'''''Для Изабель: Мандала''''' (
==Сюжет==
Польский писатель Тадеуш Словацкий ищет в Лиссабоне следы Изабеллы, молодой и загадочной коммунистки, которую он когда-то знал и которая исчезла в период «Estado Novo (Португалия) | Estado Novo». Он встречается и берет интервью у разных людей, которые рассказывают истории, которые дают подсказку о том, кем была Изабель и что могло с ней случиться. По мере развития истории перспективы становятся все более метафизическими. Структура романа с его слоями повествования вокруг главного героя вдохновлена «мандалой» — инструментом, используемым в нескольких религиях для облегчения медитации.
==Прием==
Литературное приложение к «Таймс» описало книгу как «постмодернистскую сатурналию сомнений и раздробленной личности» и «не просто удовлетворительное завершение карьеры Табукки, но и фантастическую концовку к ней».
Английский перевод Элизабет Харрис получил премию «Итальянская проза в переводе» в 2018 году от Американской ассоциации литературных переводчиков.
* [https://www.lafeltrinelli.it/per-isabel ... kIXF8oJtLh Feltrinelli]
* [https://archipelagobooks.org/book/for-isabel-a-mandala/ Книги Архипелага]
Итальянские романы 2013 года
Романы Антонио Табукки
Действие романов происходит в Лиссабоне
Итальянские новеллы
Романы, опубликованные посмертно
Итальянские детективные романы
Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/For_Isabel
Для Изабель ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_en
- Всего сообщений: 108465
- Зарегистрирован: 16.01.2024
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия