Мемориал ТлателолкоВасина Википедия

Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Ответить Пред. темаСлед. тема
Автор темы
wiki_en
Всего сообщений: 120564
Зарегистрирован: 16.01.2024
 Мемориал Тлателолко

Сообщение wiki_en »


«Мемориал Тлателолко» («Мемориал Тлателолко») — стихотворение мексиканской поэтессы Розарио Кастелланос (1925–1974). Его широко считают одним из самых ярких литературных ответов на резню в Тлателолко 2 октября 1968 года, которая произошла в районе Тлателолко в Мехико во время студенческого движения того года.

== Поэма ==
Кастелланос сочинил стихотворение в ответ на резню на Пласа-де-лас-Трес Культурас. Стихотворение осуждает жестокие репрессии, проводимые правительственными силами против студентов и других демонстрантов, а также обращается к последующему молчанию, последовавшему за этими событиями. Он является частью более широкого спектра художественных и литературных произведений, вдохновленных Мексиканским движением 1968 | 1968 годов в Мексике. Позже оно было включено в книгу Елены Понятовской «Ночь Тлателолко», в которой задокументированы свидетельские показания и отчеты о резне.Кейт Дойл, [https://nsarchive2.gwu.edu/NSAEBB/NSAEBB201/index.htm «Мертвые Тлателолко». Архив национальной безопасности | Архив национальной безопасности 2 (Наследие), Университет Джорджа Вашингтона (1 октября 2006 г.).

Третья строфа стихотворения впоследствии была выгравирована на памятнике в честь 25-летия событий на этом месте.

== Содержание ==

Оскуридад и насилие
и насилие, которое было оскуридадом
для того, чтобы уйти от преступника.
Потому что октябрь предупреждаю, что на ночь
Для того, чтобы надеяться, что мы сможем сделать это руками
Арма, только один эффект от отдыха.

¿Y a esa luz, breve y lívida, quién? ¿Quién es el que mata?
¿Quiénes los que agonizan, los que mueren?
¿Los que huyen sin zapatos?
¿Что ты можешь сделать в машине?
¿Лос que se pudren в больнице?
¿Los que se quedan mudos, para siempre, de espanto?

'''Киен? ¿Кьенес? Нади. Еще один день, Нади.
'''La plaza amaneció barrida; лос периодико
'''директор как директор
'''Эль Эстадо дель Тьемпо.'''
'''И на телевидении, и на радио, и в кино'''
'''не нужно ничего делать для программы'''
'''объявление вставлено в другое'''
'''Минута молчания на банкете.'''
'''(Pues prosiguió el Banquete).'''

No busques lo que no hay: huellas, cadáveres
que todo se le ha dado como ofrenda a una diosa,
а-ля Деворадора де Экскрементос.

Не спешите в архивах, если это не так.
Но он сейчас такой: это моя память.
Дуэль, это правда. Sangre con Sangre
и я позвонил мне, чтобы пройти все.

Восстановим, запишем.
Это наш новый способ помочь мне, который любит
sobre tantas conciencias mancilladas,
Собре иракундо, собре уна абьерта,
Собре эль Ростро ампарадо трас ла тушь.
Восстановим, запишем
Hasta que la justicia se siente entre nosotros.


Тьма порождает насилие
а насилие требует тьмы
чтобы скрыть свое преступление.
Вот почему 2 октября ждало темноты
чтобы никто не мог видеть руку, которая схватила
оружие, только его мигающие эффекты.

И в этом свете, кратком и яростном, кто? Кто убивает?
Кто те, кто агонизирует, те, кто умирает?
Те, кто бежит без обуви?
Те, кто попадает в дыру в какой-нибудь тюрьме?
Те, кто гниют в больнице?
Те, кто замолкает навсегда от страха?

'''Кто? Кому? Никто. На следующий день никого.'''
'''Рассвет обнаружил, что площадь выметена; заголовок'''
'''в газетах'''
'''был прогноз погоды.'''
'''И по ТВ, по радио, в кино'''
'''в программе изменений не было'''
'''ни новостей, ни даже'''
'''минута молчания на банкете'''
'''(но банкет продолжался).'''

Не ищите того, чего нет: следов, тел
ибо все это было отдано в жертву богине,
Пожирателю экскрементов.

Не копайтесь в файлах, ведь ничего не записано.
Но вот – я прикасаюсь к язве: это моя память.
Больно, так что это правда. Кровь за кровь
и если я назову это своим, я предам их всех.

Я помним, мы помним.
Это наш способ помочь свету сиять
на стольких запятнанных совестьх,
после гневного сообщения на открытых решетках,
на лице, скрытом за маской.
Я помню, мы помним
пока мы, наконец, не почувствуем справедливость здесь, среди нас.Перевод Дэвида Боулза: Розарио Кастелланос, «Памяти Тлателолко». Голоса Мексики (англоязычный журнал УНАМ), вып. 106, 2018, с. 104–105.


1968 год в Мексике
Протесты 1968 года
Студенческие массовые убийства

== См. также ==
* Амулет (роман)

== Библиография ==
* Елена Понятовская, «Резня в Мексике». Перевод Хелен Р. Лейн (Нью-Йорк, 1975), ISBN 978-0670461377.
* «Памяти Тлателолко», Розарио Кастельянос, [https://davidbowles.us/poetry/translati ... latelolco/, переведено и отредактировано Дэвидом Боулзом] (15 февраля 2018 г.), в: «Голоса Мексики» (англоязычный журнал УНАМ), [http://www.revistascisan.unam.mx/Voices/no106.php нет. 106], 2018, с. 104–105. [http://www.revistascisan.unam.mx/Voices/pdfs/10621.pdf PDF]



Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Memorial_de_Tlatelolco
Реклама
Ответить Пред. темаСлед. тема

Быстрый ответ

Изменение регистра текста: 
Смайлики
:) :( :oops: :chelo: :roll: :wink: :muza: :sorry: :angel: :read: *x) :clever:
Ещё смайлики…
   
К этому ответу прикреплено по крайней мере одно вложение.

Если вы не хотите добавлять вложения, оставьте поля пустыми.

Максимально разрешённый размер вложения: 15 МБ.

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • 2023 Мемориал Ван Дамма
    Anonymous » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    65 Просмотры
    Последнее сообщение Anonymous
  • Мемориал еврейским гражданам
    Гость » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    36 Просмотры
    Последнее сообщение Гость
  • Военный мемориал Далены
    wiki_de » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    87 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_de
  • Мемориал Китченера
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    97 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Военный мемориал Геттингенского университета
    wiki_de » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    38 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_de