Люси Мензис ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_en
- Всего сообщений: 122919
- Зарегистрирован: 16.01.2024
Люси Мензис
Люси Мензис (1882–1954) была шотландско-шотландской духовной писательницей, переводчиком, редактором, смотрителем приюта и англиканским мистиком. Ее работа была сосредоточена на христианской святости, духовной биографии и передаче мистической и религиозной литературы современным англоязычным читателям. Она писала исследования о Колумбе | Святом Колумбе и Маргарите Шотландской | Святой Маргарите Шотландской, переводила произведения Франсуа Малаваля, Анри де Турвиля и Мехтильды Магдебургской, служила смотрителем ретритного дома в Плеши и была литературным душеприказчиком Эвелин Андерхилл.
В трудах Мензиса христианская святость исследовалась в средневековом, мистическом и современном англиканском контекстах. Более поздние исследования подчеркивали ее экуменическую интерпретацию средневековых шотландских святых, ее роль в англиканской духовности двадцатого века и ее работу по сохранению и расширению наследия Андерхилла. В 1954 году Сент-Эндрюсский университет удостоил ее звания почетного доктора богословия, и ее память отмечена в календаре Шотландской епископальной церкви.
==Молодость и образование==
Мензис родилась в 1882 году в семье шотландского министра и ученого Аллана Мензиса и Мэри Элизабет Хани.
В детстве семья регулярно посещала Иону, организацию, которая повлияла на ее более поздние работы о Колумбе и истории шотландского христианства. После смерти обоих родителей в 1916 году Мензис продолжала жить в Сент-Эндрюсе и начала публиковать переводы, мемуары и произведения духовной биографии.
==Ранние публикации==
Первой опубликованной работой Мензиса стал перевод книги Шарля Ле Гоффика «Генерал Фош на Марне», опубликованный в Лондоне в 1918 году.
Ее первой крупной работой в области духовности была «Святая Колумба Ионская», опубликованная в 1920 году.
Мензис также опубликовал переводы и антологии, не относящиеся к области христианской духовности, в том числе «Кавказские народные сказки», отобранные и переведенные из книги Адольфа Дирра, и «Первый друг», антологию о дружбе людей и собак.
==Духовная биография и святость==
Работа Мензиса особенно связана с интерпретацией святости и агиографии. Уильям П. Хайланд описывает ее как нечто большее, чем просто популярную писательницу, утверждая, что она объединила исторические знания, лингвистические способности, духовную симпатию и доступность, чтобы донести важные области христианской духовности до более широкой англоязычной аудитории.
В своих биографиях Колумбы и Маргариты Шотландской Мензис стремилась представить обе фигуры как святых, принадлежащих всей христианской традиции, а не как символы протестантской или римско-католической полемики. Хайланд определяет этот экуменический подход как одну из отличительных особенностей своей работы о средневековой Шотландии.
В «Святом Колумбе Ионском» Мензис подчеркнул постепенное превращение Колумбы из порывистой фигуры в человека молитвенного, смиренного и самоотверженного. Она интерпретировала чудесные истории из жизни Колумбы Адомнана не просто как легендарный материал, но как выражение воспринимаемой Колумбой святости, духовной проницательности и родства с творением.
В «Святой Маргарите, королеве Шотландии» Мензис представил Маргарет как светскую фигуру, сформированную бенедиктинской духовностью. Она утверждала, что Маргарет сочетала созерцательную молитву с общественной ответственностью, церковной реформой, домашней жизнью, раздачей милостыни и служением бедным. Хайленд считает такое обращение с Маргарет одним из самых оригинальных вкладов Мензиса, особенно в его описании светской и королевской формы святости, находящейся под влиянием монашеских идеалов.
==Эвелин Андерхилл и англиканская духовность==
Мензис познакомился с Эвелин Андерхилл после того, как Андерхилл анонимно написал рецензию на книгу «Святой Колумба Ионский» в «Вестминстерской газете». Их переписка переросла в тесную дружбу и литературное сотрудничество. По словам Джой Милош, Мензис был самым близким членом круга духовных наставников Андерхилла, и они переписывались в течение многих лет, прежде чем встретились лично в 1923 году.
Хотя Мензис выросла в Шотландской церкви, в 1924 году ее конфирмовали как англиканку. Тем не менее, она продолжала считать себя одновременно пресвитерианской и епископальной, одновременно проявляя сильный интерес к римско-католической духовности и христианскому мистицизму.
Сохранившиеся письма Андерхилла изображают Мензиса как чрезвычайно добросовестного, аскетически серьезного человека, склонного к переутомлению и скрупулезному самоанализу. Милош утверждает, что Андерхилл поощрял Мензиса к более мягкой и воплощенной теологии | воплощенной духовности, основанной на обычной жизни, сакраментализме | сакраментальной практике, практическом служении и психологическом балансе, а не чрезмерному самоанализу или духовному напряжению. name="Милос1" />
==Переводчик мистических и религиозных текстов==
Переводы Мензиса стали частью более широкого возобновления англиканским интересом в двадцатом веке к континентальным традициям созерцательной молитвы, мистического богословия и религиозного письма. Ее перевод книги Малавала «Простой метод поднятия души к созерцанию», опубликованный в Лондоне и Торонто в 1931 году с предисловием Андерхилла, сделал доступным на английском языке редкий французский трактат семнадцатого века о созерцательной молитве, который долгое время был омрачен спорами вокруг квиетизма.
В примечании переводчика Мензис подчеркнула как редкость оригинального текста, так и значение слепоты Малавала для понимания его образов света и тьмы.
Мензис также перевел «Письма с указаниями» Анри де Турвиля, опубликованные в Вестминстере в 1939 году с предисловием Андерхилла.
==Плешей и ретритная работа==
По настоянию Андерхилла и других Мензис стала смотрителем ретритного дома в Плеши в Эссексе. Она занимала этот пост в течение десяти лет, уйдя на пенсию в Сент-Эндрюс в 1938 году из-за плохого здоровья. В переписке Андерхилла в этот период часто выражалась обеспокоенность тем, что Мензис истощала себя переутомлением и чрезмерным духовным напряжением.
Ламсден Баркуэй позже писала, что она оставила длительное духовное влияние на Плешей, особенно через атмосферу дома и часовни, связанную с ее настоянием. Ее работа там поместила ее в англиканское ретритное движение и англо-католицизм | Англо-католическое крыло англиканской духовности двадцатого века.
==Литературный исполнитель Эвелин Андерхилл==
После смерти Андерхилла в 1941 году Мензис выступала в качестве ее литературного душеприказчика. Она курировала публикацию нескольких посмертных произведений Андерхилла, в том числе «Свет Христа», «Собрание сочинений Эвелин Андерхилл», «Святыни и города Франции и Италии» и «Антологию любви Божией».
По словам Баркуэя, Мензис также выполнил большую часть редакционной работы для «Письма Эвелин Андерхилл», хотя редактором был указан Чарльз Уильямс (британский писатель) | Чарльз Уильямс.
Мензис начал биографию Андерхилл, но после ее смерти работа осталась незавершенной. Ее записи и черновик позже были использованы Маргарет Кроппер в ее биографии Андерхилла.
==Отец Уэйнрайт==
Более поздняя биография Мензис «Отец Уэйнрайт: Запись» (1947) распространила ее интерес к святости за пределы средневековых святых и мистиков на современную англиканскую пастырскую жизнь. Книга представляла собой исследование жизни англо-католического священника собора Святого Петра в лондонских доках и изображала святость, воплощенную в сакраментальной приходской жизни, городском служении, служении бедным, школах, больницах, проповедях и пастырской дружбе.
Книгу представил Артур Виннингтон-Ингрэм, бывший епископ Лондона, а гонорары за нее были направлены в собор Святого Петра в лондонских доках, который был поврежден во время Второй мировой войны. Мензис заявил, что работа основана на собственных сочинениях Уэйнрайта, материалах приходских журналов и воспоминаниях тех, кто его знал.
==Поздняя жизнь и смерть==
Покинув Плешей, Мензис вернулся в Сент-Эндрюс. Несмотря на ухудшение здоровья и зрения, она продолжала писать, переводить и редактировать. Среди ее более поздних работ - «Отец Уэйнрайт: Запись», издание адресов ретритов Эдварда Кебла Талбота и ее перевод «Мехтильды Магдебургской».
Мензис умерла в 1954 году и была похоронена на кладбище, примыкающем к собору Святого Андрея. Мемориальная доска в Причастной часовне церкви Всех Святых в Сент-Эндрюсе отмечает место, где она часто молилась.
==Почести и наследие==
В 1954 году Университет Сент-Эндрюс присвоил Мензису звание почетного доктора богословия. Ее память отмечается 24 ноября в календаре Шотландской епископальной церкви.
Хайланд утверждает, что книги Мензис о Колумбе и Маргарет стали важными вехами в исторических и экуменических исследованиях, потому что они избегали полемической трактовки так называемого кельтского христианства | Кельтской церкви, распространенной в некоторых более ранних протестантских произведениях. Он также относит ее к числу англиканских писательниц, которые сделали исторические и духовные исследования доступными для читателей-непрофессионалов.
Ее наследие также связано с сохранением и передачей работ Андерхилла. Как литературный душеприказчик и редактор Андерхилла, Мензис помогала сохранять и распространять адреса ретритов, бумаги, дневники и религиозные сочинения Андерхилла после смерти Андерхилла. Ее собственные переводы Малавала, Турвиля и Мехтхильда способствовали восстановлению на английском языке созерцательных и мистических текстов в двадцатом веке.
==Избранные работы==
* «Святой Колумба Ионский: исследование его жизни, времени и его влияния» (1920)
* «Книга святых для юных» (1923)
* «Святые в Италии: справочник святых в итальянском искусстве и посвящении» (1924)
* ''Святая Маргарита, королева Шотландии'' (1925)
* «Кавказские народные сказки», отобранные и переведенные из книги Адольфа Дирра (1925)
* «Зеркала святого: десять исследований святости» (1928)
* «Первый друг: Антология дружбы человека и собаки» (1929)
* Франсуа Малаваль, «Простой метод поднятия души к созерцанию», перевод Мензиса, с предисловием Эвелин Андерхилл (1931)
* Анри де Турвиль, «Письма направления», перевод Мензиса, с предисловием Эвелин Андерхилл (1939)
* Эвелин Андерхилл, «Свет Христа», с мемуарами Мензиса (1944)
* Эвелин Андерхилл, «Собрание статей Эвелин Андерхилл», под редакцией Мензиса (1946)
* Чарльз Кингсли, «Водные младенцы», дополненный мемуарами Мензиса (1946)
* «Отец Уэйнрайт: Рекорд» (1947)
* Эвелин Андерхилл, «Святыни и города Франции и Италии», под редакцией Мензиса (1949)
* Мехтильд Магдебургский, «Откровения Мехтильды Магдебургской»; или «Лекущий Свет Божества» в переводе Мензиса (1953)
* Эвелин Андерхилл, «Антология любви к Богу», под редакцией Ламсдена Баркуэя и Мензиса (1953)
* Эдвард Кебл Талбот, «Адреса отступления», под редакцией Мензиса (1954)
==Дальнейшее чтение==
* Хайланд, Уильям П. «Люси Мензис (1882–1954) и христианский идеал святости в средневековой Шотландии». «Журнал Шотландского епископального института» 5, вып. 4 (2021): 3–18.
* Милош, Джой. «Эвелин Андерхилл, спутник во многих путешествиях». «Путь» 30, вып. 2 (1990): 147–159.
1882 рождения
1954 смертей
Шотландские духовные писатели
Шотландские переводчики
Шотландские редакторы
Шотландские англиканцы
Шотландские епископалы
Англо-католики
Христианские мистики
Женщины-христианские мистики
Англиканские мистики
Христианские агиографы
Христианские переводчики
Шотландские писательницы XX века
Люди, связанные с Университетом Сент-Эндрюс
Писатели из Сент-Эндрюса
Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Lucy_Menzies
Люси Мензис (1882–1954) была шотландско-шотландской духовной писательницей, переводчиком, редактором, смотрителем приюта и англиканским мистиком. Ее работа была сосредоточена на христианской святости, духовной биографии и передаче мистической и религиозной литературы современным англоязычным читателям. Она писала исследования о Колумбе | Святом Колумбе и Маргарите Шотландской | Святой Маргарите Шотландской, переводила произведения Франсуа Малаваля, Анри де Турвиля и Мехтильды Магдебургской, служила смотрителем ретритного дома в Плеши и была литературным душеприказчиком Эвелин Андерхилл.
В трудах Мензиса христианская святость исследовалась в средневековом, мистическом и современном англиканском контекстах. Более поздние исследования подчеркивали ее экуменическую интерпретацию средневековых шотландских святых, ее роль в англиканской духовности двадцатого века и ее работу по сохранению и расширению наследия Андерхилла. В 1954 году Сент-Эндрюсский университет удостоил ее звания почетного доктора богословия, и ее память отмечена в календаре Шотландской епископальной церкви.
==Молодость и образование==
Мензис родилась в 1882 году в семье шотландского министра и ученого Аллана Мензиса и Мэри Элизабет Хани.
В детстве семья регулярно посещала Иону, организацию, которая повлияла на ее более поздние работы о Колумбе и истории шотландского христианства. После смерти обоих родителей в 1916 году Мензис продолжала жить в Сент-Эндрюсе и начала публиковать переводы, мемуары и произведения духовной биографии.
==Ранние публикации==
Первой опубликованной работой Мензиса стал перевод книги Шарля Ле Гоффика «Генерал Фош на Марне», опубликованный в Лондоне в 1918 году.
Ее первой крупной работой в области духовности была «Святая Колумба Ионская», опубликованная в 1920 году.
Мензис также опубликовал переводы и антологии, не относящиеся к области христианской духовности, в том числе «Кавказские народные сказки», отобранные и переведенные из книги Адольфа Дирра, и «Первый друг», антологию о дружбе людей и собак.
==Духовная биография и святость==
Работа Мензиса особенно связана с интерпретацией святости и агиографии. Уильям П. Хайланд описывает ее как нечто большее, чем просто популярную писательницу, утверждая, что она объединила исторические знания, лингвистические способности, духовную симпатию и доступность, чтобы донести важные области христианской духовности до более широкой англоязычной аудитории.
В своих биографиях Колумбы и Маргариты Шотландской Мензис стремилась представить обе фигуры как святых, принадлежащих всей христианской традиции, а не как символы протестантской или римско-католической полемики. Хайланд определяет этот экуменический подход как одну из отличительных особенностей своей работы о средневековой Шотландии.
В «Святом Колумбе Ионском» Мензис подчеркнул постепенное превращение Колумбы из порывистой фигуры в человека молитвенного, смиренного и самоотверженного. Она интерпретировала чудесные истории из жизни Колумбы Адомнана не просто как легендарный материал, но как выражение воспринимаемой Колумбой святости, духовной проницательности и родства с творением.
В «Святой Маргарите, королеве Шотландии» Мензис представил Маргарет как светскую фигуру, сформированную бенедиктинской духовностью. Она утверждала, что Маргарет сочетала созерцательную молитву с общественной ответственностью, церковной реформой, домашней жизнью, раздачей милостыни и служением бедным. Хайленд считает такое обращение с Маргарет одним из самых оригинальных вкладов Мензиса, особенно в его описании светской и королевской формы святости, находящейся под влиянием монашеских идеалов.
==Эвелин Андерхилл и англиканская духовность==
Мензис познакомился с Эвелин Андерхилл после того, как Андерхилл анонимно написал рецензию на книгу «Святой Колумба Ионский» в «Вестминстерской газете». Их переписка переросла в тесную дружбу и литературное сотрудничество. По словам Джой Милош, Мензис был самым близким членом круга духовных наставников Андерхилла, и они переписывались в течение многих лет, прежде чем встретились лично в 1923 году.
