'''"Миясан, Миясан" (宮さん宮さん)''', также известная как "'''Тоньярэ-Буши''', была лоялистской песней, популярной во время войны Босин.
== Обзор ==
В тексте говорится о принце Арисугаве Тарухито, или «Мия-сан» в песне. == Текст ==
=== Японский язык|Японский Что плохого в трепетании
Токотоньяре, Тоньярена
Это было послание о том, чтобы подчинить себе утреннего врага.
Вы знаете Нисики-но Михатаджию?
Токотоньяре, Тоньярена
Станьте императором Ичитэнмандзё
Хисуро Тамука
Токотоньяре, Тоньярена
Не подглядывай
Почва Сацума-чо продолжает стрелять
Токотоньяре, Тоньярена
Фусими, Тоба, Йодо
Битва между Хасимото и Кузуха
Токотоньяре, Тоньярена
Сацумату Нагахи Сацумату Нагахи
Разве это не умелое сочетание?
Токотоньяре, Тоньярена
Я услышал голос самурая Сэйтонг
Если ты спросишь меня, куда я сбежал
Токотоньяре, Тоньярена
Замок и дух
Похоже, он выбросил его и убежал к Азуме
Токотоньяре, Тоньярена
Даже если вы угрожаете стране или убиваете людей
Хотя на самом деле никто этого не имеет в виду
Токотоньяре, Тоньярена
Первопроходец Сацумы и Нагато
Токотоньяре, Тоньярена
Будет дождь
Посреди железного ядра
Токотоньяре, Тоньярена
За свою жизнь стоит бороться
Все ради Господа
Токотоньяре, Тоньярена
=== Романджи ===
Хирахира суру но ва нан джай на
Токотоньяре тоньярена
Are wa chōteki seibatsuseyo to no
Нишики но михата джа ширанаи ка
Токотоньяре тоньярена
Иттен банджо-но иттен банджо-но
Микадо ни темукай суру яцу о
Токотоньяре тоньярена
Нерай хазусадзу Нерай хадзусазу
Дондон учидасу сатчодо
Токотоньяре тоньярена
Ото ни кикоэ си Канто самурай
От дотчи и нигеты до ту тареба
Токотоньяре тоньярена
Сиро мо кигай мо Сиро мо кигай мо
Sutete azuma e nigetage na
Токотоньяре тоньярена
Куни о оу но мо хито о коросу мо
Dare mo honki ja nai keredo
Токотоньяре тоньярена
Сатчо Дои но сатчо Дои но
Саките ни темукай суру юэни
Токотоньяре Тоньярена
=== английский Порхает перед лошадью
Иди до конца, до конца.
Это означает «Победи врагов»
Разве вы не знаете о «Парчовом флаге»?
Иди до конца, до конца.
Врагу, идущему против
Император Японии|Микадо всего королевства
Иди до конца, до конца.
Сацума, Тёсю, Тоса не пропустите
Вот цель и продолжай стрелять
Иди до конца, до конца
Известные самураи Канто|самураи
Когда я спрашиваю, куда они побежали
Иди до конца, до конца.
Они покинули свой замок и дух
Потом сбежал в Азуму, я слышал
Иди до конца, до конца.
Даже никто на самом деле так не думает
Выгонять их или убивать людей
Иди до конца, до конца
«Потому что они выступают против передового отряда
О Сацуме, Тёсю, Тосе и Хидзэн
Иди до конца, до конца.
Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Miyasan,_Miyasan
Миясан, Миясан ⇐ Васина Википедия
Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
-
Автор темыwiki_en
- Всего сообщений: 95244
- Зарегистрирован: 16.01.2024
1735222233
wiki_en
'''"Миясан, Миясан" (宮さん宮さん)''', также известная как "'''Тоньярэ-Буши''', была лоялистской песней, популярной во время войны Босин.
== Обзор ==
В тексте говорится о принце Арисугаве Тарухито, или «Мия-сан» в песне. == Текст ==
=== Японский язык|Японский Что плохого в трепетании
Токотоньяре, Тоньярена
Это было послание о том, чтобы подчинить себе утреннего врага.
