«Китаб ан-навамис»»» — арабская магическая книга, написанная в конце девятого века в сабийской среде. Он ошибочно утверждает, что является произведением Платона. Полный арабский текст не сохранился, но существует полный латинский перевод двенадцатого века под названием «Liber vaccae» или «Книга коровы».
Работа разделена на две книги по 45 и 40 глав соответственно. Каждая глава содержит магический эксперимент или рецепт, в том числе по созданию разумных животных или гибридов, созданию явлений в небе, управлению дождем или деревьями, приобретению мудрости, влиянию на зрение, созданию неугасимого света, исполнению желаний, видению духов, подчинять животных, управлять огнем и создавать чудесные семена и чернила.
==Название==
Оригинальное название на арабском языке «Китаб ан-навамис» часто переводится как «Книга Законов».
В латинском переводе книга распространялась под разными названиями.
==Жанр==
По средневековым классификациям «Китаб ан-навамис» является произведением природной магии (
Современные ученые используют множество терминов. Учитывая использованные вещества и конечные продукты экспериментов, его можно классифицировать как «органическую магию». Его сложные процедуры и сосредоточенность на чудесах и зрелищах относят его к сфере «иллюзионистов», а не к гадательной магии.
==Дата и место происхождения==
«Китаб ан-навами» был создан сабианами | сабианами Харрана в конце девятого века.
В предисловии ложно утверждается, что эта работа представляет собой перевод Хунайна ибн Исхака краткого изложения Галена «Законов» Платона.
Приписывание Платону сочли подозрительным первые латинские авторы, прокомментировавшие его, Вильгельм Оверньский (ум. 1249) и Николь Орем (ум. 1382). Его категорически отверг Пико делла Мирандола, который называет произведение «полным отвратительных мечтаний и вздора... не менее чужды Платону, чем эти ужасные вещи чужды платоновской порядочности и мудрости».
==Краткое содержание==
После предисловия,
Эксперименты организованы тематически. #Главы 1–4, эксперименты по созданию существ. #Главы 5–11, wikt:suffumigation|суффумигации для создания небесных чудес. #Главы 12–15, опыты по воздействию на дождь # Главы 16–20, эксперименты «как приспособить дома так, чтобы они имели чудесный вид или чтобы те, кто входит в них, получали чудесные впечатления». #Главы 21–23, эксперименты по оживлению деревьев. #Главы 24–26, эксперименты по обретению мудрости и тайных знаний. # Главы 28–31, рецепты лосьонов для воздействия на зрение экспериментатора или других лиц. #Главы 33–36, эксперименты по созданию негасимых огней. # Главы 37–41, эксперименты по созданию счастья и исполнению желаний. # Главы 41–44, рецепты лосьонов, позволяющих видеть духов, в том числе демонов.
Эксперименты во второй книге в основном касаются огня и манипуляций с ним (например, свечей, создающих оптические иллюзии), хотя главы 1–3 и 28–30 посвящены чудесным семенам и чернилам соответственно.
==Прием и устный перевод==
«Китаб ан-навами» не приводит никаких причин или оснований для своих экспериментов.
Ближайший арабский текст к «Китаб ан-навами» — это «Уюн аль-хакаик ва идах ат-тарахик» («Источники истин и объяснения путей»), написанный алхимиком Абу аль-Касимом аль-Навамисом. -Ирак в тринадцатом веке. Он содержит 26 глав, соответствующих главам «Китаб ан-навами».
Будучи произведением естественной магии, «Китаб ан-навами» избегал стандартных христианских возражений против магии как демонической.
==Переводы, рукописи и издания==
Арабский текст сохранился лишь частично. Единственный короткий фрагмент из трех страниц можно найти в конце рукописи Arabe 2577 в Париже, Национальной библиотеке Франции. Он содержит всего три суфумигации. Небольшой фрагмент из рукописи, находящейся в частном владении семьи аль-Ханджи из Каира, был опубликован Полом Краусом (арабистом) | Полом Краусом. Его местонахождение на данный момент неизвестно.
«Китаб ан-навамис» известен прежде всего благодаря латинскому переводу, сделанному в Испании в конце двенадцатого века.
Существует 14 полных или частичных рукописей латинской версии, все примерно между 1200 и 1500 годами.
Латинская версия была переведена на иврит в четырнадцатом веке.
==Цитируемые работы==
* * * * * * * * *
==Дальнейшее чтение==
* * * *
Книги IX века на арабском языке
Арабские гримуары
Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Kit%C4%81 ... 81m%C4%ABs
Китаб ан-Навамис ⇐ Васина Википедия
Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
-
Автор темыwiki_en
- Всего сообщений: 82012
- Зарегистрирован: 16.01.2024
1715486227
wiki_en
«Китаб ан-навамис»»» — арабская магическая книга, написанная в конце девятого века в сабийской среде. Он ошибочно утверждает, что является произведением Платона. Полный арабский текст не сохранился, но существует полный латинский перевод двенадцатого века под названием «Liber vaccae» или «Книга коровы».
Работа разделена на две книги по 45 и 40 глав соответственно. Каждая глава содержит магический эксперимент или рецепт, в том числе по созданию разумных животных или гибридов, созданию явлений в небе, управлению дождем или деревьями, приобретению мудрости, влиянию на зрение, созданию неугасимого света, исполнению желаний, видению духов, подчинять животных, управлять огнем и создавать чудесные семена и чернила.
==Название==
Оригинальное название на арабском языке «Китаб ан-навамис» часто переводится как «Книга Законов».
В латинском переводе книга распространялась под разными названиями.
==Жанр==
По средневековым классификациям «Китаб ан-навамис» является произведением природной магии (
Современные ученые используют множество терминов. Учитывая использованные вещества и конечные продукты экспериментов, его можно классифицировать как «органическую магию». Его сложные процедуры и сосредоточенность на чудесах и зрелищах относят его к сфере «иллюзионистов», а не к гадательной магии.
==Дата и место происхождения==
«Китаб ан-навами» был создан сабианами | сабианами Харрана в конце девятого века.
В предисловии ложно утверждается, что эта работа представляет собой перевод Хунайна ибн Исхака краткого изложения Галена «Законов» Платона.
Приписывание Платону сочли подозрительным первые латинские авторы, прокомментировавшие его, Вильгельм Оверньский (ум. 1249) и Николь Орем (ум. 1382). Его категорически отверг Пико делла Мирандола, который называет произведение «полным отвратительных мечтаний и вздора... не менее чужды Платону, чем эти [url=viewtopic.php?t=40424]ужасные вещи[/url] чужды платоновской порядочности и мудрости».
==Краткое содержание==
После предисловия,
Эксперименты организованы тематически. #Главы 1–4, эксперименты по созданию существ. #Главы 5–11, wikt:suffumigation|суффумигации для создания небесных чудес. #Главы 12–15, опыты по воздействию на дождь # Главы 16–20, эксперименты «как приспособить дома так, чтобы они имели чудесный вид или чтобы те, кто входит в них, получали чудесные впечатления». #Главы 21–23, эксперименты по оживлению деревьев. #Главы 24–26, эксперименты по обретению мудрости и тайных знаний. # Главы 28–31, рецепты лосьонов для воздействия на зрение экспериментатора или других лиц. #Главы 33–36, эксперименты по созданию негасимых огней. # Главы 37–41, эксперименты по созданию счастья и исполнению желаний. # Главы 41–44, рецепты лосьонов, позволяющих видеть духов, в том числе демонов.
Эксперименты во второй книге в основном касаются огня и манипуляций с ним (например, свечей, создающих оптические иллюзии), хотя главы 1–3 и 28–30 посвящены чудесным семенам и чернилам соответственно.
==Прием и устный перевод==
«Китаб ан-навами» не приводит никаких причин или оснований для своих экспериментов.
Ближайший арабский текст к «Китаб ан-навами» — это «Уюн аль-хакаик ва идах ат-тарахик» («Источники истин и объяснения путей»), написанный алхимиком Абу аль-Касимом аль-Навамисом. -Ирак в тринадцатом веке. Он содержит 26 глав, соответствующих главам «Китаб ан-навами».
Будучи произведением естественной магии, «Китаб ан-навами» избегал стандартных христианских возражений против магии как демонической.
==Переводы, рукописи и издания==
Арабский текст сохранился лишь частично. Единственный короткий фрагмент из трех страниц можно найти в конце рукописи Arabe 2577 в Париже, Национальной библиотеке Франции. Он содержит всего три суфумигации. Небольшой фрагмент из рукописи, находящейся в частном владении семьи аль-Ханджи из Каира, был опубликован Полом Краусом (арабистом) | Полом Краусом. Его местонахождение на данный момент неизвестно.
«Китаб ан-навамис» известен прежде всего благодаря латинскому переводу, сделанному в Испании в конце двенадцатого века.
Существует 14 полных или частичных рукописей латинской версии, все примерно между 1200 и 1500 годами.
Латинская версия была переведена на иврит в четырнадцатом веке.
==Цитируемые работы==
* * * * * * * * *
==Дальнейшее чтение==
* * * *
Книги IX века на арабском языке
Арабские гримуары
Подробнее: [url]https://en.wikipedia.org/wiki/Kit%C4%81b_al-naw%C4%81m%C4%ABs[/url]
Вернуться в «Васина Википедия»
Перейти
- Васино информационное агентство
- ↳ Лохотроны и разочарования
- ↳ Секреты рекламы и продвижения
- ↳ Заработок в Интернете
- ↳ Маленькие хитрости
- ↳ Посудомойки
- ↳ Режим питания нарушать нельзя!
- ↳ Прочитанные мной книги
- ↳ Музыкальная культура
- ↳ Ляпсусы
- ↳ Интернет — в каждый дом!
- ↳ Изобретения будущего
- ↳ В здоровом теле — здоровый дух
- ↳ Боги, религии и верования мира
- ↳ Расы. Народы. Интеллект
- Прочее
- ↳ Васина Википедия
- ↳ Беседка