От баллад до Бреннана ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_en
- Всего сообщений: 101943
- Зарегистрирован: 16.01.2024
От баллад до Бреннана
'''''От баллад до Бреннана''''' представляет собой антологию австралийской поэзии под редакцией Т. Инглиса Мура, опубликованную Ангусом и Робертсоном в 1964 году.
В сборнике 209 стихотворений из разных источников.
Эта антология представляет собой первый том двухчастной антологии под названием «Поэзия в Австралии». Второй том под названием «Современные австралийские стихи» был отредактирован Дугласом Стюартом (поэтом) | Дугласом Стюартом, а также был опубликован Ангусом и Робертсоном в 1964 году.
==Содержание==
'''Народные песни и баллады'''
* «Джим Джонс из Ботани Бэй|Джим Джонс», неизвестно
* "Botany Bay (песня)|Botany Bay", неизвестно
* «Плач каторжника по поводу смерти капитана Логана», Фрэнк Поэт|Фрэнсис Макнамара
* "Водная ведьма", неизвестно
* «Прекрасная земля Австралии», неизвестно
* "Старая повозка", неизвестно
* «Старый бочонок рома», неизвестно
* «Старая хижина из коры», неизвестно
* «Дикий колониальный мальчик», неизвестно
* «Храбрый Донахью», неизвестно
* «Смотрите внизу!», Чарльз Роберт Тэтчер|Чарльз Тэтчер
* «Сломанный экскаватор», неизвестно
* «Золотые овраги Палмера», неизвестно
* «Прощание скваттера, 1885 г. н.э.», «Антос»
* «Берег Эумераллы», неизвестно
* "Cockies of Bungaree", неизвестно
* "Оверлендер", неизвестно
* «Там, где растут кулибы», Гораций А. Флауэр
* "Буллоки Билл", неизвестно
* "Click Go the Shears", неизвестно
* «Берега Кондамина», неизвестно
* «По дороге в Гундагай», аноним
* «Четыре маленьких Джонни-кейка», неизвестно
* «Флэш Джек из Гундагая», аноним
* «Австралия на Валлаби», неизвестно
* «Я и моя собака», неизвестно
* "Безумный бродяга", неизвестно
* «Вальсирующая Матильда», А. Б. Патерсон
'''Колониальный век'''
* Отрывок из «Австралазии», Уильям Вентворт|Уильям Чарльз Вентворт
* «Песня поселенцев», Роберт Лоу
* Отрывок из книги «Дьявол и губернатор», Уильям Форстер (австралийский политик)|Уильям Форстер
* «Летний полдень в австралийском лесу», Чарльз Харпер
* «Слова», Чарльз Харпер
* «Ручей четырех могил», Чарльз Харпер
* Отрывок из книги Чарльза Харпура «Башня мечты»
* «Подобие», Чарльз Харпер
* Отрывок из «Храма позора», Чарльз Харпер
* Отрывок из книги «Ясноглазый: воспоминания аборигенов», Джордж Гордон МакКрэй
* «Больной всадник» (стихотворение)|Больной всадник», Адам Линдсей Гордон
* Отрывок из «Рифмы о радостных», Адам Линдсей Гордон
* «Доминион», Джеймс Брантон Стивенс|Дж. Брантон Стивенс
* «Другой мой китайский повар», Джеймс Брантон Стивенс | Дж. Брантон Стивенс
* «Орара», Генри Кендалл (поэт)|Генри Кендалл
* «Птицы-колокольчики», Генри Кендалл (поэт)|Генри Кендалл
* «Сентябрь в Австралии», Генри Кендалл (поэт)|Генри Кендалл
* «За пределами Кергелена», Генри Кендалл (поэт)|Генри Кендалл
* «Последний из своего племени», Генри Кендалл (поэт)|Генри Кендалл
* «Джим Раскольник», Генри Кендалл (поэт)|Генри Кендалл
* «Вера», Ада Кембридж
* Отрывок из книги «На австралийских холмах», Ада Кембридж
* «Там, где строится пеликан», Мэри Хэнней Фут
'''Баллады Буша и популярные стихи'''
* «Как М'Дугал возглавил рейтинг», Томас Эдвард Спенсер|Тос. Э. Спенсер
* «Мой друг Билл», Г. Х. Гибсон|Ironbark
* «Баллада о Квинсленде», Г. Х. Гибсон|Ironbark
* «Гоночная восьмерка», Джеймс Листер Катбертсон
* «Плетень Дэйли Дорг», У. Т. Гудж
* «Человек из Снежной реки (стихотворение)|Человек из Снежной реки», А. Б. Патерсон
* «Человек из Айронкора», А. Б. Патерсон
* «Крещение Буша», А. Б. Патерсон
* «Песня бушмена», А. Б. Патерсон
* «Клэнси из-за переполнения», А. Б. Патерсон
* «Что сказал рыжеволосый боцман», К. Х. Саутер
* «После танца Джонсона», К. Х. Саутер
* «Ирландские лорды», C.H. Саутер
* «Старый Джон Бакс», CH Souter
* «Очистка», Эдвард Дайсон
* «Где лежат мертвецы», Баркрофт Боак (поэт)|Баркрофт Боак
* «Баллада о погонщике», Генри Лоусон
* «Энди ушел со скотом», Генри Лоусон
* «Бен Дагган», Генри Лоусон
* «Команды», Генри Лоусон
* «Направляющие и шпора», Генри Лоусон
* «Из Персидского залива», Уильям Генри Огилви|Уилл Х. Огилви
* «Смерть Бена Холла», Уильям Генри Огилви|Уилл Х. Огилви
* «Потерянное и отданное», Э. Дж. Брэйди
* «Пряжа кучера», Э. Дж. Брэйди
* «Уэлан из «Подожди немного», Джим Грэм
* «Билл-китобой», Уилл Лоусон
* «Песни сентиментального парня|Пьеса», Си Джей Деннис
* «Саид Ханрахан», Джон О'Брайен (поэт)|Джон О'Брайен
* «Тангмалангало», Джон О'Брайен (поэт)|Джон О'Брайен
* «Лофти Лейн», «Солдат Джерарди»
* «К западу от Алисы», Уильям Эдвард Харни|В. Э. Харни
* «Бушрейнджеры», Эдвард Харрингтон (поэт)|Эдвард Харрингтон
* «Морган», Эдвард Харрингтон (поэт)|Эдвард Харрингтон
* «Мой старый черный Билли», Эдвард Харрингтон (поэт)|Эдвард Харрингтон
* «Красный Джек», Мэри Дюрак
'''Поэты девяностых'''
* «В винном погребе», Виктор Дейли|Виктор Дж. Дейли
* «Мечты», Виктор Дейли|Виктор Дж. Дейли
* «Тамерлан», Виктор Дейли|Виктор Дж. Дейли
* «Аскет», Виктор Дейли|Виктор Дж. Дейли
* Отрывок из «Ночи», Виктор Дейли|Виктор Дж. Дейли
* Отрывок из книги Виктора Дейли «Нарцисс и некоторые головастики»|Виктор Дж. Дейли
* «Женщины Запада», Джордж Эссекс Эванс
* «Река Тредбо», Сидни Джефкотт
* «Закат», Артур Бэйлдон|Артур А.Д. Бэйлдон
* «Марлоу», Артур Бэйлдон|Артур А.Д. Бэйлдон
* «Безумный мир», Уильям Гей (поэт)|Уильям Гей
* «Морское горе», Доуэлл О'Рейли
* Отрывок из книги «Молодая демократия», Бернард О'Дауд
* «Корова», Бернард О'Дауд
* Отрывок из книги «Буш», Бернард О'Дауд
* «Австралия», Бернард О'Дауд
* Отрывок из книги Бернарда О'Дауда "Альма Венера"
* «Мопоке», Луи Лаватер
* «Неверный», Луи Лаватер
* «Лагерь на Западе», Родерик Куинн
* «Рыбак», Родерик Куинн
* «Эмус», Мэри Элиза Фуллертон|Мэри Э. Фуллертон
* «Любовники», Мэри Элиза Фуллертон|Мэри Э. Фуллертон
* «Лишайник», Мэри Элиза Фуллертон|Мэри Э. Фуллертон
* «Лев», Мэри Элиза Фуллертон|Мэри Э. Фуллертон
* «Коммуна», Мэри Элиза Фуллертон|Мэри Э. Фуллертон
* «Плоть», Мэри Элиза Фуллертон|Мэри Э. Фуллертон
* «Кубики», Мэри Элиза Фуллертон|Мэри Э. Фуллертон
* «Вдохновение», Мэри Элиза Фуллертон|Мэри Э. Фуллертон
* Отрывок из «Темной Розалин», Дэвид Макки Райт
* «Ухаживание Дэнни», Дэвид Макки Райт
* «Огненный галоп», Мари Питт|Мари Э.Дж.Питт
* «К источнику: 1894-97: III: 12», Кристофер Бреннан
* «К источнику: 1894-97: 13», Кристофер Бреннан
* «Ночной лес: 1898-1902: Сумерки беспокойства: 34», Кристофер Бреннан
* «Ночной лес: 1898-1902: Сумерки беспокойства: 37», Кристофер Бреннан
* «Ночной лес: 1898-1902: В поисках тишины: 54», Кристофер Бреннан
* «Ночной лес: 1898-1902: Лилит: 68 (viii)», Кристофер Бреннан
* «Адам Лилит (Ночной лес: 1898-1902: Лилит: 68 (ix))», Кристофер Бреннан
* «Лилит судьбы человека», Кристофер Бреннан
* «Ночной лес: 1898-1902: Интерлюдия: Створка: 71», Кристофер Бреннан
* «Сколько лет моему сердцу (Странник: 1902–: 91)», Кристофер Бреннан
* «Странник: 1902-: 94», Кристофер Бреннан
* «Странник: 1902-: 95», Кристофер Бреннан
* «Странник: 1902-: 98», Кристофер Бреннан
* «Странник: 1902-: 99», Кристофер Бреннан
* «О сказал, это страдание должно закончиться. Я сказал, что это страдание должно закончиться (Pauca [Pavca] Mea: 103)», Кристофер Бреннан
'''Начало двадцатого века'''
* «Баффало-Крик», Джон Ле Гей Бреретон | Дж. Ле Гей Бреретон
* «Song Be Delicate», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Love's Coming», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Красота навязывает», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Рассвет», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Клубника в ноябре», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Апельсиновое дерево», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Школьнице», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Мэй», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Это белая слива», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Бедные могут накормить птиц», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «К голубому цветку», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Журавль — мой сосед», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Закат», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Крутая, крутая страна», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Австралиец», Артур Генри Адамс|Артур Х. Адамс
* «Гнездо жаворонка», Р. Х. Лонг
* «Поэт и крестьянин», Р. Х. Лонг
* «Коломбина», Хью МакКрэй
* «Призраки муз», Хью МакКрэй
* «Я дую в трубку», Хью МакКрэй
* «Засада», Хью МакКрэй
* «Безумная Марджори», Хью МакКрэй
* «Неотесанный рыцарь», Хью МакКрэй
* «Жанна д'Арк (Введение)», Хью МакКрэй
* «Июньское утро», Хью МакКрэй
* «Вечер», Хью МакКрэй
* «Песнь дождя», Хью МакКрэй
* «Энигма», Хью МакКрэй
* «Мышь», Хью МакКрэй
* «Камденская сорока», Хью МакКрэй
* «Жена стригала», Луис Эссон
* «Жнец», Л. Х. Аллен
* «Цикада», Х. М. Грин (журналист) | Х. М. Грин
* Отрывок из «Завета жизни», Уильям Бэйлебридж
* «Искупленная любовь: XXXII», Уильям Бэйлебридж
* «Искупленная любовь: LXXXII», Уильям Бэйлебридж
* «Искупленная любовь: LXXXXVIII», Уильям Бэйлебридж
* «Моя страна», Доротея Маккеллар
* «Сумерки во владениях», Доротея Маккеллар
* «Мать», Нетти Палмер
* «Фермер помнит Сомму», Вэнс Палмер
* «Пустынная глиняная сковорода», Фредерик Макартни|Фредерик Т. Макартни
* Отрывок из «Элегии об австралийском школьнике», Зора Кросс
* «Песня о плененной женщине», Джеймс Девани
* «Вечерний свет», Джеймс Девани
* «Смертность», Джеймс Девани
* «Артемида», Дульси Димер
* «Красота и ужас», Лесбия Харфорд
* «Революция», Лесбия Харфорд
* «Конец дня», Лесбия Харфорд
* «Опыт», Лесбия Харфорд
* «Он служил восьмидесяти господам», Лесбия Харфорд
* «Древо мудрости», Лесбия Харфорд
* «Он мог найти свой путь», Кэтлин Далзил
* «Бухта Анзак», Леон Геллерт
* «В окопе», Леон Геллерт
* «Эти люди», Леон Геллерт
* «Шут в окопе», Леон Геллерт
* «Расцветающая весна», Джек Линдсей
* «Fine Clay», Уинифред Мейтленд Шоу
* «Песня Евы», Мэри Гилмор
* «Никогда не признавай боли», Мэри Гилмор
* «Медсестра без горя», Мэри Гилмор
* «Лающие гончие», Мэри Гилмор
* «Из лебедей ночью», Мэри Гилмор
* «Старая Ботани-Бэй», Мэри Гилмор
* «Пастух», Мэри Гилмор
* «Майалл в тюрьме», Мэри Гилмор
* «Племя варадгери», Мэри Гилмор
* «Песня о женщине-рисователе», Мэри Гилмор
* Отрывок из книги «Обделенные наследством», Мэри Гилмор
* «Грушевое дерево», Мэри Гилмор
* «Аренда», Мэри Гилмор
* «Национальность (стихотворение)|Национальность», Мэри Гилмор
==История публикаций==
Антология была переиздана следующим образом:
* 1965 г., Калифорнийский университет, США. * 1971 Ангус и Робертсон, Австралия
==Критический прием==
Рецензируя антологию «The Bulletin (австралийское периодическое издание) | The Bulletin», Р. А. Симпсон нашел в избранном как хорошее, так и плохое. «Том был хорошо спланирован с точки зрения контрастов. «Академические» и «народные» традиции удовлетворительно сбалансированы друг с другом. Это демократичный и насыщенный сборник, отражающий проблемы роста литературы страны. Часть юмора остается юмором и сегодня, и есть брызги настоящей поэзии, а также стихотворений и отрывков из стихотворений, которые продолжают оставаться смущающими скелетами в литературном шкафу, несмотря на то, что профессор Т. Инглис Мур усердно работал над тем, чтобы одеть скелеты в респектабельную одежду».
Рецензент газеты «Sydney Morning Herald» пришел к выводу, что «отбор в каждую группу был сделан с научной точки зрения, но с учетом как широкого читателя, так и любителя поэзии. Здесь собраны все старые народные песни и баллады». В заключение они назвали эту «самую амбициозную из австралийских антологий».
==См. также==
* 1964 год в австралийской литературе
Сборники стихов 1964 года
Антологии австралийской поэзии
Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/From_the_ ... to_Brennan
'''''От баллад до Бреннана''''' представляет собой антологию австралийской поэзии под редакцией Т. Инглиса Мура, опубликованную Ангусом и Робертсоном в 1964 году.
В сборнике 209 стихотворений из разных источников.
Эта антология представляет собой первый том двухчастной антологии под названием «Поэзия в Австралии». Второй том под названием «Современные австралийские стихи» был отредактирован Дугласом Стюартом (поэтом) | Дугласом Стюартом, а также был опубликован Ангусом и Робертсоном в 1964 году.
==Содержание==
'''Народные песни и баллады'''
* «Джим Джонс из Ботани Бэй|Джим Джонс», неизвестно
* "Botany Bay (песня)|Botany Bay", неизвестно
* «Плач каторжника по поводу смерти капитана Логана», Фрэнк Поэт|Фрэнсис Макнамара
* "Водная ведьма", неизвестно
* «Прекрасная земля Австралии», неизвестно
* "Старая повозка", неизвестно
* «Старый бочонок рома», неизвестно
* «Старая хижина из коры», неизвестно
* «Дикий колониальный мальчик», неизвестно
* «Храбрый Донахью», неизвестно
* «Смотрите внизу!», Чарльз Роберт Тэтчер|Чарльз Тэтчер
* «Сломанный экскаватор», неизвестно
* «Золотые овраги Палмера», неизвестно
* «Прощание скваттера, 1885 г. н.э.», «Антос»
* «Берег Эумераллы», неизвестно
* "Cockies of Bungaree", неизвестно
* "Оверлендер", неизвестно
* «Там, где растут кулибы», Гораций А. Флауэр
* "Буллоки Билл", неизвестно
* "Click Go the Shears", неизвестно
* «Берега Кондамина», неизвестно
* «По дороге в Гундагай», аноним
* «Четыре маленьких Джонни-кейка», неизвестно
* «Флэш Джек из Гундагая», аноним
* «Австралия на Валлаби», неизвестно
* «Я и моя собака», неизвестно
* "Безумный бродяга", неизвестно
* «Вальсирующая Матильда», А. Б. Патерсон
'''Колониальный век'''
* Отрывок из «Австралазии», Уильям Вентворт|Уильям Чарльз Вентворт
* «Песня поселенцев», Роберт Лоу
* Отрывок из книги «Дьявол и губернатор», Уильям Форстер (австралийский политик)|Уильям Форстер
* «Летний полдень в австралийском лесу», Чарльз Харпер
* «Слова», Чарльз Харпер
* «Ручей четырех могил», Чарльз Харпер
* Отрывок из книги Чарльза Харпура «Башня мечты»
* «Подобие», Чарльз Харпер
* Отрывок из «Храма позора», Чарльз Харпер
* Отрывок из книги «Ясноглазый: воспоминания аборигенов», Джордж Гордон МакКрэй
* «Больной всадник» (стихотворение)|Больной всадник», Адам Линдсей Гордон
* Отрывок из «Рифмы о радостных», Адам Линдсей Гордон
* «Доминион», Джеймс Брантон Стивенс|Дж. Брантон Стивенс
* «Другой мой китайский повар», Джеймс Брантон Стивенс | Дж. Брантон Стивенс
* «Орара», Генри Кендалл (поэт)|Генри Кендалл
* «Птицы-колокольчики», Генри Кендалл (поэт)|Генри Кендалл
* «Сентябрь в Австралии», Генри Кендалл (поэт)|Генри Кендалл
* «За пределами Кергелена», Генри Кендалл (поэт)|Генри Кендалл
* «Последний из своего племени», Генри Кендалл (поэт)|Генри Кендалл
* «Джим Раскольник», Генри Кендалл (поэт)|Генри Кендалл
* «Вера», Ада Кембридж
* Отрывок из книги «На австралийских холмах», Ада Кембридж
* «Там, где строится пеликан», Мэри Хэнней Фут
'''Баллады Буша и популярные стихи'''
* «Как М'Дугал возглавил рейтинг», Томас Эдвард Спенсер|Тос. Э. Спенсер
* «Мой друг Билл», Г. Х. Гибсон|Ironbark
* «Баллада о Квинсленде», Г. Х. Гибсон|Ironbark
* «Гоночная восьмерка», Джеймс Листер Катбертсон
* «Плетень Дэйли Дорг», У. Т. Гудж
* «Человек из Снежной реки (стихотворение)|Человек из Снежной реки», А. Б. Патерсон
* «Человек из Айронкора», А. Б. Патерсон
* «Крещение Буша», А. Б. Патерсон
* «Песня бушмена», А. Б. Патерсон
* «Клэнси из-за переполнения», А. Б. Патерсон
* «Что сказал рыжеволосый боцман», К. Х. Саутер
* «После танца Джонсона», К. Х. Саутер
* «Ирландские лорды», C.H. Саутер
* «Старый Джон Бакс», CH Souter
* «Очистка», Эдвард Дайсон
* «Где лежат мертвецы», Баркрофт Боак (поэт)|Баркрофт Боак
* «Баллада о погонщике», Генри Лоусон
* «Энди ушел со скотом», Генри Лоусон
* «Бен Дагган», Генри Лоусон
* «Команды», Генри Лоусон
* «Направляющие и шпора», Генри Лоусон
* «Из Персидского залива», Уильям Генри Огилви|Уилл Х. Огилви
* «Смерть Бена Холла», Уильям Генри Огилви|Уилл Х. Огилви
* «Потерянное и отданное», Э. Дж. Брэйди
* «Пряжа кучера», Э. Дж. Брэйди
* «Уэлан из «Подожди немного», Джим Грэм
* «Билл-китобой», Уилл Лоусон
* «Песни сентиментального парня|Пьеса», Си Джей Деннис
* «Саид Ханрахан», Джон О'Брайен (поэт)|Джон О'Брайен
* «Тангмалангало», Джон О'Брайен (поэт)|Джон О'Брайен
* «Лофти Лейн», «Солдат Джерарди»
* «К западу от Алисы», Уильям Эдвард Харни|В. Э. Харни
* «Бушрейнджеры», Эдвард Харрингтон (поэт)|Эдвард Харрингтон
* «Морган», Эдвард Харрингтон (поэт)|Эдвард Харрингтон
* «Мой старый черный Билли», Эдвард Харрингтон (поэт)|Эдвард Харрингтон
* «Красный Джек», Мэри Дюрак
'''Поэты девяностых'''
* «В винном погребе», Виктор Дейли|Виктор Дж. Дейли
* «Мечты», Виктор Дейли|Виктор Дж. Дейли
* «Тамерлан», Виктор Дейли|Виктор Дж. Дейли
* «Аскет», Виктор Дейли|Виктор Дж. Дейли
* Отрывок из «Ночи», Виктор Дейли|Виктор Дж. Дейли
* Отрывок из книги Виктора Дейли «Нарцисс и некоторые головастики»|Виктор Дж. Дейли
* «Женщины Запада», Джордж Эссекс Эванс
* «Река Тредбо», Сидни Джефкотт
* «Закат», Артур Бэйлдон|Артур А.Д. Бэйлдон
* «Марлоу», Артур Бэйлдон|Артур А.Д. Бэйлдон
* «Безумный мир», Уильям Гей (поэт)|Уильям Гей
* «Морское горе», Доуэлл О'Рейли
* Отрывок из книги «Молодая демократия», Бернард О'Дауд
* «Корова», Бернард О'Дауд
* Отрывок из книги «Буш», Бернард О'Дауд
* «Австралия», Бернард О'Дауд
* Отрывок из книги Бернарда О'Дауда "Альма Венера"
* «Мопоке», Луи Лаватер
* «Неверный», Луи Лаватер
* «Лагерь на Западе», Родерик Куинн
* «Рыбак», Родерик Куинн
* «Эмус», Мэри Элиза Фуллертон|Мэри Э. Фуллертон
* «Любовники», Мэри Элиза Фуллертон|Мэри Э. Фуллертон
* «Лишайник», Мэри Элиза Фуллертон|Мэри Э. Фуллертон
* «Лев», Мэри Элиза Фуллертон|Мэри Э. Фуллертон
* «Коммуна», Мэри Элиза Фуллертон|Мэри Э. Фуллертон
* «Плоть», Мэри Элиза Фуллертон|Мэри Э. Фуллертон
* «Кубики», Мэри Элиза Фуллертон|Мэри Э. Фуллертон
* «Вдохновение», Мэри Элиза Фуллертон|Мэри Э. Фуллертон
* Отрывок из «Темной Розалин», Дэвид Макки Райт
* «Ухаживание Дэнни», Дэвид Макки Райт
* «Огненный галоп», Мари Питт|Мари Э.Дж.Питт
* «К источнику: 1894-97: III: 12», Кристофер Бреннан
* «К источнику: 1894-97: 13», Кристофер Бреннан
* «Ночной лес: 1898-1902: Сумерки беспокойства: 34», Кристофер Бреннан
* «Ночной лес: 1898-1902: Сумерки беспокойства: 37», Кристофер Бреннан
* «Ночной лес: 1898-1902: В поисках тишины: 54», Кристофер Бреннан
* «Ночной лес: 1898-1902: Лилит: 68 (viii)», Кристофер Бреннан
* «Адам Лилит (Ночной лес: 1898-1902: Лилит: 68 (ix))», Кристофер Бреннан
* «Лилит судьбы человека», Кристофер Бреннан
* «Ночной лес: 1898-1902: Интерлюдия: Створка: 71», Кристофер Бреннан
* «Сколько лет моему сердцу (Странник: 1902–: 91)», Кристофер Бреннан
* «Странник: 1902-: 94», Кристофер Бреннан
* «Странник: 1902-: 95», Кристофер Бреннан
* «Странник: 1902-: 98», Кристофер Бреннан
* «Странник: 1902-: 99», Кристофер Бреннан
* «О сказал, это страдание должно закончиться. Я сказал, что это страдание должно закончиться (Pauca [Pavca] Mea: 103)», Кристофер Бреннан
'''Начало двадцатого века'''
* «Баффало-Крик», Джон Ле Гей Бреретон | Дж. Ле Гей Бреретон
* «Song Be Delicate», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Love's Coming», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Красота навязывает», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Рассвет», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Клубника в ноябре», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Апельсиновое дерево», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Школьнице», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Мэй», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Это белая слива», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Бедные могут накормить птиц», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «К голубому цветку», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Журавль — мой сосед», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Закат», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Крутая, крутая страна», Шоу Нилсон|Джон Шоу Нилсон
* «Австралиец», Артур Генри Адамс|Артур Х. Адамс
* «Гнездо жаворонка», Р. Х. Лонг
* «Поэт и крестьянин», Р. Х. Лонг
* «Коломбина», Хью МакКрэй
* «Призраки муз», Хью МакКрэй
* «Я дую в трубку», Хью МакКрэй
* «Засада», Хью МакКрэй
* «Безумная Марджори», Хью МакКрэй
* «Неотесанный рыцарь», Хью МакКрэй
* «Жанна д'Арк (Введение)», Хью МакКрэй
* «Июньское утро», Хью МакКрэй
* «Вечер», Хью МакКрэй
* «Песнь дождя», Хью МакКрэй
* «Энигма», Хью МакКрэй
* «Мышь», Хью МакКрэй
* «Камденская сорока», Хью МакКрэй
* «Жена стригала», Луис Эссон
* «Жнец», Л. Х. Аллен
* «Цикада», Х. М. Грин (журналист) | Х. М. Грин
* Отрывок из «Завета жизни», Уильям Бэйлебридж
* «Искупленная любовь: XXXII», Уильям Бэйлебридж
* «Искупленная любовь: LXXXII», Уильям Бэйлебридж
* «Искупленная любовь: LXXXXVIII», Уильям Бэйлебридж
* «Моя страна», Доротея Маккеллар
* «Сумерки во владениях», Доротея Маккеллар
* «Мать», Нетти Палмер
* «Фермер помнит Сомму», Вэнс Палмер
* «Пустынная глиняная сковорода», Фредерик Макартни|Фредерик Т. Макартни
* Отрывок из «Элегии об австралийском школьнике», Зора Кросс
* «Песня о плененной женщине», Джеймс Девани
* «Вечерний свет», Джеймс Девани
* «Смертность», Джеймс Девани
* «Артемида», Дульси Димер
* «Красота и ужас», Лесбия Харфорд
* «Революция», Лесбия Харфорд
* «Конец дня», Лесбия Харфорд
* «Опыт», Лесбия Харфорд
* «Он служил восьмидесяти господам», Лесбия Харфорд
* «Древо мудрости», Лесбия Харфорд
* «Он мог найти свой путь», Кэтлин Далзил
* «Бухта Анзак», Леон Геллерт
* «В окопе», Леон Геллерт
* «Эти люди», Леон Геллерт
* «Шут в окопе», Леон Геллерт
* «Расцветающая весна», Джек Линдсей
* «Fine Clay», Уинифред Мейтленд Шоу
* «Песня Евы», Мэри Гилмор
* «Никогда не признавай боли», Мэри Гилмор
* «Медсестра без горя», Мэри Гилмор
* «Лающие гончие», Мэри Гилмор
* «Из лебедей ночью», Мэри Гилмор
* «Старая Ботани-Бэй», Мэри Гилмор
* «Пастух», Мэри Гилмор
* «Майалл в тюрьме», Мэри Гилмор
* «Племя варадгери», Мэри Гилмор
* «Песня о женщине-рисователе», Мэри Гилмор
* Отрывок из книги «Обделенные наследством», Мэри Гилмор
* «Грушевое дерево», Мэри Гилмор
* «Аренда», Мэри Гилмор
* «Национальность (стихотворение)|Национальность», Мэри Гилмор
==История публикаций==
Антология была переиздана следующим образом:
* 1965 г., Калифорнийский университет, США. * 1971 Ангус и Робертсон, Австралия
==Критический прием==
Рецензируя антологию «The Bulletin (австралийское периодическое издание) | The Bulletin», Р. А. Симпсон нашел в избранном как хорошее, так и плохое. «Том был хорошо спланирован с точки зрения контрастов. «Академические» и «народные» традиции удовлетворительно сбалансированы друг с другом. Это демократичный и насыщенный сборник, отражающий проблемы роста литературы страны. Часть юмора остается юмором и сегодня, и есть брызги настоящей поэзии, а также стихотворений и отрывков из стихотворений, которые продолжают оставаться смущающими скелетами в литературном шкафу, несмотря на то, что профессор Т. Инглис Мур усердно работал над тем, чтобы одеть скелеты в респектабельную одежду».
Рецензент газеты «Sydney Morning Herald» пришел к выводу, что «отбор в каждую группу был сделан с научной точки зрения, но с учетом как широкого читателя, так и любителя поэзии. Здесь собраны все старые народные песни и баллады». В заключение они назвали эту «самую амбициозную из австралийских антологий».
==См. также==
* 1964 год в австралийской литературе
Сборники стихов 1964 года
Антологии австралийской поэзии
Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/From_the_ ... to_Brennan
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 0 Ответы
- 16 Просмотры
-
Последнее сообщение wiki_en
Мобильная версия