Джон Эдвард ФридманВасина Википедия

Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Автор темы
wiki_en
Всего сообщений: 94562
Зарегистрирован: 16.01.2024
 Джон Эдвард Фридман

Сообщение wiki_en »

Джон Эдвард Фридман (родился 18 июня 1954 г.) - американский писатель, театральный критик и литературный переводчик, чьи работы познакомили мировую аудиторию с российскими, украинскими и белорусскими драматургами. После 30 лет в Москве он покинул Россию в 2018 году из-за ухудшения политической ситуации и переехал в Грецию, где продолжил литературную деятельность и начал снимать экспериментальные фильмы вместе со своей женой Оксаной Мысиной.


==Молодость и образование==
Фридман родился в Викторвилле, штат Калифорния, и вырос в близлежащих городах Эппл-Вэлли и Клермонт. Он окончил среднюю школу Клермонта (Калифорния) | Среднюю школу Клермонта в 1972 году, получил степень бакалавра Калифорнийского университета в Ирвайне (1980 год), степень магистра Университета Джорджа Вашингтона, Вашингтон, округ Колумбия (1982 год) и докторскую степень по славянскому языку. Языки и литература Гарвардского университета (1990).

В 1974 году он сыграл один сезон в бейсболе низшей лиги за команду Tri-Cities Ports в Кенневике, штат Вашингтон.https://www.baseball-reference.com/regi ... eedm001joh< бр />
В 1989 году он женился на российской актрисе Оксане Мысиной, и они оставались в Москве до 2018 года.

==Карьера==
В 1991 году Фридман начал работать внештатным театральным критиком в The Moscow Guardian, англоязычном информационном бюллетене, выходящем два раза в неделю в Москве, Россия. Год спустя информационный бюллетень был переименован в первую в России англоязычную ежедневную газету The Moscow Times, для которой Фридман писал до 2015 года. серьезно, очень быстро… Из того, что я написал, до сих пор складывается ясная картина того, что происходило в то время». Фридман/

За этот период он также стал соавтором, отредактировал и перевел десяток книг на тему русского театра и драматургии, осуществив более 100 переводов драматических произведений русских писателей и более 100 статей и очерков в антологии, книги, энциклопедии и т.д. периодические издания, включая The New York Times, The Times Literary Supplement, American Theatre, Opera News, TheatreForum и The Stage (Великобритания).

Среди других ярких событий этого периода:
* Фридман был редактором «Русского театрального архива» (1995–2000, Harwood Academic Publishers);

* Фридман в партнерстве с Центром международного театрального развития Филипа Арну (CITD) представил проект «Новая русская драма: голоса в меняющуюся эпоху» (2008–2010, Университет Таусона)https://tigerweb.towson.edu/quick/russia /index.html и программа «Американские пьесы для России» (2010–2015, Посольство США, Москва);https://jfreed16.wixsite.com/johnfreedm ... ys-project
* Пьеса Фридмана «Танцы не мертвы» стала победителем Международного конкурса драматургов «Интернационалисты 2011».https://www.austinchronicle.com/arts/20 ... -now-here/

В 2015 году Фридман начал работать руководителем английского языка в Электротеатре «Станиславский», продолжая оставаться признанным «выдающимся театральным критиком...активным в московском театральном сообществе».https://www.usnews.com/news/best -countries/articles/2017-07-26/российские-власти-увеличивают-преследование-культурного-инакомыслия

Фридман и его жена Оксана Мысина уехали из Москвы в Ханью (Греция) в 2018 году, хотя он продолжал работать в Электротеатре Станиславский до 2022 года. они хотели. Когда Оксана начала выступать против войны в Украине в 2014 году, это немедленно отразилось на ее карьере. Ее работа в кино почти сразу прекратилась, а ее работа в театре оказалась на обочине… Мы достигли точки, когда поняли, что. оставаясь в Москве, мы не только потворствовали ползущему вокруг нас безумию, что было достаточно плохо, но и позволяли его яду просачиваться в нас».https://thetheatretimes.com/the-anatomy-of- потерянная-любовь-русская-культура-на-войне/

==Всемирные проекты чтений==
В 2020 году, сразу после белорусских протестов 2020–2021 годов, Фридман объединился с белорусским драматургом Андреем Курейчиком, чтобы создать «Оскорбленные». Проект «Белорусские всемирные чтения», который – через пьесы Курейчика «Оскорбленные. Беларусь» и «Голоса новой Беларуси»https://www.laertesbooks.org/two-plays-of-revolution – «деятели театра со всего мира делились историями протесты в Беларуси и политзаключенные, попавшие в ловушку режима».Робинсон, Валлери Дж., «Белорусский театр и продемократические протесты 2020 года, документирующие сопротивление» (Antheum, 2024), 22.

Вскоре после полномасштабного вторжения России в Украину в 2022 году Фридман создал Всемирные украинские игровые чтения (WUPR)https://www.citd.us/worldwide-ukrainian-play-reading, которые курировали перевод, продвижение и распространение новых произведений украинских драматургов на международном уровне. В начале 2024 года WUPR, часто тесно сотрудничая с тем, что CITD называла «Инициативой украинской надежды» (UHI), помогала собирать деньги для украинских писателей и культурных благотворительных организаций, а также курировала перевод 160 текстов 60 разных писателей и организовывала более 660 чтений, постановок и представлений. , видео, фильмы и инсталляции в более чем 30 странах.[13] Арну и Фридман договорились объединить WUPR и UHI в единое целое незадолго до смерти Арну в июне 2024 года.https://www.americantheatre.org/2024/07 ... bread-and- crossing-borders/ WUPR теперь является проектом CITD в программе «Связи: Украина», директором проекта которой является Фридман.https://www.citd.us/team

Фридман составил и отредактировал антологию «Словарь эмоций во время войны: 20 коротких произведений украинских драматургов» (Лаэрт, 2023)https://www.laertesbooks.org/egret-imprint-a -словарь эмоций, который в 2023 году занял 21-е место по версии британской газеты The Telegraph в списке 50 лучших книг года.https://www.telegraph.co. uk/books/what-to-read/best-books-2023-ranked/ Летом 2024 года книга получила бронзовую медаль IPPY (Награда независимых издателей книг) в категории «Текущие события (Социальные проблемы)». Гуманитарный).https://ippyawards.com/179/2024-medalists-50-88

«Война полностью изменила мою жизнь», — сказал Фридман в интервью 2024 года.https://twogrumpyoldmenonukraine.substa ... man-fights «После более чем 40 лет как ученый, исследователь и переводчик русских тем, я полностью отдаюсь Украине и украинской драматургии и театру, продолжая некоторые свои усилия в белорусской драматургии».

==Бесплатные фильмы о полетах==
После переезда в Грецию Фридман и Мысина через свою продюсерскую компанию Free Flight Films сняли серию отмеченных наградами короткометражных и полнометражных фильмовhttps://jfreed16.wixsite.com/redblueasya < ref>https://jfreed16.wixsite.com/ivanpetrovich https://jfreed16.wixsite.com/insultedbelarushttps://jfreed16.wixsite.com/voices- новая-Беларусь https://jfreed16.wixsite.com/escape https://jfreed16.wixsite.com/cherryorchardwar https:// jfreed16.wixsite.com/women-and-angel, сочетающие в себе аспекты документального и повествовательного стилей кино. Говоря об экспериментальном подходе Free Flight Films, Оксана Мысина отметила, что ее фильмы «не для тех, кто точно знает, что правая нога идет первой, а левая следует за ней».https://jfreed16.wixsite .com/redblueasya/oksana-mysina

В 2024 году Фридман сказал: «Единственное, что спасло нас с Оксаной от безумия за эти два с лишним года [войны в Украине] — это то, что мы вносим полезный вклад, который позволяет Украине и украинцам стоять на своем. Конечно, наше влияние ничтожно по сравнению с тем адом, через который проходят украинцы каждый день. Но мы стремимся сделать все, что в наших силах. Мы опускаем головы и работаем, вопреки надежде, что рано или поздно мы поднимем головы в законном, а не апокалиптическом послевоенном сценарии». блиц-интервью-бои Джона-Фридмана

== Книги ==

=== Автор ===

«Провокационный театр: Кама Гинкас руководит», в соавторстве с Гинкасом. Смит и Краус. 2003.

''Московские спектакли II: Сезон 1996-1997 гг.''. Harwood Academic Publishers, 1998. (Сейчас распространяется Routledge.)

«Московские спектакли: Новый русский театр 1991-1996». Harwood Academic Publishers, 1997. (Сейчас распространяется Routledge).


«Рев тишины: жизнь и драма Николая Эрдмана». Мозаик Пресс, 1992.

=== Редактор/Переводчик ===

«Земля призраков», Андрей Бондаренко. Пьеса в переводе Джона Фридмана с Владом Гетьманенко. Лаэрт Пресс, 2023.

«Две революционные пьесы: оскорблены. Беларусь и голоса новой Беларуси», Андрей Курейчик. Составлено, отредактировано и переведено Джоном Фридманом. Лаэрт Пресс, 2023.

«Словарь эмоций во время войны: 20 коротких произведений украинских драматургов», составленный, отредактированный и переведенный Джоном Фридманом при содействии Джона Фарндона и Натальи Братусь. Лаэрт Пресс, 2023.

«Дар Божий», перевод и адаптация рождественского стихотворения для детей Федора Достоевского, опубликованного ограниченным некоммерческим тиражом Киотской Православной Церковью в Японии, 2017 г.

«Буровые», либретто оперы Бориса Юхананова, опубликованное в двуязычном сборнике вместе с DVD и компакт-дисками со всей пятидневной оперной серией. Фонд Электротеатра Станиславский, 2016.

«Реальная и фантомная боль: антология новой русской драмы», составленная и отредактированная Джоном Фридманом. Издательство «Новая Академия», 2014.

«Дурачок Сергея Коковкина». Пьеса, переведенная, отредактированная и представленная Джоном Фридманом. Harwood Academic Publishers, 1998. (Сейчас распространяется Routledge.)

«Две пьесы Ольги Мухиной: Таня-Таня и Ты». Переведено, отредактировано и представлено Джоном Фридманом. Harwood Academic Publishers, 1998. (Сейчас распространяется Routledge.)

«Две пьесы из Новой России. Лысый/Брюнет Даниила Гинка и Нижинский Алексея Бурыкина». Переведено, отредактировано и представлено Джоном Фридманом. Harwood Academic Publishers, 1995. (Сейчас распространяется Routledge.)

«Встреча о смехе: зарисовки, интермедии и театральные пародии Николая Эрдмана, Владимира Масса и других». Переведено, отредактировано и представлено Джоном Фридманом. Harwood Academic Publishers, 1995. (Сейчас распространяется Routledge.)

«Важнейшие пьесы Николая Эрдмана. Переведено, отредактировано и представлено Джоном Фридманом». Harwood Academic Publishers, 1995. (Сейчас распространяется Routledge.)

Подробнее: [url]https://en.wikipedia.org/wiki/John_Edward_Freedman[/url]
Реклама
Ответить Пред. темаСлед. тема

Быстрый ответ, комментарий, отзыв

Изменение регистра текста: 
Смайлики
:) :( :oops: :chelo: :roll: :wink: :muza: :sorry: :angel: :read: *x) :clever:
Ещё смайлики…
   
К этому ответу прикреплено по крайней мере одно вложение.

Если вы не хотите добавлять вложения, оставьте поля пустыми.

Максимально разрешённый размер вложения: 15 МБ.

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Фридман (значения)
    wiki_de » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    16 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_de
  • Джудит Фридман (политик)
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    11 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Ричард Фридман (режиссер)
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    15 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Джон Эдвард Ллойд
    wiki_de » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    24 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_de
  • Эдвард Джон Дуди
    wiki_de » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    21 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_de