Диалект принадлежит к великопольской диалектной группе и расположен в северной части Польши. Он граничит с бори-тухольским диалектом на востоке, коцевским диалектом на севере, куявским диалектом на юге, мазовецким диалектом | мазовецко-любавским диалектом на северо-востоке и ближнемазовецким диалектом на юго-востоке.
Первоначально Нич считал его старейшим субдиалектом, оказавшим значительное влияние на поморские диалекты, кочевский, малборско-любавский, варминский и даже мазурский, и даже считал его отдельным супрадиалектом, отдельным от великопольского и мазовецкого, названным супрадиалектом Хелмно-Добжинь-Кочеве. Хелмно-добжинский диалект теперь считается частью великопольского диалекта. Это разногласие в классификации, вероятно, связано с тем, что Хелмно-Добжинский поддиалект является переходным поддиалектом, имеющим как куявские, так и мазовецкие черты. Помимо великопольского и мазовецкого влияния, Хелмно-Добжинь также находился под сильным влиянием немецкого и в некоторой степени русского языка. Ziemia chełmińsko-dobrzyńska|last= Karaś|first= Halina|year= 2010|website= http://www.dialektologia.uw.edu.pl|access-date=19/07/2024
==Фонология==
Мазурация типична для великопольских диалектов. Наличие звонкости или оглушения конечных согласных перед гласными и плавными звуками; в прошлом звонкость, типичная для великопольских диалектов, была более распространена, но в последние годы мазовецкое влияние становится все более популярным.
===Гласные===
Хелмно-добжинский диалект демонстрирует множество особенностей системы гласных, типичных для других великопольских диалектов, а некоторые особенности встречаются также в мазовецких диалектах или стандартном польском языке.
Есть много влияний мазовецких диалектов. Медиальный -ar- может перейти на -er-. Группа ли часто ожесточается до лжи. Мягкие губы здесь часто разлагаются, особенно мягкий ḿ становится mń: do mniasta (до миаста).
====Наклонные гласные====
Наклоненная á поднимается до о или в последнее время сливается с а. Наклоненное é поднимается до i (после мягких согласных) или до y (после твёрдых согласных), часто в изъявительных глагольных формах третьего лица единственного числа и относительно часто в группах -ir-/-yr-. ó поднимается к вам, и в некоторых словах его нет в стандартном польском языке из-за мазовецкого влияния: zóstałem, произносится как zustałem (zostałem).
====Носовые гласные====
ę ведет себя аналогично ę в стандартном польском языке, т. е. разлагается перед согласными и деназализируется в конце слова, но исторически звучало больше как носовое а с теми же только что упомянутыми характеристиками. (ęC > aNC, -ę > -a); ę также иногда имеет тенденцию повышаться, давая yN или iN, но чаще встречается понижение. Конечная буква -ą повышается и деназализируется, превращаясь в -u или, реже, > -o. Первоначально он поднимается и разлагается: ą > uN. Точно так же группа oN обычно повышается до óN (произносится как uN).
====Протез====
Начальная буква o обычно лабиализируется до ô, что иногда приводит к гиперкоррекции: лопата (опата). Начальное i иногда может получить протическую j-, а иногда и ниже до je-, и это может привести к гиперкоррекциям: eszcze (jeszcze).
===Согласные===
В согласных можно увидеть мазовецкое влияние. Группа św’ затвердевает: dla śwyni (dla świni). Группа chy часто смягчается до chi, а группы kie, gie часто становятся более жесткими до ke, ge.
ł часто теряется интервокально или в группах согласных. kt меняется на cht.
===Сжатие===
Глаголы часто встречаются в несжатых формах: bojić (bać).
==Перегиб==
В флексиях этого диалекта можно обнаружить как великопольские, так и мазовецкие черты.
===Существительные===
В перегибе можно увидеть многие мазовецкие влияния. Окончание инструментального множественного числа -ami часто превращается в -amy.
Независимо от пола предпочтение отдается -ów как окончанию родительного падежа множественного числа.
===Прилагательные, наречия, местоимения и числительные===
Финальное слово -ej может смещаться на -i/-y или ij/yj, обычно в сравнительной форме наречий или в родительном/местном падеже женского рода единственного числа прилагательных, числительных и местоимений: późni (później)j, pszennyj (pszennej), wiency ( Венцей). -em может использоваться в прилагательных, числительных и местоимениях в локативе мужского/среднего рода единственного числа вместо -ym/-im: pruskiem (пруским), w takem kraju (w takim kraju). Родительный падеж единственного числа часто имеет форму -ygo/-igo как отражение наклонного é.
===Глаголы===
Аблаут часто нивелируется в глагольных формах: биеру (биора)). Финальное слово -ił/-ył может переходить на -uł в глагольных формах: buł (был). -m иногда сохраняется в прошедшем времени от первого лица множественного числа вместо -śmy: kupowalim (kupowaliśmy). -ma (из-за мазовецкого влияния) и -m могут появляться для первого лица множественного числа настоящего времени и повелительного наклонения: chodzima (ходзимы), możym (можемы). Настоящее время второго лица множественного числа часто образуется с помощью -ta: zobaczyta (zobaczycie).
==Словарь==
===Словообразование===
====Существительные====
Аугментативы часто образуются с помощью -ch и -sko, как в великопольских диалектах. Существительные, обозначающие молодняк животных и людей, образуются с -ak, как и в мазовецких диалектах. Суффикс, образующий существительное -awa, здесь продуктивен.
====Прилагательные, наречия, местоимения и числительные====
Образование именных числительных от собирательных числительных: pięcioro > pięciórka (стандартно-польское pięć > piątka)
==Синтаксис==
Форма dwa может использоваться для существительных женского рода вместо dwie: два żony (дви żony). Как и во многих других диалектах, существует тенденция к некоторому сокращению количества родов — Челно-Добжинский делится на разные группы в зависимости от того, с чем он объединяется. Одна группа использует не мужественные формы с мужественными существительными; некоторые используют мужские формы глаголов с немужскими существительными. Точно так же некоторые говорящие нейтрально используют так называемые уничижительные формы личных существительных мужского рода. Еще одна междиалектная особенность — частое смешение предлогов bez и przez.
== См. также ==
* Диалекты польского языка
* Языки Европы
* Польский язык
Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Che%C5%82 ... 84_dialect
Хелмно-добжинский диалект ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_en
- Всего сообщений: 95723
- Зарегистрирован: 16.01.2024
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия