Лисистрата Аристофана (в современном исполнении)Васина Википедия

Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Автор темы
wiki_en
Всего сообщений: 118118
Зарегистрирован: 16.01.2024
 Лисистрата Аристофана (в современном исполнении)

Сообщение wiki_en »

''Эта статья о спектакле 2024 года. Оригинальную древнегреческую пьесу см. в «Лисистрате».

После десятилетий войны женщинам Греции надоело. Под предводительством Лисистраты, чье имя означает расформирование армии, женщины Афин и Спарты клянутся воздерживаться от секса со своими мужчинами до тех пор, пока не будет подписан мирный договор. Но кто капитулирует первым? Мужчины, потому что скучают по своим женщинам? Или женщины, потому что скучают по своим мужчинам?

Эндрю Дэвид Ирвин | «Лисистрата» Ирвина — это бесплатная адаптация знаменитой комедии Аристофана 411 г. до н.э., специально адаптированная для современного исполнения. Премьера мастер-класса адаптации состоялась в Эпидавре, Греция, под руководством Анны Лазу, 12 мая 2024 года.

Пьеса опубликована в 2024 году афинским издательством «Кактос».
Как говорит Ирвин своим читателям, адаптация «не следует рабски оригинальному тексту самой известной пьесы Аристофана. Но я надеюсь, что это дает читателям и зрителям представление о том, что вневременно в Аристофане, и о том, чему Аристофан, возможно, надеялся, люди могли бы научиться из своего военного опыта и опыта его соотечественников. … Тот факт, что произведения, написанные более двух тысяч лет назад, все еще могут быть успешно исполнены сегодня, многое говорит нам о нашей общей человечности на протяжении веков и во всем мире».
==Сюжет==
На рыночной площади под Афинским Акрополем | Афинский Акрополь Лисистрата стоит и ждет, не уверенная, присоединятся ли к ней женщины, которых она пригласила из враждующих городов Греции. Ее аккомпанируют Хор старух и Хор стариков. Оба предлагают беглый, часто саркастический комментарий к событиям пьесы.

Когда к Лисистрате присоединяются ее друзья Калоника и Миррина, а также Лампитон из Спарты и ее друзья из Беотии и Коринфа, Лисистрата предлагает удивительное, даже радикальное предложение положить конец десятилетиям войны. Если женщины Греции смогут «вообще воздержаться от мужского органа»,
Оказывается, это легче сказать, чем сделать.

Дав торжественную клятву воздерживаться от секса со своими мужьями и любовниками, и захватив городскую казну в афинском Акрополе|Акрополе – без денег, уверяет Лисистрата, мужчины не смогут вести войну – женщинам удается преследовать прочь группа солдат послана вновь захватить казну. При этом женщины убедительно доказывают, что их навыки ведения домашнего хозяйства — это все, что необходимо для установления хорошего и мирного правительства по всей Греции.

Лисистрата также убедительно доказывает, что именно женщины страдают во время войны больше, чем мужчины, поскольку именно женщины теряют своих сыновей и мужей и остаются одни, чтобы плакать без утешения.

Тем не менее, как только солдаты отступают, оказывается, что женщины начинают скучать по своим мужчинам настолько сильно, что начинают придумывать способы избежать своего обещания и вернуться в свои постели, даже если только на одну ночь.

В отчаянии Лисистрата призывает богиню Афину побудить женщин быть верными своей клятве. На какое-то время речь Афины придаёт им смелости, пока не появляется отчаявшийся муж Миррины, Кинесий, и не пытается убедить Миррину нарушить клятву.

Хотя Миррин и хочет провести ночь с Кинесием, ей удается увлечь его за собой. В конце концов, когда ему не удается согласиться предложить городскому собранию мирный договор, она в отчаянии бросает его.

Вскоре после этого в Афины прибывает посланник из Спарты. После первой драки оказывается, что и афиняне, и спартанцы настолько разочарованы ситуацией, что у них нет другого выбора, кроме как уступить мирному предложению Лисистраты.

С помощью Лисистраты формируется новый союз, и пьеса заканчивается большим праздником.

==Персонажи==

*'''Лисистрата Афинская''': Лидер афинских женщин.
*'''Афиняне''': Покупатели, торговцы продуктами питания, молодые женщины и мужчины, молчащие.
*'''Солдаты''': Возможно, трое или четверо, молчат.
*'''Хор старух''': Пожалуй, три.
*'''Хор стариков''': Пожалуй, три.
*'''Калонике''': Друг и сосед Лисистраты.
*'''Миррина''': Друг и сосед Лисистраты.
*'''Лампито Спарты''': Лидер спартанских женщин.
*'''Женщина из Беотии''': подруга Лампито.
*'''Женщина из Коринфа''': подруга Лампито.
*'''Афинские женщины''': Матери и сестры.
*'''Солнце'''
*'''Луна'''
*'''Капитан''': Афинский военачальник.
*'''Молодой солдат''': Афинский пехотинец.
*'''Магистрат''': Лидер афинских мужчин.
*'''Афина''': Богиня мудрости, войны и героизма.
*'''Кинесий''': Муж Миррины.
*'''Посланник''': Прибытие из Спарты.
*'''Примирение''': Карта Греции, олицетворенная женской красотой.

Кроме того, для «Проема» и «Перорации» (необязательных вступительной и заключительной сцен адаптированной пьесы)

*'''Покровители и почетные гости''': члены аудитории, исполняющие роль зрителей.
*'''Актеры, музыканты и рабочие сцены''': актеры из спектакля в спектакле, а также группа портных, кожевников, бегунов и помощников.
*'''Первосвященник Диониса''': Представляет бога театра.
*'''Аристофан''': Драматург.
*'''Каллистратус''': Покровитель искусств, молчаливый.
*'''Диктор''': Лидер Хора Стариков.
*'''Певцы и танцоры''': Достаточно для парада.
*'''Сатир''': лесной бог с гривой волос, лошадиными ушами и хвостом.

==Историческая справка==

Древнегреческая комедия делится на три канонических периода: Старая комедия, Средняя комедия и Новая комедия. Сегодня Аристофана помнят как самого известного драматурга старой комедии, а «Лисистрату» помнят как самую знаменитую и непочтительную из его пьес.

Возможно, больше, чем любое другое древнегреческое произведение, «Лисистрата» вызывает в воображении образы похотливого и распутного. Однако его основной целью является не сексуальная свобода и даже не сексуальная власть. Напротив, это трудность – почти невозможность – достижения справедливого и честного мира во время войны. Именно по этой причине, говорит нам Оскар Уайльд, пьесы Аристофана имеют «больше общего с современными взглядами на вещи, больше общего с условиями современной сцены, особенно в определенных направлениях – бурлеск, феерия, музыкальный фарс». и даже «пантомима», чем более ранние и более серьезные произведения греческого ума».

*[https://www.kaktos.gr/en/product/lysistrata/ ''Лисистрата Аристофана: для современного исполнения''] (ссылка на издательство)

Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Aristopha ... rformance)
Реклама
Ответить Пред. темаСлед. тема

Быстрый ответ

Изменение регистра текста: 
Смайлики
:) :( :oops: :chelo: :roll: :wink: :muza: :sorry: :angel: :read: *x) :clever:
Ещё смайлики…
   
К этому ответу прикреплено по крайней мере одно вложение.

Если вы не хотите добавлять вложения, оставьте поля пустыми.

Максимально разрешённый размер вложения: 15 МБ.

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение