'''Тень''' (от.: ''Тень'', (Десять')) — название сказочного произведения Евгения Львовича Шварца|Евгения Шварца, основанного на мотивах, премьера которого состоялась в 1940 году в Ленинград ''Театр комедии'' по одноименной сказке Ганса Христиана Андерсена. В нем рассказывается история молодого ученого, который посылает свою тень в качестве посланника любви к принцессе. Оно обретает собственную жизнь, становясь независимой личностью и аналогом своего оригинала. Ина Тинцманн написала первый немецкий перевод немецкой премьеры, поставленной Густавом Грюндгенсом в 1947 году.Kammerspiele des ''Deutsches Theater'' в Берлине
== Содержание ==
=== Обзор ===
В жилом городе южной страны, где сказочные персонажи пронизывают повседневную жизнь, наивный ученый-идеалист Ганс Кристиан влюбляется в девушку и посылает к ней свою тень в качестве посланника. Как он позже узнает, это принцесса Луиза. Тень осознает это, отрывается от оригинала и добивается руки наследника престола, скрывшегося от коррумпированного двора. Как демоническая тень, он может видеть за структурами власти, побеждать принцессу и становиться королем. Чтобы избавиться от бывшего хозяина-противника, он обезглавливает его, но при этом, о чем он не подумал, он также теряет голову. В отличие от сказки Андерсена, Кристиан в пьесе Шварца спасается живым и покидает страну вместе с дочерью трактирщика Аннунциатой, которая остается ему верной, в то время как его тень исчезает и принцессе приходится искать другого мужчину.
=== Первый акт ===
26-летний ученый Кристиан Теодор остановился в гостинице Пьетрос в южном жилом городе, чтобы изучить историю страны. Аннунциата, дочь трактирщика, сообщает наивному юноше-идеалисту об особенностях страны: сказки с типичными сюрреалистическими событиями – это не вымысел в их стране, а повседневная реальность. Вместе с населением здесь жили бы многие сказочные персонажи, напр. каннибалы, работающие оценщиками в ломбарде. В конце действия становится очевидным, что к этому виду принадлежат также трактирщик и журналист Цезарь Борджиа, который также живет в трактире. 17-летний юноша также предупреждает ученого о молодой женщине, которая живет в доме напротив и в которую ученый, по-видимому, влюблен. Как и многие «плохие женщины», она могла вести себя как принцесса. Фоном является завещание короля «Людвига Мечтательного», умершего пять лет назад. Он оговорил, что, чтобы спастись от ядовитой придворной атмосферы и интриг, его дочь Луиза должна скрываться в городе в артистической маске и искать «хорошего, честного, образованного, умного человека». «Возможно, […] он способен […] хорошо управлять».Евгений Шварц: «Тень». Издательство авторов, Франкфурт-на-Майне, 1982, стр. 27 и далее. Аннунциата опасается, что Кристиан с его «добрым характером и […] веселым лицом […] может пойти прямо на смерть»: Евгений Черный: «Тень». Verlag der Autors, Frankfurt am Main, 1982, стр. 29. Если бы соседка действительно была принцессой, у учёного было бы много недобросовестных соперников, и он был бы «затоптан в этой толпе».Евгений Шварц: «Тень». Verlag der Autors, Frankfurt am Main, 1982, стр. 29. Высокопоставленные лица «не простили бы ему того, что он такой хороший человек».Евгений Шварц: «Тень». Verlag der Autors, Франкфурт-на-Майне, 1982, стр. 93.
Ученый не слушает предостережений Аннунциаты и признается в любви девушке соседнего дома, с балкона на балкон. Это принцесса. Она уже ни во что не верит и ко всему равнодушна. Он хочет убедить их в своем оптимистическом взгляде на человечество, что не все люди плохие. Она сбита с толку его признанием и встречей с хорошим человеком и уходит, встревоженная. Затем Кристиан мечтательно говорит своей тени, что он должен прийти к ней как к своему посланнику и поговорить с ней в своем духе, и внезапно тень отрывается от него и исчезает в квартире принцессы. Кристиан остается без тени и больным. Пьетро и Цезарь Борджиа подслушивают разговор и тем самым узнают местонахождение принцессы. Они решают «съесть» учёного и тень, которая является «абсолютной противоположностью учёному»,Евгений Шварц: «Тень». Издательство авторов, Франкфурт-на-Майне, 1982, стр. 38. для использования. Они устраивают его помощником стюарда, чтобы помешать Луизе связаться с Кристианом и надеяться получить от этого выгоду.
=== Второй акт ===
Действие второго акта происходит в курортном саду. Здесь министр финансов, серьезно пострадавший в результате устроенной им отравленной атаки, и премьер-министр организуют интригу против ученого. Они, как и другие люди в коррумпированной системе, делают свою личную карьеру и приспосабливаются к соответствующим структурам власти, но их общий интерес состоит в том, чтобы не допустить правления «хорошего человека». Помощник воспитателя предлагает себя со своими тайными знаниями: «Я знаю его, как никто другой, а он меня не знает».Евгений Шварц: «Тень». Verlag der Autors, Frankfurt am Main, 1982, стр. 47. Для выполнения приказа он получает должность в канцелярии премьер-министра. Певица Юлия Джулии, влюбленная в морально честного христианина, также включена в план интриги министра финансов, который заигрывает с ней угрозами разрушить ее карьеру.
Кристиан знает, что Луиза любит его как хорошего человека. Однако он не хочет становиться королем, а желает покинуть страну вместе с принцессой, в чем он признается врачу, который лечит мнимые болезни богатых гостей, которым наскучили их безработные будни в курортном доме. Тень теперь подготовила свою атаку: он убеждает Пьетро и Цезаря, что у них есть шанс жениться на принцессе и что они будут считаться регентами. Затем он снова втирается в доверие Кристиана: его разлука с ним — это акт дружбы, спасающий его от нападения, и он успокаивает его: «Я не могу после целой жизни, которую мы прожили вместе в такой тесной дружбе, вдруг стань твоим врагом!»Евгений Шварц: «Тень». Verlag der Autors, Frankfurt am Main, 1982, стр. 64. Премьер-министр поручил ему сделать ему предложение, что, если он откажется от принцессы, это будет вознаграждено «славой, честью и богатством». . В случае отказа он, его тень и принцесса будут убиты. Он советует ему только инсценировать подписание контракта, потому что он вместе с принцессой организует побег на свободу.
Чтобы помешать принцессе встретиться с Кристианом, Джулия, находящаяся под давлением министра финансов, выманивает его от места встречи под предлогом того, что он должен помочь ей выйти из опасной ситуации. Таким образом тень сможет осуществить свой план. Поскольку сны и тени связаны, он знает их сны. Он представляется ей лучшим другом Кристиана Теодором Кристианом, рассказывает ей один из ее снов и объясняет свое знание ее тайных чувств своей любовью к ней: Он «в глубине [ее] души»Евгений Шварц: ''Тень''. Verlag der Autors, Frankfurt am Main, 1982, стр. 71. и знают свои мечты, потому что любовь творит чудеса. Он откроет ей правду о Кристиане. Он подписал контракт, чтобы оставить ее ради славы, почестей и богатства. Луиза разочарована предательством и доверяет ему, потому что он открыл ей глаза. Она сообщает пришедшему Кристиану, что выбрала своим мужем его друга. Он немедленно вступает в свою новую должность в штате напротив премьер-министра, призывает Кристиана публично отречься от принцессы и трона и назначает Пьетро командующим королевской гвардией, а Цезаря - королевским секретарем.
=== Третий акт ===
Люди помнят чудо-изобретение доктора о воде. Но поскольку вода возвращает в жизнь только хороших людей, вам придется использовать ее на христианина. После того, как оба отвернули головы, тень, осознавая свою зависимость, просит Кристиана остаться в стране. Он назначит его премьер-министром и даже позволит ему управлять «в разумных пределах», чтобы он мог «сделать счастливым определенное количество людей […]».Евгений Шварц: «Тень». Verlag der Autors, Frankfurt am Main, 1982, стр. 108. Но Луиза отрывается от него, хочет искать нового жениха и приказывает взять в плен Теневого Короля. Но охранники находят только его пустое пальто. Кристиан комментирует: «Он спрятался, чтобы продолжать мешать мне. Но я […] узнаю его везде».Евгений Шварц: «Тень». Издательство авторов, Франкфурт-на-Майне, 1982, с. 109. Он отклоняет предложение Луизы стать ее мужем и королем и покидает страну вместе с Аннунциатой, которая была единственной, кто остался с ним.
== Интерпретация ==
Связь традиционных сказочных мотивов с «вопросами времени» часто называют причиной всемирной известности автора. По словам Герхарда Шаумана|Шаумана, Шварц не редактирует «традиционный сказочный материал» для того, чтобы сделать традиционную народную или художественную поэзию доступной для молодой аудитории. Его также не просто интересует «новая версия содержания, в которой наивность сказки заменена модернизирующей психологической проникновенностью и мотивацией». Скорее, он использует «традиционные сюжеты и мотивы» со «всем свободным изобретением своих персонажей, басен и конфликтов» для решения основных политических и социальных вопросов нашего времени. При этом автор «самостоятельно превратил жанр сказочной драмы в непосредственно современную форму выражения» и внес «вклад в советскую литературу, переживший свое время».Герхард Шауман: «Сказка» традиции и обновление сказки с Евгением Шварцем». Семантический ученый, 1973. https://www.semanticscholar.org/paper/M ... nij%20Svar. c%20геланг,%20mit%20 его %20значительные%20сказочные произведения
Другие толкователи подчеркивают «ненавязчивый […] тонкий юмор и легкую насмешку», за которыми «вырисовывается мораль сказки», Мюнцингер. https://munzinger.de/register/portrait/ ... he%20youth stage%20certain или, как Манфред Грюнерт|Грюнерт, «независимость» «сказочных событий в «новой реальности». «С учетом отсылок к Х. Хру Андерсену в пьесе «принимается во внимание утверждение датчанина о том, что сказочник пишет чистую правду», но отсылка к реальности находится в «тени», в отличие от «Драконы» только «косвенно[-]». «С одной стороны живая жизнь, с другой тень. Все […] результаты показывают, что тень может победить лишь временно. Мир держится на нас, живых, активных людях».Манфред Грюнерт в: «Kindlers Literaturlexikon im dtv». Deutscher Taschenbuch Verlag, Мюнхен, 1974, том 21, стр. 9282
Рецензент единогласно отмечает авторское ощущение «формальной эстетической привлекательности» шифрования: сказочная драматургия «соответствует его продуктивному воображению, оригинальному остроумию, а также тесному отношению к миру сказки».Г. Шауман: «Сказочная традиция и сказочное обновление с Евгением Шварцем». Семантический ученый, 1973.
== Прием ==
После премьеры спектакль был исключен из программы, видимо, по политическим причинам, и больше не ставился до 1960 года. С тех пор пьесу-сказку ставили многие российские театры. После Второй мировой войны пьесы-сказки Шварца были известны во всем мире и особенно исполнялись на многих сценах. молодежных театров, адаптированный и снятый как мюзикл.
== Театральные постановки ==
«Тень» была создана Шварцем в 1937-1940 годах в сотрудничестве с режиссером Николаем Павловичем Акимовым|Николай Акимовым, от которого исходит идея и сцена разговора во втором действии между ученым и врачом, специально для Ленинградский театр комедии написал. В ходе репетиций, начиная с 1939 года, текст неоднократно изменялся вплоть до премьеры 12 апреля 1940 года.Протоколы репетиций: 1960 г. / Опубликовано в журнале «Театр» под редакцией В. Семёновского. — М. — 2001. — (К 100-летию со дня рождения Н. П. Акимова). После явно политически мотивированного перерыва в 20 лет сказочный отрывок был вновь введен в программу в 1960 году во второй редакции под руководством Акимова. В том же театре последовали еще две версии: 1984 г. (режиссер Я. Аксёнов) и 2003 г. (режиссер Т. Казакова). С тех пор «Шаттен» Шварца входит в репертуар многих российских театров.Входит в статью в русской Википедии
=== Немецкие переводы ===
* Ина Тинцманн (Берлин, 1946 г.) на немецкой премьере 3 апреля 1947 г. в Камершпиле Немецкого театра в Берлине. Режиссер: Густав Грюндгенс.Евгений Шарц: «Тень». Сказочная комедия для взрослых в трёх действиях. Перевод с русского Ины Тинцманн. Немецкая адаптация: Пауль Мохманн. Drei Maske Verlag, Мюнхен.
*Андреа Клеменс. Текст основан на издании «Ленинградские газеты» 1972 года.Евгений Шварц: «Тень». Издательство авторов, Франкфурт-на-Майне, 1982 г.
* Регина Кюн. Евгений Шварц: «Тень». Хеншель Шаушпиль, Берлин, 1985 г.
== Адаптации ==
=== Опера/Мюзикл ===
* «Тень», фантастическая опера в четырех картинах и эпилоге Фрица Гейсслера (композитор) | Фриц Гейсслер, либретто Гюнтера Лозе. Лейпцигская опера 1975.
* ''То свет, то тень...'' Санкт-Петербургский государственный музыкально-драматический театр "Буфф" 1994. Режиссер, автор стихов и сценария: Исаак Штокбант, композитор: Виктор Плешак.
=== Фильм ===
* «Тень» (1971), режиссёр Надежда Кошеверова. Олег Даль в роли учёного и тени.
* «Тень», немецкий телефильм (1979). Сценарий: Ина Тинцманн, Режиссер: Фриц Зеха, В ролях: Томас Шендель («Ученый»), Паулюс Манкер (его тень), Улли Майер (принцесса), Петер Клёс (трактирщик Пьетро), Рут Олафсдоттир (его дочь Аннунциата), Клаудия Цёлльнер ( Певица Джулия Гинли), Кристоф Шобсбергер (журналист Цезарь Борджиа) и другие
* Российский музыкальный фильм (1991) Михаила Козакова с Константином Райкиным в роли учёного и его тени.
=== Иллюстрация ===
* Черный: «Сказочные комедии (Голый король - Тень - Дракон)». Мягкая обложка - 1 января 1972 г. Хорст Загерт (иллюстратор), Герхард Шауманн (Послесловие).
Категория:Драма
Категория: Литература (20 век)
Категория:Литература (русская)
Категория:Литературное произведение
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Der_Schat ... i_Schwarz)
Тень (Евгений Черный) ⇐ Васина Википедия
Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
-
Автор темыwiki_de
- Всего сообщений: 29495
- Зарегистрирован: 13.01.2023
1728413536
wiki_de
'''Тень''' (от.: ''Тень'', (Десять')) — название сказочного произведения Евгения Львовича Шварца|Евгения Шварца, основанного на мотивах, премьера которого состоялась в 1940 году в Ленинград ''Театр комедии'' по одноименной сказке Ганса Христиана Андерсена. В нем рассказывается история молодого ученого, который посылает свою тень в качестве посланника любви к принцессе. Оно обретает собственную жизнь, становясь независимой личностью и аналогом своего оригинала. Ина Тинцманн написала первый немецкий перевод немецкой премьеры, поставленной Густавом Грюндгенсом в 1947 году.Kammerspiele des ''Deutsches Theater'' в Берлине
== Содержание ==
=== Обзор ===
В жилом городе южной страны, где сказочные персонажи пронизывают повседневную жизнь, наивный ученый-идеалист Ганс Кристиан влюбляется в девушку и посылает к ней свою тень в качестве посланника. Как он позже узнает, это принцесса Луиза. Тень осознает это, отрывается от оригинала и добивается руки наследника престола, скрывшегося от коррумпированного двора. Как демоническая тень, он может видеть за структурами власти, побеждать принцессу и становиться королем. Чтобы избавиться от бывшего хозяина-противника, он обезглавливает его, но при этом, о чем он не подумал, он также теряет голову. В отличие от сказки Андерсена, Кристиан в пьесе Шварца спасается живым и покидает страну вместе с дочерью трактирщика Аннунциатой, которая остается ему верной, в то время как его тень исчезает и принцессе приходится искать другого мужчину.
=== Первый акт ===
26-летний ученый Кристиан Теодор остановился в гостинице Пьетрос в южном жилом городе, чтобы изучить историю страны. Аннунциата, дочь трактирщика, сообщает наивному юноше-идеалисту об особенностях страны: сказки с типичными сюрреалистическими событиями – это не вымысел в их стране, а повседневная реальность. Вместе с населением здесь жили бы многие сказочные персонажи, напр. каннибалы, работающие оценщиками в ломбарде. В конце действия становится очевидным, что к этому виду принадлежат также трактирщик и журналист Цезарь Борджиа, который также живет в трактире. 17-летний юноша также предупреждает ученого о молодой женщине, которая живет в доме напротив и в которую ученый, по-видимому, влюблен. Как и многие «плохие женщины», она могла вести себя как принцесса. Фоном является завещание короля «Людвига Мечтательного», умершего пять лет назад. Он оговорил, что, чтобы спастись от ядовитой придворной атмосферы и интриг, его дочь Луиза должна скрываться в городе в артистической маске и искать «хорошего, честного, образованного, умного человека». «Возможно, […] он способен […] хорошо управлять».Евгений Шварц: «Тень». Издательство авторов, Франкфурт-на-Майне, 1982, стр. 27 и далее. Аннунциата опасается, что Кристиан с его «добрым характером и […] веселым лицом […] может пойти прямо на смерть»: Евгений Черный: «Тень». Verlag der Autors, Frankfurt am Main, 1982, стр. 29. Если бы соседка действительно была принцессой, у учёного было бы много недобросовестных соперников, и он был бы «затоптан в этой толпе».Евгений Шварц: «Тень». Verlag der Autors, Frankfurt am Main, 1982, стр. 29. Высокопоставленные лица «не простили бы ему того, что он такой хороший человек».Евгений Шварц: «Тень». Verlag der Autors, Франкфурт-на-Майне, 1982, стр. 93.
Ученый не слушает предостережений Аннунциаты и признается в любви девушке соседнего дома, с балкона на балкон. Это принцесса. Она уже ни во что не верит и ко всему равнодушна. Он хочет убедить их в своем оптимистическом взгляде на человечество, что не все люди плохие. Она сбита с толку его признанием и встречей с хорошим человеком и уходит, встревоженная. Затем Кристиан мечтательно говорит своей тени, что он должен прийти к ней как к своему посланнику и поговорить с ней в своем духе, и внезапно тень отрывается от него и исчезает в квартире принцессы. Кристиан остается без тени и больным. Пьетро и Цезарь Борджиа подслушивают разговор и тем самым узнают местонахождение принцессы. Они решают «съесть» учёного и тень, которая является «абсолютной противоположностью учёному»,Евгений Шварц: «Тень». Издательство авторов, Франкфурт-на-Майне, 1982, стр. 38. для использования. Они устраивают его помощником стюарда, чтобы помешать Луизе связаться с Кристианом и надеяться получить от этого выгоду.
=== Второй акт ===
Действие второго акта происходит в курортном саду. Здесь министр финансов, серьезно пострадавший в результате устроенной им отравленной атаки, и премьер-министр организуют интригу против ученого. Они, как и другие люди в коррумпированной системе, делают свою личную карьеру и приспосабливаются к соответствующим структурам власти, но их общий интерес состоит в том, чтобы не допустить правления «хорошего человека». Помощник воспитателя предлагает себя со своими тайными знаниями: «Я знаю его, как никто другой, а он меня не знает».Евгений Шварц: «Тень». Verlag der Autors, Frankfurt am Main, 1982, стр. 47. Для выполнения приказа он получает должность в канцелярии премьер-министра. Певица Юлия Джулии, влюбленная в морально честного христианина, также включена в план интриги министра финансов, который заигрывает с ней угрозами разрушить ее карьеру.
Кристиан знает, что Луиза любит его как хорошего человека. Однако он не хочет становиться королем, а желает покинуть страну вместе с принцессой, в чем он признается врачу, который лечит мнимые болезни богатых гостей, которым наскучили их безработные будни в курортном доме. Тень теперь подготовила свою атаку: он убеждает Пьетро и Цезаря, что у них есть шанс жениться на принцессе и что они будут считаться регентами. Затем он снова втирается в доверие Кристиана: его разлука с ним — это акт дружбы, спасающий его от нападения, и он успокаивает его: «Я не могу после целой жизни, которую мы прожили вместе в такой тесной дружбе, вдруг стань твоим врагом!»Евгений Шварц: «Тень». Verlag der Autors, Frankfurt am Main, 1982, стр. 64. Премьер-министр поручил ему сделать ему предложение, что, если он откажется от принцессы, это будет вознаграждено «славой, честью и богатством». . В случае отказа он, его тень и принцесса будут убиты. Он советует ему только инсценировать подписание контракта, потому что он вместе с принцессой организует побег на свободу.
Чтобы помешать принцессе встретиться с Кристианом, Джулия, находящаяся под давлением министра финансов, выманивает его от места встречи под предлогом того, что он должен помочь ей выйти из опасной ситуации. [url=viewtopic.php?t=6810]Таким образом[/url] тень сможет осуществить свой план. Поскольку сны и тени связаны, он знает их сны. Он представляется ей лучшим другом Кристиана Теодором Кристианом, рассказывает ей один из ее снов и объясняет свое знание ее тайных чувств своей любовью к ней: Он «в глубине [ее] души»Евгений Шварц: ''Тень''. Verlag der Autors, Frankfurt am Main, 1982, стр. 71. и знают свои мечты, потому что любовь творит чудеса. Он откроет ей правду о Кристиане. Он подписал контракт, чтобы оставить ее ради славы, почестей и богатства. Луиза разочарована предательством и доверяет ему, потому что он открыл ей глаза. Она сообщает пришедшему Кристиану, что выбрала своим мужем его друга. Он немедленно вступает в свою новую должность в штате напротив премьер-министра, призывает Кристиана публично отречься от принцессы и трона и назначает Пьетро командующим королевской гвардией, а Цезаря - королевским секретарем.
=== Третий акт ===
Люди помнят чудо-изобретение доктора о воде. Но поскольку вода возвращает в жизнь только хороших людей, вам придется использовать ее на христианина. После того, как оба отвернули головы, тень, осознавая свою зависимость, просит Кристиана остаться в стране. Он назначит его премьер-министром и даже позволит ему управлять «в разумных пределах», чтобы он мог «сделать счастливым определенное количество людей […]».Евгений Шварц: «Тень». Verlag der Autors, Frankfurt am Main, 1982, стр. 108. Но Луиза отрывается от него, хочет искать нового жениха и приказывает взять в плен Теневого Короля. Но охранники находят только его пустое пальто. Кристиан комментирует: «Он спрятался, чтобы продолжать мешать мне. Но я […] узнаю его везде».Евгений Шварц: «Тень». Издательство авторов, Франкфурт-на-Майне, 1982, с. 109. Он отклоняет предложение Луизы стать ее мужем и королем и покидает страну вместе с Аннунциатой, которая была единственной, кто остался с ним.
== Интерпретация ==
Связь традиционных сказочных мотивов с «вопросами времени» часто называют причиной всемирной известности автора. По словам Герхарда Шаумана|Шаумана, Шварц не редактирует «традиционный сказочный материал» для того, чтобы сделать традиционную народную или художественную поэзию доступной для молодой аудитории. Его также не просто интересует «новая версия содержания, в которой наивность сказки заменена модернизирующей психологической проникновенностью и мотивацией». Скорее, он использует «традиционные сюжеты и мотивы» со «всем свободным изобретением своих персонажей, басен и конфликтов» для решения основных политических и социальных вопросов нашего времени. При этом автор «самостоятельно превратил жанр сказочной драмы в непосредственно современную форму выражения» и внес «вклад в советскую литературу, переживший свое время».Герхард Шауман: «Сказка» традиции и обновление сказки с Евгением Шварцем». Семантический ученый, 1973. https://www.semanticscholar.org/paper/Märchenüberliefer-und-Märchenerneuerung-bei-Schaumann/484850bfddbf5ac637ac2c51008607f6fdb62df7#:~:text=Daß%20es%20aber%20Evgenij%20Svar. c%20геланг,%20mit%20 его %20значительные%20сказочные произведения
Другие толкователи подчеркивают «ненавязчивый […] тонкий юмор и легкую насмешку», за которыми «вырисовывается мораль сказки», Мюнцингер. https://munzinger.de/register/portrait/biographien/Jewgenij%20Schwarz/00/11347#:~:text=He%20was%20very%20known%20through%20his%20for%20the%20youth stage%20certain или, как Манфред Грюнерт|Грюнерт, «независимость» «сказочных событий в «новой реальности». «С учетом отсылок к Х. Хру Андерсену в пьесе «принимается во внимание утверждение датчанина о том, что сказочник пишет чистую правду», но отсылка к реальности находится в «тени», в отличие от «Драконы» только «косвенно[-]». «С одной стороны живая жизнь, с другой тень. Все […] результаты показывают, что тень может победить лишь временно. Мир держится на нас, живых, активных людях».Манфред Грюнерт в: «Kindlers Literaturlexikon im dtv». Deutscher Taschenbuch Verlag, Мюнхен, 1974, том 21, стр. 9282
Рецензент единогласно отмечает авторское ощущение «формальной эстетической привлекательности» шифрования: сказочная драматургия «соответствует его продуктивному воображению, оригинальному остроумию, а также тесному отношению к миру сказки».Г. Шауман: «Сказочная традиция и сказочное обновление с Евгением Шварцем». Семантический ученый, 1973.
== Прием ==
После премьеры спектакль был исключен из программы, видимо, по политическим причинам, и больше не ставился до 1960 года. С тех пор пьесу-сказку ставили многие российские театры. После Второй мировой войны пьесы-сказки Шварца были известны во всем мире и особенно исполнялись на многих сценах. молодежных театров, адаптированный и снятый как мюзикл.
== Театральные постановки ==
«Тень» была создана Шварцем в 1937-1940 годах в сотрудничестве с режиссером Николаем Павловичем Акимовым|Николай Акимовым, от которого исходит идея и сцена разговора во втором действии между ученым и врачом, специально для Ленинградский театр комедии написал. В ходе репетиций, начиная с 1939 года, текст неоднократно изменялся вплоть до премьеры 12 апреля 1940 года.Протоколы репетиций: 1960 г. / Опубликовано в журнале «Театр» под редакцией В. Семёновского. — М. — 2001. — (К 100-летию со дня рождения Н. П. Акимова). После явно политически мотивированного перерыва в 20 лет сказочный отрывок был вновь введен в программу в 1960 году во второй редакции под руководством Акимова. В том же театре последовали еще две версии: 1984 г. (режиссер Я. Аксёнов) и 2003 г. (режиссер Т. Казакова). С тех пор «Шаттен» Шварца входит в репертуар многих российских театров.Входит в статью в русской Википедии
=== Немецкие переводы ===
* Ина Тинцманн (Берлин, 1946 г.) на немецкой премьере 3 апреля 1947 г. в Камершпиле Немецкого театра в Берлине. Режиссер: Густав Грюндгенс.Евгений Шарц: «Тень». Сказочная комедия для взрослых в трёх действиях. Перевод с русского Ины Тинцманн. Немецкая адаптация: Пауль Мохманн. Drei Maske Verlag, Мюнхен.
*Андреа Клеменс. Текст основан на издании «Ленинградские газеты» 1972 года.Евгений Шварц: «Тень». Издательство авторов, Франкфурт-на-Майне, 1982 г.
* Регина Кюн. Евгений Шварц: «Тень». Хеншель Шаушпиль, Берлин, 1985 г.
== Адаптации ==
=== Опера/Мюзикл ===
* «Тень», фантастическая опера в четырех картинах и эпилоге Фрица Гейсслера (композитор) | Фриц Гейсслер, либретто Гюнтера Лозе. Лейпцигская опера 1975.
* ''То свет, то тень...'' Санкт-Петербургский государственный музыкально-драматический театр "Буфф" 1994. Режиссер, автор стихов и сценария: Исаак Штокбант, композитор: Виктор Плешак.
=== Фильм ===
* «Тень» (1971), режиссёр Надежда Кошеверова. Олег Даль в роли учёного и тени.
* «Тень», немецкий телефильм (1979). Сценарий: Ина Тинцманн, Режиссер: Фриц Зеха, В ролях: Томас Шендель («Ученый»), Паулюс Манкер (его тень), Улли Майер (принцесса), Петер Клёс (трактирщик Пьетро), Рут Олафсдоттир (его дочь Аннунциата), Клаудия Цёлльнер ( Певица Джулия Гинли), Кристоф Шобсбергер (журналист Цезарь Борджиа) и другие
* Российский музыкальный фильм (1991) Михаила Козакова с Константином Райкиным в роли учёного и его тени.
=== Иллюстрация ===
* Черный: «Сказочные комедии (Голый король - Тень - Дракон)». Мягкая обложка - 1 января 1972 г. Хорст Загерт (иллюстратор), Герхард Шауманн (Послесловие).
Категория:Драма
Категория: Литература (20 век)
Категория:Литература (русская)
Категория:Литературное произведение
Подробнее: [url]https://de.wikipedia.org/wiki/Der_Schatten_(Jewgeni_Schwarz)[/url]
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Евгений Лукьянов
wiki_en » » в форуме Васина Википедия«Евгений Владимирович Лукьянов» (русский: Евгений Владимирович Лукьянов; родился 10 декабря 1951 года) — российский политик и дипломат, который с 2021 по 2022 год работал послом в Беларуси.
Он также был послом в Латвии с 2016 по 2021 год.
Он также занимал пост заместителя секретаря Совета... - 0 Ответы
- 10 Просмотры
-
Последнее сообщение wiki_en
-
-
-
Евгений Стародубцев
wiki_en » » в форуме Васина ВикипедияЕвгений Стародубцев (1981 г.р.) — российский пианист. Учился у Натальи Трулль в Московской консерватории.
Лауреат Международного конкурса пианистов в Хоненсе в 2009 году, победитель конкурса Чюрлёниса в Литве в 2011 году.
Среди его записей — полное собрание сонат Скрябина для фортепиано и «С... - 0 Ответы
- 21 Просмотры
-
Последнее сообщение wiki_en
-
-
-
Евгений Нагорный
wiki_en » » в форуме Васина Википедия'''Евхен Нахирны''' (
==Biography==
Евгений Нахирный был борен на 13 августа 1885 года в Рудне, в настоящее время в Львовской муниципальной куче Львова Района, Львовской области, Украина. Васильевич] / Ю. А. Бирюлев // Encyclopedia of Modern Ukraine | Энциклопедия Современной Украины / Редкол. : И.... - 0 Ответы
- 32 Просмотры
-
Последнее сообщение wiki_en
-
-
-
Евгений Лященко
wiki_en » » в форуме Васина ВикипедияЕвгений Лященко (укр. Лященко Євген Анатолийович; родился 28 июля 1974 года в Харькове) — Председатель Правления ОАО «Украинские железные дороги» с 21 марта 2023 года (с октября 2021 года — Член Правления ОАО «Украинские железные дороги»). Железные дороги|Украинские железные дороги», отвечающий за... - 0 Ответы
- 6 Просмотры
-
Последнее сообщение wiki_en
-
-
-
Евгений Теодорович
wiki_en » » в форуме Васина Википедия«Еуген Орландо Теодорович» (родился 12 августа 1971 г.) - румынский политик, член Социал-демократической партии (Румыния) | Социал-демократической партии. Он занимал должность министра финансов Румынии | министра финансов в 2015 году и с 2018 по 2019 год.
1971 года рождения
Живые люди
Министры... - 0 Ответы
- 10 Просмотры
-
Последнее сообщение wiki_en
-
Вернуться в «Васина Википедия»
Перейти
- Васино информационное агентство
- ↳ Лохотроны и разочарования
- ↳ Секреты рекламы и продвижения
- ↳ Заработок в Интернете
- ↳ Маленькие хитрости
- ↳ Посудомойки
- ↳ Режим питания нарушать нельзя!
- ↳ Прочитанные мной книги
- ↳ Музыкальная культура
- ↳ Ляпсусы
- ↳ Интернет — в каждый дом!
- ↳ Изобретения будущего
- ↳ В здоровом теле — здоровый дух
- ↳ Боги, религии и верования мира
- ↳ Расы. Народы. Интеллект
- Прочее
- ↳ Васина Википедия
- ↳ Беседка