К. М. Гови ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_en
- Всего сообщений: 115826
- Зарегистрирован: 16.01.2024
К. М. Гови
'''К. М. Гови — индийский библиотечный учёный из Кералы. Он является автором библиографии на малаялам под названием «Малаяла Грантхасучи», первой всеобъемлющей библиографии, написанной на любом из региональных индийских языков, и «Библиотечное дело», первой книги по библиотечному делу на малаялам. Он получил премию Кералской академии Сахитьи за научную литературу и награды Кералской академии Сахитьи за заслуги перед жизнью.
==Биография==
К.М. Гови родился 17 июня 1930 года в доме Корапрам в Четамкунну, Талассери, в семье Ч.К. Санкунни Наира и К.М. Майяммы.
Его отец умер, когда ему было четыре года, а мать - в возрасте 13 лет. После образования в B.E.M.P. Среднюю школу он окончил по специальности экономика в Государственном Бренненском колледже | Бреннанском колледже, Талассери. Позже он жил со своими родственниками в Ченнаи и стал клерком в секретариате Мадраса. Устав от канцелярской работы, он уволился с работы через шесть месяцев.
Именно тогда он узнал о курсе библиотечного дела, поступил в Мадрасский университет и получил там диплом последипломного образования по библиотечному делу в 1952 году. После учебы он стал библиотекарем в районной библиотеке Кожикоде с 1952 по 1956 год. Там он основал Управление библиотеки Малабара и открыл его филиалы в таких местах, как Пайянур|Пайяннур, Манджери, Поннани и Алатур.
Гови присоединился к Национальной библиотеке Калькутты в 1956 году. Он встретил свою спутницу жизни Пушпавени, когда работал в Национальной библиотеке. Пушпавени, директор по информационным технологиям, была уроженкой Оттапалама|Оттапалама. Она имеет степень аспиранта в области тамильского языка и литературы и перевела книгу Вайкома Мухаммеда Башира|Вайкома Мухаммеда Башира «Балякаласахи» на тамильский язык|тамильский.
Литературное общество под названием «Калькутта Сахитья Веди» также действовало в Калькутте под руководством Гови. Он ушел с работы в 1987 году. Он вернулся в Кералу после того, как его жена вышла на пенсию в 1994 году. У них двое детей, Гаутам, сотрудник Infosys, и Амрута, учительница из Лондона.
Гови умер 4 декабря 2013 г.
==Вклады==
Гови считался авторитетом в области библиотечного дела в стране.
===Первая библиография на малаялам===
Главный вклад Гови — «Малаяла Грантхасучи», 10-томная обширная библиография на языке малаялам. Эта библиография включает книги, опубликованные на малаялам с 1772 по 2000 год. Подготовка библиографии на малаялам для Керальской академии Сахитья началась в 1970 году. Поиск и изучение книг были очень трудоемкой и трудоемкой задачей. Веттур Раман Наир, Сайед Мохаммед из Академии и В. Карунакаран Намбиар, редактор журнала «Экспресс», также были там, чтобы помочь.
Фир готовил библиографию, путешествовал по Индии и за ее пределами в поисках книг на малаялам в различных национальных и специальных библиотеках. Библиотеки, которые он посетил, включают Британскую национальную библиотеку, Индийскую офисную библиотеку, Библиотеку Конгресса, личные коллекции различных британских офицеров, работавших в Индии, Публичную библиотеку Каннимары, Архивы Мадраса, Архивы Траванкора, Библиотеку Авитама Тирунала, Библиотеку Читры Тирунала и т. д.
Первый том, опубликованный в 1973 году, содержал книги с 1772 по 1970 год и был разделен на две части: литературную и научно-популярную литературу. Второй том содержал книги с 1970 по 1975 год. После этого до 2000 года публиковались тома, содержащие информацию о книгах каждые пять лет. "Малайала" Granthasoochi» — первая библиографическая книга, опубликованная на любом из региональных индийских языков.
===Аадимудранам Малаяламтилум Бхарататилум===
Во введении к библиографии малаялам он кратко описал возникновение и развитие книгопечатания на малаялам. Именно во время подготовки библиографии на малаялам у Гови возникла идея написать книгу, объясняющую историю книгопечатания в Керале и Индии. Уйдя с работы, он опубликовал книгу «Aadimudranam Malayalamthilum Bharatathilum» [что означает «История печати на малаялам и Индии].
===Другие вклады===
«Библиотечное дело» Гови — первая книга по библиотечному делу на малаяламе. Среди других его независимых работ — «Каталог нирмаманам» [что означает: каталогизация], «Наммуде справочник Сахитьям» [что означает: «Наша справочная литература»), «Пустакавум ваянаюм» [что означает: книги и чтение] и «Ниропана сучи» [что означает: библиография по критике]. Он также перевел две работы, «Мутхусвами Дикшитар» и «Шьяма Шастрикал», с английского на малаялам.
==Награды и почести==
За свою книгу «Aadimudranam Malayalamthilum Bharatathilum» Гови получил премию Кералской академии Сахитьи в области научной литературы в 1999 году.
1930 рождений
Смертность в 2013 г.
Малаяли
Ученые-библиотековеды
Переводчики на малаялам
Писатели, говорящие на языке малаялам
Лауреаты Премии Академии Кералы Сахитья
Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/K._M._Govi
'''К. М. Гови — индийский библиотечный учёный из Кералы. Он является автором библиографии на малаялам под названием «Малаяла Грантхасучи», первой всеобъемлющей библиографии, написанной на любом из региональных индийских языков, и «Библиотечное дело», первой книги по библиотечному делу на малаялам. Он получил премию Кералской академии Сахитьи за научную литературу и награды Кералской академии Сахитьи за заслуги перед жизнью.
==Биография==
К.М. Гови родился 17 июня 1930 года в доме Корапрам в Четамкунну, Талассери, в семье Ч.К. Санкунни Наира и К.М. Майяммы.
Его отец умер, когда ему было четыре года, а мать - в возрасте 13 лет. После образования в B.E.M.P. Среднюю школу он окончил по специальности экономика в Государственном Бренненском колледже | Бреннанском колледже, Талассери. Позже он жил со своими родственниками в Ченнаи и стал клерком в секретариате Мадраса. Устав от канцелярской работы, он уволился с работы через шесть месяцев.
Именно тогда он узнал о курсе библиотечного дела, поступил в Мадрасский университет и получил там диплом последипломного образования по библиотечному делу в 1952 году. После учебы он стал библиотекарем в районной библиотеке Кожикоде с 1952 по 1956 год. Там он основал Управление библиотеки Малабара и открыл его филиалы в таких местах, как Пайянур|Пайяннур, Манджери, Поннани и Алатур.
Гови присоединился к Национальной библиотеке Калькутты в 1956 году. Он встретил свою спутницу жизни Пушпавени, когда работал в Национальной библиотеке. Пушпавени, директор по информационным технологиям, была уроженкой Оттапалама|Оттапалама. Она имеет степень аспиранта в области тамильского языка и литературы и перевела книгу Вайкома Мухаммеда Башира|Вайкома Мухаммеда Башира «Балякаласахи» на тамильский язык|тамильский.
Литературное общество под названием «Калькутта Сахитья Веди» также действовало в Калькутте под руководством Гови. Он ушел с работы в 1987 году. Он вернулся в Кералу после того, как его жена вышла на пенсию в 1994 году. У них двое детей, Гаутам, сотрудник Infosys, и Амрута, учительница из Лондона.
Гови умер 4 декабря 2013 г.
==Вклады==
Гови считался авторитетом в области библиотечного дела в стране.
===Первая библиография на малаялам===
Главный вклад Гови — «Малаяла Грантхасучи», 10-томная обширная библиография на языке малаялам. Эта библиография включает книги, опубликованные на малаялам с 1772 по 2000 год. Подготовка библиографии на малаялам для Керальской академии Сахитья началась в 1970 году. Поиск и изучение книг были очень трудоемкой и трудоемкой задачей. Веттур Раман Наир, Сайед Мохаммед из Академии и В. Карунакаран Намбиар, редактор журнала «Экспресс», также были там, чтобы помочь.
Фир готовил библиографию, путешествовал по Индии и за ее пределами в поисках книг на малаялам в различных национальных и специальных библиотеках. Библиотеки, которые он посетил, включают Британскую национальную библиотеку, Индийскую офисную библиотеку, Библиотеку Конгресса, личные коллекции различных британских офицеров, работавших в Индии, Публичную библиотеку Каннимары, Архивы Мадраса, Архивы Траванкора, Библиотеку Авитама Тирунала, Библиотеку Читры Тирунала и т. д.
Первый том, опубликованный в 1973 году, содержал книги с 1772 по 1970 год и был разделен на две части: литературную и научно-популярную литературу. Второй том содержал книги с 1970 по 1975 год. После этого до 2000 года публиковались тома, содержащие информацию о книгах каждые пять лет. "Малайала" Granthasoochi» — первая библиографическая книга, опубликованная на любом из региональных индийских языков.
===Аадимудранам Малаяламтилум Бхарататилум===
Во введении к библиографии малаялам он кратко описал возникновение и развитие книгопечатания на малаялам. Именно во время подготовки библиографии на малаялам у Гови возникла идея написать книгу, объясняющую историю книгопечатания в Керале и Индии. Уйдя с работы, он опубликовал книгу «Aadimudranam Malayalamthilum Bharatathilum» [что означает «История печати на малаялам и Индии].
===Другие вклады===
«Библиотечное дело» Гови — первая книга по библиотечному делу на малаяламе. Среди других его независимых работ — «Каталог нирмаманам» [что означает: каталогизация], «Наммуде справочник Сахитьям» [что означает: «Наша справочная литература»), «Пустакавум ваянаюм» [что означает: книги и чтение] и «Ниропана сучи» [что означает: библиография по критике]. Он также перевел две работы, «Мутхусвами Дикшитар» и «Шьяма Шастрикал», с английского на малаялам.
==Награды и почести==
За свою книгу «Aadimudranam Malayalamthilum Bharatathilum» Гови получил премию Кералской академии Сахитьи в области научной литературы в 1999 году.
1930 рождений
Смертность в 2013 г.
Малаяли
Ученые-библиотековеды
Переводчики на малаялам
Писатели, говорящие на языке малаялам
Лауреаты Премии Академии Кералы Сахитья
Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/K._M._Govi
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 0 Ответы
- 84 Просмотры
-
Последнее сообщение wiki_en
Мобильная версия