'''Laudes de Saint Antoine de Padoue, FP 172''' («Похвала святому Антонию Падуанскому») — священное хоровое произведение Франсиса Пуленка для мужского хора и одновременно его последнее сочинение а капелла. .
== Работа ==
Пуленк сочинил четыре пьесы между 1957 и 1959 годами; По своей структуре они очень похожи на «Quatre petites prières de Saint François d'Assise», которые также образуют четыре коротких произведения, основанных на текстах святого. Положенные здесь на музыку латинские тексты об Антонии Падуанском взяты из жития, приписываемого Юлиану Шпейерскому.
В отличие от Quatre petites prières, Пуленк использует здесь более прогрессивную гармонию, но не отказывается от основных элементов григорианского пения.
== Текст ==
'''Я. О Иисус, вечный Люкс'''
О Jesu perpetua Lux, умерший в Антонио
Signis dans splendorem, de quo non incongrua
nobis gloriatio.
Tibi dat Honorem: Gratia per hunc tua
нос в вазе proprioferre da liquorem,
лампада нон вакуум.
Lumen det Religious Caritas Ardorem:
Donec in domo sua, Отец фруктовый прэмио
донет пост трудем.
'''II. O proles Hispaniæ'''
О испанские пролы, бейте Антония,
pavor infidelium, nova lux Italiæ,
благородный депозитум Урбис Падуана!
Fer, Antoni, gratiæ Christi patrocinium:
Ne пролапс вениа темпус бреве кредитум
дефлюат бессмысленный.
'''III. Лаус Реги'''
Laus Regi plena gaudio, qui merces militantium,
se ipsum dat Антонио, военная стипендия.
Антони, vir egregie, qui tuæ, quam prænoveras,
Hic vivens arras gloriæ, Christum videns acceperas:
Huius Honorem Gloriæ Prædixeras в Падуе,
quæ tantis in te gratiæ manet donis irrigua.
Per te, Pater cum Filio, Consolatorque Spiritus,
a criminis contagio nos hic emundetfunditus.
Аминь.
'''IV. Si quæris'''
Si quæris miracula, mors, error, Calamitas,
демон, беглец от проказы, ægri surgunt sani.
Cedunt mare, vincula; мембрана, спасательная пердитас
petunt и accipiunt juvenes et cani.
Pereunt pericula, cessat et necessitas,
дурак, привет, что чувствую, диктующий Падуани.
Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto.
Ora pro nobis, Беате Антони.
Аминь.
О Иисус, вечный свет, свет Антония
Чудодейственные знаки придают такой блеск,
чье прославление уместно.
Тебе это почетно: поэтому даруй нам,
носить с собой в банке масло,
чтобы факел не погас.
Да будет дан свет нашему благочестию и пламенной любви:
Чтобы Отец даровал нам в Своем доме
наслаждаться плодами упорного труда.
О потомок Испании, блаженный Антоний,
Ужас неверного, новый свет Италии,
благородный залог города Падуи!
Даруй, Христе, защиту Антония:
Чтобы для оступившихся была короткая отсрочка
не проходите зря.
Хвала и хвала царю, который является платой слуге
Антоний отдается в качестве слуги.
Антоний, человек благородный, дальновидный,
Живя здесь и познав Христа, ты получишь залог своей славы:
Ты предсказал вид его славы в Падуе,
который теперь живет в нем, полном даров.
Через Тебя, Отец, Сын и Дух Утешитель,
мы очистимся от всякого греха и вины.
Пусть будет так.
Если искать чудеса: смерть, ошибка, несчастье,
Бесы и проказа бегут, больные выздоравливают.
Моря и оковы рушатся; Части тела, потери
желанны и обретены молодыми и старыми.
Опасности исчезают, а страдания утихают.
Кто узнает, расскажите, говорят в Падуе.
Слава Отцу, Сыну и Святому Духу.
Молись о нас, блаженный Антоний.
Пусть будет так.
Категория:Работы Франсиса Пуленка
Категория: Духовно-хоровые произведения
Категория:Хоровое произведение ХХ века
Категория:Антоний Падуанский
Категория:Музыка 1959 года
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Laudes_de ... _de_Padoue
Похвалы святого Антония Падуанского ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_de
- Всего сообщений: 48306
- Зарегистрирован: 13.01.2023
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия