана в сценарии магриби более низкого качества с вариациями в написании Хамзы. Есть также дополнения в [скобках], что указывает на то, что они были вставлены переписчиком, а не автором. По словам исследователя Бузиани аль -Дараджи, текст также содержит некоторые ошибки правописания. Поскольку существует только одна копия, изучение текста и проверки имен мест и проверка поэтических стихов становится сложным, что требует сравнения текста с другими книгами в той же области, так как это единственная доступная версия
=== '' Автор и дата написания '' ===
Настоящий автор книги остается неизвестным на сегодняшний день, и эта работа не была упомянута какими -либо древними авторами, кроме как
Каталог рукописи также сделал ошибку при написании имени переписчика неправильно. Махмуд Буаяд указал, что транскрипция была ошибочной, объясняя, что имя переписчика: аль-Шабиб ибн Яхлеф ибн Джаллул ибн аль-Эйд аль-Фаради, из семьи Фаради в тушь (Алжира) | Маскара (на самом деле в западной Алджерии ), семья, известная своими знаниями и стипендией. Этот переписчик завершил транскрипцию рукописи в пятницу, 15 Мухаррам 1235 ч (2 февраля 1819 г.), для человека по имени Муслим ибн Абделькадер Худжа и «для того, кто Аллах Уиллс после него, как подарок или продавать» .

Согласно оценке Буаяда, этот второй том книги, безусловно, был написан во время правления Абу Хамму II, из -за многочисленных ссылок на него в рукописи, где он обозначен как «Мавлана» (наш Господь) и министр Абдуллу ибн Муслим как «аль-Муаццам» (почетный, самый уважаемый), указывая на то, что министр все еще жив в то время. Основываясь на этом, он пришел к выводу, что книга была написана между 1362 и 1368 годами (764-769 ч) .

Книга разделена на три тома, с первым упомянутым в начале второго и третьим в конце последнего текста второго. Через повествование о событиях предполагается, что автором рукописи был историк в суде династии Заянида | Зайянид Султана до назначения Яхья ибн Халдун, где отмечается, что последний прибыл в Тлемкен как посол Династия Хафсида | Хафсид принц Бехайя, Абу Абдалла Мухаммед IV Al-Mutawakkil | abu abdallah al-hafsi .

=== '' значение рукописи '' '===
Рукопись документирует историю королевств Магриба и Аль-Андалуса, особенно Царства Тлемцена под правлением султана Абу Хамму II. В период процветания. Он охватывает политические, социальные и культурные аспекты той эпохи, подчеркивая отношения между Заяьянами и соседними королевствами. Рукопись также предоставляет информацию о племенах центрального Магриба. Кроме того, он описывает празднования и религиозные ритуалы, проводимые в суде султана. Он включает в себя примеры литературного производства, как в поэзии, так и в прозе
Важность второго тома книги заключается в его документации о событиях, о которых Яхя ибн Халдун не подробно рассказал о своей работе «Бауият аль-Рувад Ф.И. Исторический источник этого периода. Его значение еще больше, так как это единственная существующая копия, с двумя другими томами потеряны. Буаяд считает, что если бы первое и третье тома не были потеряны, эта работа была бы основной исторической ссылкой на Королевство .

Одним из критических замечаний, приписываемой автору текста, является чрезмерное прославление султана, сосредоточенное на его победах, одновременно пропуская любое упоминание о его поражениях или о чем -либо, что могло бы нанести вред его репутации . Исследователь Бузиани аль-Дараджи считает, что автор рукописи имел более низкий уровень стипендии, чем Яхья Ибн Халдун, описывая его как «ограниченного в знаниях и не хватает ресурсов». Он также критикует стиль автора, который он больше сравнивает со стилем рассказчика, чем историк .

=== '' Экзамен и публикация рукописи '' '===
Рукопись «Zahr Al-Bustan Fi Dawlat Bani Ziyan» была изучена, изучена и опубликована исследователями три раза, два из Tlemcen: Абдельхамид Хаджият, Мухаммед Бен Ахмед Багли и Бузиани аль-Дараджи, исследователь из биска. Издания были выполнены следующим образом:

* '' 'Версия Abdelhamid hajiyat' '' ': журнал' '' al-thaqafa '' 'в его выпуске 13 от 1973 года упомянул, что исследователь находился в процессе редактирования и аннотирования книги в то время . Текст рукописи был опубликован в специальном издании издательства «Алам аль-Маарифа» в 2011 году, состоящую из 188 страниц с дополнением стихов, включая стихотворение для соболезнования для султана Абу Хамму Муса II после Смерть своего отца, Абу Яакуб Юсуф
* '' 'Версия Bouziani Al-Daraji' '' ': исследователь провел еще одно издание с помощью своего кузена Бузиана аль-Тахер Юнеса после получения оцифрованной копии рукописи из Англии . Работа была опубликована на 399 страницах в 2013 году и включала 1472 сноски, по крайней мере, одна нота на страницу. В конце книги были добавлены два приложения: первое о клятве Абд аль-Рахман I, а второе-длинное стихотворение врача Tlemcen Мохамеда Бена Аби Джумаа аль-Тиласи .

* '' 'Версия Мохамеда Бена Ахмеда Багли' '' '' ': после получения оцифрованной копии исследователь изучал и проанализировал текст во время научных встреч, проводимых на «Khoulwa» (духовное отступление)

== См. Также ==

* Королевство Tlemcen

Рукописи 14-го века
Династия Заянида
Арабские рукописи

Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Zahr_al-B ... Bani_Ziyan
Реклама
Ответить Пред. темаСлед. тема

Быстрый ответ, комментарий, отзыв

Изменение регистра текста: 
Смайлики
:) :( :oops: :chelo: :roll: :wink: :muza: :sorry: :angel: :read: *x) :clever:
Ещё смайлики…
   
К этому ответу прикреплено по крайней мере одно вложение.

Если вы не хотите добавлять вложения, оставьте поля пустыми.

Максимально разрешённый размер вложения: 15 МБ.

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Джульетта Заин
    wiki_de » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    1 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_de
  • Али Хан Захир од-Доуле
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    22 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Асгар Захир
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    41 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Захир Уддин (активист)
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    13 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Джаваб аль-кади Абу ль-Валид аль-Баджи иля рисалат рахиб Фаранса иля аль-Муслимин
    Anonymous » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    182 Просмотры
    Последнее сообщение Anonymous