Вы знаете Нисики-но Михатаджию?
Токотоньяре, Тоньярена
Станьте императором Ичитэнмандзё
Хисуро Тамука
Токотоньяре, Тоньярена
Не подглядывай
Почва Сацума-чо продолжает стрелять
Токотоньяре, Тоньярена
Фусими, Тоба, Йодо
Битва между Хасимото и Кузуха
Токотоньяре, Тоньярена
Сацумату Нагахи Сацумату Нагахи
Разве [url=viewtopic.php?t=12289]это не[/url] умелое сочетание?
Токотоньяре, Тоньярена
Я услышал голос самурая Сэйтонг
Если ты спросишь меня, куда я сбежал
Токотоньяре, Тоньярена
Замок и дух
Похоже, он выбросил его и убежал к Азуме
Токотоньяре, Тоньярена
Даже если вы угрожаете стране или убиваете людей
Хотя на самом деле никто этого не имеет в виду
Токотоньяре, Тоньярена
Первопроходец Сацумы и Нагато
Токотоньяре, Тоньярена
Будет дождь
Посреди железного ядра
Токотоньяре, Тоньярена
За свою жизнь стоит бороться
Все ради Господа
Токотоньяре, Тоньярена
=== Романджи ===
Хирахира суру но ва нан джай на
Токотоньяре тоньярена
Are wa chōteki seibatsuseyo to no
Нишики но михата джа ширанаи ка
Токотоньяре тоньярена
Иттен банджо-но иттен банджо-но
Микадо ни темукай суру яцу о
Токотоньяре тоньярена
Нерай хазусадзу Нерай хадзусазу
Дондон учидасу сатчодо
Токотоньяре тоньярена
Ото ни кикоэ си Канто самурай
От дотчи и нигеты до ту тареба
Токотоньяре тоньярена
Сиро мо кигай мо Сиро мо кигай мо
Sutete azuma e nigetage na
Токотоньяре тоньярена
Куни о оу но мо хито о коросу мо
Dare mo honki ja nai keredo
Токотоньяре тоньярена
Сатчо Дои но сатчо Дои но
Саките ни темукай суру юэни
Токотоньяре Тоньярена
=== английский Порхает перед лошадью
Иди до конца, до конца.
Это означает «Победи врагов»
Разве вы не знаете о «Парчовом флаге»?
Иди до конца, до конца.
Врагу, идущему против
Император Японии|Микадо всего королевства
Иди до конца, до конца.
Сацума, Тёсю, Тоса не пропустите
Вот цель и продолжай стрелять
Иди до конца, до конца
Известные самураи Канто|самураи
Когда я спрашиваю, куда они побежали
Иди до конца, до конца.
Они покинули свой замок и дух
Потом сбежал в Азуму, я слышал
Иди до конца, до конца.
Даже никто на самом деле так не думает
Выгонять их или убивать людей
Иди до конца, до конца
«Потому что они выступают против передового отряда
О Сацуме, Тёсю, Тосе и Хидзэн
Иди до конца, до конца.
Подробнее: [url]https://en.wikipedia.org/wiki/Miyasan,_Miyasan[/url]
Вернуться в «Васина Википедия»
Перейти
- Васино информационное агентство
- ↳ Лохотроны и разочарования
- ↳ Секреты рекламы и продвижения
- ↳ Заработок в Интернете
- ↳ Маленькие хитрости
- ↳ Посудомойки
- ↳ Режим питания нарушать нельзя!
- ↳ Прочитанные мной книги
- ↳ Музыкальная культура
- ↳ Ляпсусы
- ↳ Интернет — в каждый дом!
- ↳ Изобретения будущего
- ↳ В здоровом теле — здоровый дух
- ↳ Боги, религии и верования мира
- ↳ Расы. Народы. Интеллект
- Прочее
- ↳ Васина Википедия
- ↳ Беседка
Мобильная версия