Хотя Мензис выросла в Шотландской церкви, в 1924 году ее конфирмовали как англиканку. Тем не менее, она продолжала считать себя одновременно пресвитерианской и епископальной, одновременно проявляя сильный интерес к римско-католической духовности и христианскому мистицизму.
Сохранившиеся письма Андерхилла изображают Мензиса как чрезвычайно добросовестного, аскетически серьезного человека, склонного к переутомлению и скрупулезному самоанализу. Милош утверждает, что Андерхилл поощрял Мензиса к более мягкой и воплощенной теологии | воплощенной духовности, основанной на обычной жизни, сакраментализме | сакраментальной практике, практическом служении и психологическом балансе, а не чрезмерному самоанализу или духовному напряжению. name="Милос1" />
==Переводчик мистических и религиозных текстов==
Переводы Мензиса стали частью более широкого возобновления англиканским интересом в двадцатом веке к континентальным традициям созерцательной молитвы, мистического богословия и религиозного письма. Ее перевод книги Малавала «Простой метод поднятия души к созерцанию», опубликованный в Лондоне и Торонто в 1931 году с предисловием Андерхилла, сделал доступным на английском языке редкий французский трактат семнадцатого века о созерцательной молитве, который долгое время был омрачен спорами вокруг квиетизма.
В примечании переводчика Мензис подчеркнула как редкость оригинального текста, так и значение слепоты Малавала для понимания его образов света и тьмы.
Мензис также перевел «Письма с указаниями» Анри де Турвиля, опубликованные в Вестминстере в 1939 году с предисловием Андерхилла.
==Плешей и ретритная работа==
По настоянию Андерхилла и других Мензис стала смотрителем ретритного дома в Плеши в Эссексе. Она занимала этот пост в течение десяти лет, уйдя на пенсию в Сент-Эндрюс в 1938 году из-за плохого здоровья. В переписке Андерхилла в этот период часто выражалась обеспокоенность тем, что Мензис истощала себя переутомлением и чрезмерным духовным напряжением.
Ламсден Баркуэй позже писала, что она оставила длительное духовное влияние на Плешей, особенно через атмосферу дома и часовни, связанную с ее настоянием. Ее работа там поместила ее в англиканское ретритное движение и англо-католицизм | Англо-католическое крыло англиканской духовности двадцатого века.
==Литературный исполнитель Эвелин Андерхилл==
После смерти Андерхилла в 1941 году Мензис выступала в качестве ее литературного душеприказчика. Она курировала публикацию нескольких посмертных произведений Андерхилла, в том числе «Свет Христа», «Собрание сочинений Эвелин Андерхилл», «Святыни и города Франции и Италии» и «Антологию любви Божией».
По словам Баркуэя, Мензис также выполнил большую часть редакционной работы для «Письма Эвелин Андерхилл», хотя редактором был указан Чарльз Уильямс (британский писатель) | Чарльз Уильямс.
Мензис начал биографию Андерхилл, но после ее смерти работа осталась незавершенной. Ее записи и черновик позже были использованы Маргарет Кроппер в ее биографии Андерхилла.
==Отец Уэйнрайт==
Более поздняя биография Мензис «Отец Уэйнрайт: Запись» (1947) распространила ее интерес к святости за пределы средневековых святых и мистиков на современную англиканскую пастырскую жизнь. Книга представляла собой исследование жизни англо-католического священника собора Святого Петра в лондонских доках и изображала святость, воплощенную в сакраментальной приходской жизни, городском служении, служении бедным, школах, больницах, проповедях и пастырской дружбе.
Книгу представил Артур Виннингтон-Ингрэм, бывший епископ Лондона, а гонорары за нее были направлены в собор Святого Петра в лондонских доках, который был поврежден во время Второй мировой войны. Мензис заявил, что работа основана на собственных сочинениях Уэйнрайта, материалах приходских журналов и воспоминаниях тех, кто его знал.
==Поздняя жизнь и смерть==
Покинув Плешей, Мензис вернулся в Сент-Эндрюс. Несмотря на ухудшение здоровья и зрения, она продолжала писать, переводить и редактировать. Среди ее более поздних работ - «Отец Уэйнрайт: Запись», издание адресов ретритов Эдварда Кебла Талбота и ее перевод «Мехтильды Магдебургской».
Мензис умерла в 1954 году и была похоронена на кладбище, примыкающем к собору Святого Андрея. Мемориальная доска в Причастной часовне церкви Всех Святых в Сент-Эндрюсе отмечает место, где она часто молилась.
==Почести и наследие==
В 1954 году Университет Сент-Эндрюс присвоил Мензису звание почетного доктора богословия. Ее память отмечается 24 ноября в календаре Шотландской епископальной церкви.
Хайланд утверждает, что книги Мензис о Колумбе и Маргарет стали важными вехами в исторических и экуменических исследованиях, потому что они избегали полемической трактовки так называемого кельтского христианства | Кельтской церкви, распространенной в некоторых более ранних протестантских произведениях. Он также относит ее к числу англиканских писательниц, которые сделали исторические и духовные исследования доступными для читателей-непрофессионалов.
Ее наследие также связано с сохранением и передачей работ Андерхилла. Как литературный душеприказчик и редактор Андерхилла, Мензис помогала сохранять и распространять адреса ретритов, бумаги, дневники и религиозные сочинения Андерхилла после смерти Андерхилла. Ее собственные переводы Малавала, Турвиля и Мехтхильда способствовали восстановлению на английском языке созерцательных и мистических текстов в двадцатом веке.
==Избранные работы==
* «Святой Колумба Ионский: исследование его жизни, времени и его влияния» (1920)
* «Книга святых для юных» (1923)
* «Святые в Италии: справочник святых в итальянском искусстве и посвящении» (1924)
* ''Святая Маргарита, королева Шотландии'' (1925)
* «Кавказские народные сказки», отобранные и переведенные из книги Адольфа Дирра (1925)
* «Зеркала святого: десять исследований святости» (1928)
* «Первый друг: Антология дружбы человека и собаки» (1929)
* Франсуа Малаваль, «Простой метод поднятия души к созерцанию», перевод Мензиса, с предисловием Эвелин Андерхилл (1931)
* Анри де Турвиль, «Письма направления», перевод Мензиса, с предисловием Эвелин Андерхилл (1939)
* Эвелин Андерхилл, «Свет Христа», с мемуарами Мензиса (1944)
* Эвелин Андерхилл, «Собрание статей Эвелин Андерхилл», под редакцией Мензиса (1946)
* Чарльз Кингсли, «Водные младенцы», дополненный мемуарами Мензиса (1946)
* «Отец Уэйнрайт: Рекорд» (1947)
* Эвелин Андерхилл, «Святыни и города Франции и Италии», под редакцией Мензиса (1949)
* Мехтильд Магдебургский, «Откровения Мехтильды Магдебургской»; или «Лекущий Свет Божества» в переводе Мензиса (1953)
* Эвелин Андерхилл, «Антология любви к Богу», под редакцией Ламсдена Баркуэя и Мензиса (1953)
* Эдвард Кебл Талбот, «Адреса отступления», под редакцией Мензиса (1954)
==Дальнейшее чтение==
* Хайланд, Уильям П. «Люси Мензис (1882–1954) и христианский идеал святости в средневековой Шотландии». «Журнал Шотландского епископального института» 5, вып. 4 (2021): 3–18.
* Милош, Джой. «Эвелин Андерхилл, спутник во многих путешествиях». «Путь» 30, вып. 2 (1990): 147–159.
1882 рождения
1954 смертей
Шотландские духовные писатели
Шотландские переводчики
Шотландские редакторы
Шотландские англиканцы
Шотландские епископалы
Англо-католики
Христианские мистики
Женщины-христианские мистики
Англиканские мистики
Христианские агиографы
Христианские переводчики
Шотландские писательницы XX века
Люди, связанные с Университетом Сент-Эндрюс
Писатели из Сент-Эндрюса
Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Lucy_Menzies
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия