Махмуд Кабибо ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_de
- Всего сообщений: 62272
- Зарегистрирован: 13.01.2023
Махмуд Кабибо
Махмуд Кабибо (1941–2020) был сирийским переводчиком, специализирующимся на переводах с немецкого на арабский и наоборот. Он написал десятки переводных произведений, самой важной из которых была Бедуинская энциклопедия. Он стал известен своими переводами востоковедческих исследований, а также отчетами о путешествиях по Аравийскому полуострову и истории ислама.
== Жизнь ==
Махмуд Кабибо родился в деревне Аль-Кандисия, к северо-востоку от Латакии в Сирии. Среднее образование он получил с отличием в школе Жюля Жамаля. Сирийское государство отправило его в Западную Германию для изучения экономики, где он получил степень магистра в Боннском университете. Он вернулся в Сирию в конце 1960-х годов и до середины 1980-х годов работал в Министерстве жилищного строительства, а затем в Военном жилищном управлении. Затем он вернулся в Германию и работал переводчиком-фрилансером в посольстве Сирии в Бонне и Берлине, пока не достиг пенсионного возраста. Остаток своей жизни он провел, путешествуя между Сирией и Германией, пока не умер в Латакии и не был похоронен в своем родном городе Аль-Кандиссие.
=== Профессиональная карьера ===
Махмуд Кабибо в течение десяти лет занимался переводом журнала «Deutschland», издаваемого министерством иностранных дел Германии. Он также перевел книгу «Факты о Германии» и множество научных статей. В 1996 году началось его сотрудничество с лондонским издательством Dar al-Warraq, результатом которого стали десятки книг, требовавших обширных исследований, тщательного изучения и взаимодействия с религиозными и историческими источниками и рукописями исламского культурного наследия.
== Работает (подборка) ==
Переведенные и опубликованные работы:
* ''Энциклопедия бедуинов (4 тома)'' - барон Макс фон Оппенгейм
* «Тысяча миров – арабская классика от Корана до Ибн Халдуна» – профессор Иоганн Кристоф Бюргель
* «История исламского богословия от Пророка Мухаммеда до наших дней» - профессор Тилман Нагель
* «К истории религиозных движений в исламе» - Венгерский востоковед доктор Мартин Шрайнер
* ''Арабская версия неизвестного автора - Александра фон Афродисиаса'' - профессор Альберт Дитрих
* «Шииты-двунадесятники во времена монголов» - профессор Рудольф Штротман
* «Шииты» – профессор Хайнц Хальм
* «История Абу аль-Касима аль-Багдади» — Мухаммад ибн Ахмад аль-Мутаххар аль-Азди — под редакцией Адама Меза
* «История Саула и Шамаля» — классический рассказ арабской литературы под редакцией немецкого ученого Зейбольда
* «Исламское благочестие» – профессор Альфред Джеремиас
* «Проблема истории исламской культуры» - немецкий ученый Йорг Кремер
* «Кафедра в обрядах раннего ислама» - профессор Карл Генрих Беккер
* «Право матери у древних арабов» - профессор Георг Александр Вилкен
* «Всемогущество и могущество – Божественная сила и сила, происходящая от нее, религия и мир в исламе» – профессор Иоганн Кристоф Бюргель
* ''Во имя Бога? – Преследование христиан в исламском мире» – Немецкий востоковед Рита Бройер
* «Секта Заиди» – профессор Рудольф Штротманн (перевод в сотрудничестве с доктором Имадом Ганемом)
* «Тунисские стихи и песни XIX века» - Ханс Штумме
* «Шерифы Мекки» – профессор Фердинанд Вюстенфельд
* ''Путешествие во глубь Аравийского полуострова 1892 (1314 г. по хиджре)'' - барон Эдуард Нольде (перевод в соавторстве с доктором Имадом Ганемом)
* ''Генеалогические древа арабских племен и семей, Vol. 1'' - профессор Фердинанд Вюстенфельд
* ''Генеалогические древа арабских племен и семей, Vol. 2'' - профессор Фердинанд Вюстенфельд
* ''Путешествие во внутренние районы Аравийского полуострова - Полный текст, Том. 1-2'' - Юлиус Ойтинг (перевод в сотрудничестве с доктором К. Имад Ганем)
* «Империя Махди – Возвышение Фатимидов» – профессор Хайнц Хальм
* ''Магические символы и знаки у мусульман - амулеты и кольца'' - Немецкий учёный Александр Винклер
* «В Аравийской пустыне» – Алоис Музиль
* «Бедуины Центральной Аравии – нравы, обычаи, истории и песни» – Иоганн Якоб Гесс
* «Имена бедуинов Центральной Аравии» – Иоганн Якоб Гесс
* «В тени Бога – Почему нам не нужно бояться ислама» – Михаэль Людерс
* «Точки и кружки вместе с отрывком из комментариев аль-Баяна и Бадра аль-Халька» — под редакцией Кристиана Фридриха Зейбольда
* ''От Средиземного моря до Персидского залива, Том. 1 – Ливан и Сирия» – Макс фон Оппенгейм
* ''От Средиземного моря до Персидского залива, Том. 2 – Ирак и Персидский залив» – Макс фон Оппенгейм
* «Друзы» – Макс фон Оппенгейм
* ''Путешествие в землю Шаммара и на север Аравийского полуострова'' - Макс фон Оппенгейм
* ''Путешествие в Маскат через Персидский залив'' - Макс фон Оппенгейм
* ''К новейшей истории Аравийского полуострова'' - Алоис Музиль
* «Иракский дом в Багдаде и других иракских городах» - Оскар Ройтер
Книги, изданные другими издательствами:
* «Абдулла аль-Касими – От исламиста к атеисту» – Юрген Васелла – Издатель: Дар аль-Кунуз аль-Адабия, Бейрут
* ''История создания - В начале был водород'' - Хоймар фон Дитфурт - Издатель: Дар аль-Хивар, Сирия
* «Сокровища древней Сирии — открытие царства Катна» — опубликовано группой археологов — Landesmuseum Württemberg в Штутгарте, Германия, в сотрудничестве с Генеральным управлением древностей и музеев Сирии
* ''Тотем и табу - Некоторые сходства в психической жизни дикарей и невротиков'' - Зигмунд Фрейд (перевод: Бу Али Ясин, рецензия: Махмуд Кабибо) - Издательство: Дар аль-Хивар, Сирия
Книги в стадии подготовки:
* ''Отношение древнего исламского фундаментализма к наукам предков'' - профессор Игнац Гольдзихер
* «Доктрина божественных атрибутов в раннем исламе» - немецкий учёный профессор Отто Прецль
* «Мухаммад ибн аль-Ханафия и ранняя история ислама» - немецкий ученый Хуберт Гримме
* ''Мир ислама - история, учение, право'' - Немецкий востоковед Мартин Хартманн
* «Аль-Хасан аль-Басри и ранняя история ислама» - профессор Ганс Генрих Шедер и профессор Гельмут Риттер
* «История развития исламской молитвы и обрядов» - профессор Ойген Уэнсдей и профессор Карл Генрих Беккер
Книги в стадии подготовки к изданию:
* «Эзра Писец» - немецкий востоковед, профессор Ганс Генрих Шедер - Дар аль-Варрак Верлаг, Лондон
* «Введение в высшую интеллектуальную культуру ислама» - немецкий востоковед профессор Макс Хортен - Дар аль-Варрак Верлаг, Лондон
== Награды и признание ==
* Приз за лучшую работу, переведенную на арабский язык на Франкфуртской книжной ярмарке 2004 года, за «Энциклопедию бедуинов»
* Лонг-лист тринадцатого издания Книжной премии шейха Зайда в категории «Перевод» за книгу «История исламской теологии от Пророка Мухаммеда до наших дней»
* Профессор Иоганн Кристоф Бюргель в предисловии к книге «Всемогущество и могущество – религия и мир в исламе» писал о переводе Кабибо: «Мне даже в голову не могло прийти, что арабский издатель предложит мне опубликовать арабский перевод книги. Когда меня спросили, согласен ли я с этим, я очень удивился, но согласился сразу и безоговорочно – при одном единственном условии: чтобы перевод постоянно присылался мне на рецензирование. Потому что я уже несколько раз сталкивался с этим. что в переводе - на персидский, например, осталось немногое из того, что я написал и имел в виду, - согласился издатель, и переводчик - сирийский эмигрант, живущий в Германии, - придерживался этого правила. Как только я получил первые страницы, я был очень рад обнаружить, что здесь работает способный, опытный и отличный переводчик, который преуспел даже в трудных отрывках. Так что арабский читатель может быть уверен, что он читает именно то, что я имел в виду».
* Профессор Тилман Нагель сказал о переводе Кабибо его книги «История исламской теологии»: «Это лучший перевод моих работ, когда-либо сделанный».
* Профессор Ханс Хальм сказал о переводе своей книги «Империя Махди – Возвышение Фатимидов»: «Это точный и точный перевод».
Его смерть наступила в понедельник, 1 июня 2020 года, в результате внезапного ухудшения здоровья.
Категория:Умер в 2020 году
Категория:Родился в 1941 году
Категория:Википедия:На странице используется P18
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Mahmoud_Kabibo
Махмуд Кабибо (1941–2020) был сирийским переводчиком, специализирующимся на переводах с немецкого на арабский и наоборот. Он написал десятки переводных произведений, самой важной из которых была Бедуинская энциклопедия. Он стал известен своими переводами востоковедческих исследований, а также отчетами о путешествиях по Аравийскому полуострову и истории ислама.
== Жизнь ==
Махмуд Кабибо родился в деревне Аль-Кандисия, к северо-востоку от Латакии в Сирии. Среднее образование он получил с отличием в школе Жюля Жамаля. Сирийское государство отправило его в Западную Германию для изучения экономики, где он получил степень магистра в Боннском университете. Он вернулся в Сирию в конце 1960-х годов и до середины 1980-х годов работал в Министерстве жилищного строительства, а затем в Военном жилищном управлении. Затем он вернулся в Германию и работал переводчиком-фрилансером в посольстве Сирии в Бонне и Берлине, пока не достиг пенсионного возраста. Остаток своей жизни он провел, путешествуя между Сирией и Германией, пока не умер в Латакии и не был похоронен в своем родном городе Аль-Кандиссие.
=== Профессиональная карьера ===
Махмуд Кабибо в течение десяти лет занимался переводом журнала «Deutschland», издаваемого министерством иностранных дел Германии. Он также перевел книгу «Факты о Германии» и множество научных статей. В 1996 году началось его сотрудничество с лондонским издательством Dar al-Warraq, результатом которого стали десятки книг, требовавших обширных исследований, тщательного изучения и взаимодействия с религиозными и историческими источниками и рукописями исламского культурного наследия.
== Работает (подборка) ==
Переведенные и опубликованные работы:
* ''Энциклопедия бедуинов (4 тома)'' - барон Макс фон Оппенгейм
* «Тысяча миров – арабская классика от Корана до Ибн Халдуна» – профессор Иоганн Кристоф Бюргель
* «История исламского богословия от Пророка Мухаммеда до наших дней» - профессор Тилман Нагель
* «К истории религиозных движений в исламе» - Венгерский востоковед доктор Мартин Шрайнер
* ''Арабская версия неизвестного автора - Александра фон Афродисиаса'' - профессор Альберт Дитрих
* «Шииты-двунадесятники во времена монголов» - профессор Рудольф Штротман
* «Шииты» – профессор Хайнц Хальм
* «История Абу аль-Касима аль-Багдади» — Мухаммад ибн Ахмад аль-Мутаххар аль-Азди — под редакцией Адама Меза
* «История Саула и Шамаля» — классический рассказ арабской литературы под редакцией немецкого ученого Зейбольда
* «Исламское благочестие» – профессор Альфред Джеремиас
* «Проблема истории исламской культуры» - немецкий ученый Йорг Кремер
* «Кафедра в обрядах раннего ислама» - профессор Карл Генрих Беккер
* «Право матери у древних арабов» - профессор Георг Александр Вилкен
* «Всемогущество и могущество – Божественная сила и сила, происходящая от нее, религия и мир в исламе» – профессор Иоганн Кристоф Бюргель
* ''Во имя Бога? – Преследование христиан в исламском мире» – Немецкий востоковед Рита Бройер
* «Секта Заиди» – профессор Рудольф Штротманн (перевод в сотрудничестве с доктором Имадом Ганемом)
* «Тунисские стихи и песни XIX века» - Ханс Штумме
* «Шерифы Мекки» – профессор Фердинанд Вюстенфельд
* ''Путешествие во глубь Аравийского полуострова 1892 (1314 г. по хиджре)'' - барон Эдуард Нольде (перевод в соавторстве с доктором Имадом Ганемом)
* ''Генеалогические древа арабских племен и семей, Vol. 1'' - профессор Фердинанд Вюстенфельд
* ''Генеалогические древа арабских племен и семей, Vol. 2'' - профессор Фердинанд Вюстенфельд
* ''Путешествие во внутренние районы Аравийского полуострова - Полный текст, Том. 1-2'' - Юлиус Ойтинг (перевод в сотрудничестве с доктором К. Имад Ганем)
* «Империя Махди – Возвышение Фатимидов» – профессор Хайнц Хальм
* ''Магические символы и знаки у мусульман - амулеты и кольца'' - Немецкий учёный Александр Винклер
* «В Аравийской пустыне» – Алоис Музиль
* «Бедуины Центральной Аравии – нравы, обычаи, истории и песни» – Иоганн Якоб Гесс
* «Имена бедуинов Центральной Аравии» – Иоганн Якоб Гесс
* «В тени Бога – Почему нам не нужно бояться ислама» – Михаэль Людерс
* «Точки и кружки вместе с отрывком из комментариев аль-Баяна и Бадра аль-Халька» — под редакцией Кристиана Фридриха Зейбольда
* ''От Средиземного моря до Персидского залива, Том. 1 – Ливан и Сирия» – Макс фон Оппенгейм
* ''От Средиземного моря до Персидского залива, Том. 2 – Ирак и Персидский залив» – Макс фон Оппенгейм
* «Друзы» – Макс фон Оппенгейм
* ''Путешествие в землю Шаммара и на север Аравийского полуострова'' - Макс фон Оппенгейм
* ''Путешествие в Маскат через Персидский залив'' - Макс фон Оппенгейм
* ''К новейшей истории Аравийского полуострова'' - Алоис Музиль
* «Иракский дом в Багдаде и других иракских городах» - Оскар Ройтер
Книги, изданные другими издательствами:
* «Абдулла аль-Касими – От исламиста к атеисту» – Юрген Васелла – Издатель: Дар аль-Кунуз аль-Адабия, Бейрут
* ''История создания - В начале был водород'' - Хоймар фон Дитфурт - Издатель: Дар аль-Хивар, Сирия
* «Сокровища древней Сирии — открытие царства Катна» — опубликовано группой археологов — Landesmuseum Württemberg в Штутгарте, Германия, в сотрудничестве с Генеральным управлением древностей и музеев Сирии
* ''Тотем и табу - Некоторые сходства в психической жизни дикарей и невротиков'' - Зигмунд Фрейд (перевод: Бу Али Ясин, рецензия: Махмуд Кабибо) - Издательство: Дар аль-Хивар, Сирия
Книги в стадии подготовки:
* ''Отношение древнего исламского фундаментализма к наукам предков'' - профессор Игнац Гольдзихер
* «Доктрина божественных атрибутов в раннем исламе» - немецкий учёный профессор Отто Прецль
* «Мухаммад ибн аль-Ханафия и ранняя история ислама» - немецкий ученый Хуберт Гримме
* ''Мир ислама - история, учение, право'' - Немецкий востоковед Мартин Хартманн
* «Аль-Хасан аль-Басри и ранняя история ислама» - профессор Ганс Генрих Шедер и профессор Гельмут Риттер
* «История развития исламской молитвы и обрядов» - профессор Ойген Уэнсдей и профессор Карл Генрих Беккер
Книги в стадии подготовки к изданию:
* «Эзра Писец» - немецкий востоковед, профессор Ганс Генрих Шедер - Дар аль-Варрак Верлаг, Лондон
* «Введение в высшую интеллектуальную культуру ислама» - немецкий востоковед профессор Макс Хортен - Дар аль-Варрак Верлаг, Лондон
== Награды и признание ==
* Приз за лучшую работу, переведенную на арабский язык на Франкфуртской книжной ярмарке 2004 года, за «Энциклопедию бедуинов»
* Лонг-лист тринадцатого издания Книжной премии шейха Зайда в категории «Перевод» за книгу «История исламской теологии от Пророка Мухаммеда до наших дней»
* Профессор Иоганн Кристоф Бюргель в предисловии к книге «Всемогущество и могущество – религия и мир в исламе» писал о переводе Кабибо: «Мне даже в голову не могло прийти, что арабский издатель предложит мне опубликовать арабский перевод книги. Когда меня спросили, согласен ли я с этим, я очень удивился, но согласился сразу и безоговорочно – при одном единственном условии: чтобы перевод постоянно присылался мне на рецензирование. Потому что я уже несколько раз сталкивался с этим. что в переводе - на персидский, например, осталось немногое из того, что я написал и имел в виду, - согласился издатель, и переводчик - сирийский эмигрант, живущий в Германии, - придерживался этого правила. Как только я получил первые страницы, я был очень рад обнаружить, что здесь работает способный, опытный и отличный переводчик, который преуспел даже в трудных отрывках. Так что арабский читатель может быть уверен, что он читает именно то, что я имел в виду».
* Профессор Тилман Нагель сказал о переводе Кабибо его книги «История исламской теологии»: «Это лучший перевод моих работ, когда-либо сделанный».
* Профессор Ханс Хальм сказал о переводе своей книги «Империя Махди – Возвышение Фатимидов»: «Это точный и точный перевод».
Его смерть наступила в понедельник, 1 июня 2020 года, в результате внезапного ухудшения здоровья.
Категория:Умер в 2020 году
Категория:Родился в 1941 году
Категория:Википедия:На странице используется P18
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Mahmoud_Kabibo
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия