'''''Базельские колокола''''' (
Первый перевод «Базельских колоколов» на английский язык был сделан Хоконом Шевалье в 1937 году.
== Обстоятельства создания ==
По словам Роже Гароди, «Колокола Базеля» — это «новаторская книга, переходное произведение», в процессе написания которого Арагон развивал язык, структуру и стиль, типичные для более поздних произведений. =":0">
Готовый роман Арагон посвятил Эльзе Триоле.
== Сюжет ==
«Колокола Базеля» состоят из четырех частей: Диана, Екатерина, Виктор и Клара.
=== Диана ===
Главная героиня этой части — Диана де Неттанкур, разведенная, последний потомок разорившегося аристократического рода, распутная женщина, живущая на деньги сменяющих друг друга богатых любовников. В конце концов, из-за денег она выходит замуж за богатого человека по имени Брюнель, который оказывается сутенером и ростовщиком. Когда один из его клиентов, Питер де Сабран, представитель старинного аристократического рода, совершает самоубийство, Диана уходит от мужа, чтобы не потерять репутацию честной женщины. Добившись развода с мужем, она становится любовницей промышленника Визнера, а ее муж-банкрот по совету того же предпринимателя поступает в полицию в качестве провокатора.
=== Екатерина ===
Главная героиня этой части – грузинка по происхождению, дочь бакинского промышленника и роскошной куртизанки. Детство она проводит в путешествиях со своей матерью, наблюдая, как за ней ухаживают мужчины. Она вырастает красивой женщиной, но не хочет в будущем разделять судьбу своей матери. Увлеченная военным Тибо, она становится его любовницей, но прекращает с ним отношения (хотя и финансово выгодные), когда он принимает участие в подавлении забастовки в Клюзе. Образ рабочей демонстрации побуждает ее восстать против собственного окружения. Кэтрин начинает посещать собрания анархистов, где попадает под влияние харизматического активиста Либертада. Однако постепенно анархическое мировоззрение тоже начинает ее разочаровывать. Она случайно становится свидетельницей убийства Либертада полицией, после чего узнает, что он был провокатором.
=== Виктор ===
Убедившись в пустоте своей жизни, Кэтрин случайно находит в газете упоминание о самоубийстве Поля и Лоры Лафарг. Это событие наталкивает ее на мысль покончить с собой подобным образом. Однако в момент, когда она хочет броситься в Сену, ее останавливает молодой шофер Виктор Дейханин. Почувствовав внезапное доверие к мужчине, она рассказывает ему историю своей жизни. Он решает познакомить молодую грузинку с средой рабочих и профсоюзных активистов. В Париже проходит крупная забастовка таксистов, организовать которую помогает Виктор. Екатерина, не доверяющая социализму|социалистическим идеалам, чувствует себя чужой среди рабочих, не понимая целей их борьбы. Она критикует взгляды Виктора с позиций анархизма, но постепенно, под его влиянием, порывает с провозглашенным восхвалением индивидуального террора и нападений. В Париже на рубеже 1911–1912 годов нарастает ощущение неизбежности войны, вспыхивают новые рабочие протесты. На голосовании в Национальном собрании социалисты, вопреки предыдущим заявлениям, голосуют за предоставление правительству военных кредитов. Кэтрин снова колеблется между элегантным обществом, в которое хочет ее представить мать, и анархистами. Полиция обнаруживает ее политические симпатии, ее арестовывают и вынуждают покинуть Францию.
=== Эпилог – Клара ===
В эпилоге изображен конгресс Второго Интернационала 1912 года в Базельском соборе. В городе присутствуют делегаты всех секций организации. Жан Жорес произносит великолепную антивоенную речь. В последний день съезда голос берет на себя Клара Цеткин, член Немецкой социал-демократической партии, которую Арагон – в отличие от других женщин, фигурирующих в произведении, – представляет как женщину будущего, поистине достойную похвалы.< бр />
== Характеристики ==
=== Форма и смысл романа ===
По словам Роджера Гароди:«Нельзя судить об этом романе и его композиции по классическим критериям. Оно не строится на основе развития действий. Он подчиняется внутренней диалектике развития писателя и его времени.''Несмотря на общую структуру романа, между отдельными его частями имеются явные различия. «Диана» написана в конструктивной манере, похожей на повесть Оноре де Бальзака.
Позже Арагон утверждал, что именно во время написания «Базельских колоколов» он научился писать романы, и признал, что произведение содержит множество формальных недостатков, возникших из-за отсутствия у него опыта в этом виде письма.
Однозначные оценки персонажей и всего окружения составляют политический посыл произведения: Арагон выражает поддержку рабочему движению, выступающему против преобладающей в его время формы капиталистической системы, даже когда активисты этого движения придерживаются взглядов не столь радикальных, как его собственные. . Сделав женщин главными героями текста, он также представляет свою позицию в отношении феминистского движения: женщины могут быть освобождены только тогда, когда они активно участвуют в рабочем движении, признавая связь между гендерным неравенством и экономическим расслоением общества. Заключением такого построенного сообщения является призыв к читателю, содержащийся в эпилоге:
Значимость коллективного действия подчеркивается построением сцен с участием в произведении толпы, изображенной чрезвычайно ярко, как силы, имеющей конкретную цель, а не как дезорганизованную массу.
В рецензии Жоржа Садуля, появившейся вскоре после публикации «Базельских колоколов», этот роман был описан как первый пример социалистического реализма во французской литературе.
==== Язык ====
Заметным выражением стилистических изменений, происходящих в различных частях произведения, является изменение языка текста. В первой части Арагон языковыми средствами выражает свое пренебрежение, в лучшем случае безразличие, к жизни богатейших французов. Ирония и элементы сатиры исчезают в отрывках, посвященных переживаниям Виктора и Екатерины. В свою очередь, эпилог написан в высоком стиле, почти родственном эпосу (литературному) | эпосу, подчеркивающему значение описываемых событий и всего рабочего движения. Язык персонажей видоизменяется особым образом, при этом их манера речи меняется, с одной стороны, под влиянием социальной среды (распространенное использование рабочего жаргона), а с другой – отражает их личные переживания и размышления.
=== «Базельские колокола» как исторический роман ===
Написав роман, Арагон стремился как можно точнее изобразить общественную жизнь Франции накануне Первой мировой войны. Однако его политические взгляды существенно повлияли на выбор прочтений, которые помогли бы ему понять события прошлого, тем самым соавторствуя финалу. смысл текста. Чтобы лучше понять экономическую структуру Третьей французской республики | Третьей республики, он проанализировал ее на основе марксистских текстов – статей, опубликованных в экономическом разделе журнала «L'Humanité», и эссе Владимира Ленина «Империализм, высшая стадия». капитализма».
В своей работе Арагон обращается к подлинным событиям – Второму марокканскому кризису, Балканским войнам, самоубийству и похоронам Поля Лафарга | Поля и Лоры Лафарг – которые повлияли на настроения различных социальных классов в период, предшествовавший Первой мировой войне. Политические события составляют важную ось работы. По мнению Гароди, ритм произведения определяется растущим осознанием неизбежности войны и последовательных событий, ведущих к ее началу – даже если персонажи не участвуют напрямую.
Однако особое внимание уделяется забастовке таксистов 1911 года, которая описывается на основе опыта автора, связанного с другим массовым рабочим протестом, произошедшим в 1934 году. L'Humanité'' отвечал за ежедневные репортажи Report|, документирующие ход этой забастовки. Отсюда он почерпнул ряд деталей, содержащихся в произведении: образ рабочей солидарности и нападений на штрейкбрехеров, полицейскую провокацию, смерть водителя Бедомма во время демонстрации и его похороны.
Кульминацией произведения является описание конгресса Второго Интернационала в Базеле, содержащееся в эпилоге под названием «Клара».
=== «Базельские колокола» как роман о любви ===
Луи Арагон подчеркивал в своих произведениях важность женских персонажей и связанных с ними любовных сюжетов. Роже Гароди даже утверждает, что любовь, рассматриваемая в строгой связи с социальной структурой, является главной темой произведения.< ref name=":1" /> Первые три части романа демонстрируют невозможность настоящей любви в капиталистическом обществе, поскольку одним из ее элементов, по мнению автора, является подчинение женщины мужчине. Лишь в финале произведения, когда говорит Клара Цеткин, Арагон выражает веру в возрождение любви, которое произойдет в социалистическом обществе, когда женщины и мужчины действительно станут равными.
=== «Базельские колокола» как роман о взрослении ===
Вторая ключевая тема произведения — проблема идеологической трансформации, которую в его время претерпели многие интеллектуалы и художники, в том числе и сам Арагон. Как объяснил Арагон в «Новой критике» в 1949 году: перейдет на сторону рабочего класса. Я хотел описать первые формы этого перехода».
Его расширенным альтер-эго в произведении считается персонаж Екатерины.
Однако Екатерина не может полностью оторваться от своего окружения. Высланная из Франции, она хотя и вступает в контакты с британскими левыми, но все же ведет себя как наблюдатель за жизнью рабочих, а не как ее активный участник.
== Прием ==
Сразу после выхода роман был охарактеризован Г. Садулем как произведение соцреализма.
Более поздняя критика высоко оценила, особенно первую часть, как изображение повседневной жизни богатейших французов, изображенное через серию, казалось бы, несвязанных между собой сцен.
== Библиография ==
* * * * *
Французские писатели
Романы 1934 года
Колокола Базеля ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_en
- Всего сообщений: 94487
- Зарегистрирован: 16.01.2024
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия