«Лин Кинг» — американец тайваньского происхождения, американский писатель и переводчик тайваньского происхождения. Она свободно говорит на китайском, японском и английском языках, немного владеет тайваньским и профессионально владеет четырьмя языками в своих переводах.
== Молодость и образование ==
Кинг вырос на Тайване в девяностые и 2000-е годы; она «часть первого поколения, которое вообще не жило в условиях военного положения». Об истории Тайваня она узнала через свою семью: ее бабушка и дедушка по материнской линии были гражданами Японии, а ее мать получила образование в рамках системы образования Гоминьдана.
Позже Кинг поступила в Принстонский университет, чтобы получить степень бакалавра английского языка с несовершеннолетними по творческому письму и восточноазиатским исследованиям. Впоследствии она поступила в Колумбийский университет на степень магистра художественной литературы и перевода. == Карьера ==
Сочинения Кинга на английском языке публиковались во многих публикациях, включая Joyland (журнал) | «Joyland», Boston Review | «Boston Review» и других.
В 2023 году Кинг выпустил английский перевод «Мальчика из Клируотера» Ю Пей-Юня и Чжоу Цзянь-Синь, опубликованный Левином Керидо. Она читала его переводы на тайваньский, китайский и японский языки и работала над ними. «Booklist» в обзоре, отмеченном звездочкой, назвал его «триумфом перевода одаренного полиглота Кинга, который искусно передал тайваньский хокло, китайский и японский языки в оригинале».
Будучи аспирантом Колумбийского университета, Кинг вместе с Яном работал над «Путешествием по Тайваню», после чего в 2024 году он был опубликован издательством Graywolf Press.
Переводчики ж-эн
Лауреаты Национальной книжной премии
Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Lin_King
Лин Кинг ⇐ Васина Википедия
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия