Антоний Торжественный ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_en
- Всего сообщений: 122654
- Зарегистрирован: 16.01.2024
Антоний Торжественный
«Энтони де Солемпне» был елизаветинским незнакомцем | голландским беженцем в городе Норвич, Англия, который был первым оператором печатного станка в городе примерно с 1567 по 1572 год. Первоначально он занимался торговлей специями в Антверпене, его связь с типографом Альбертом Кристиансом позволила ему открыть в городе печатный станок при его собственной финансовой поддержке. В 1570 году он был нанят Норвичской корпорацией для печати подзаконных актов и в том же году получил гражданство.
Один из самых богатых членов сообщества беженцев в городе, он позже переехал в Белый Голубь в городе в 1572 году, возможно, сменив профессию на продажу спиртных напитков.
== Жизнь в Антверпене ==
В Антверпене, в провинции Герцогство Брабант|Брабант, Солемпне работала торговцем специями|торговцем или брокером.
== Как принтер в Норидже ==
Солемпне прибыл в Норидж в конце лета или осенью 1567 года в сопровождении жены и двух сыновей. Он был членом большого сообщества елизаветинских незнакомцев | голландских и валлонских беженцев, мигрировавших в Норидж. Поскольку среди коренного населения Нориджа не было типографов, вполне вероятно, что он получил связь с типографским делом благодаря знакомству с другими беженцами. Он начал управлять типографией недалеко от коммерческого центра города в приходе церкви Святого Андрея в Норвиче вскоре после своего прибытия. Он стал первым, кто занимался этим ремеслом в городе, и, вероятно, это была единственная типография, которой управляли изгнанники в английском провинциальном городе до начала Восьмидесятилетней войны | Голландского восстания.
Солемпн фигурирует в переписи населения этой общины летом 1568 года, проведенной агентами Джона Паркхерста, епископа Нориджа. В этом списке Солемпне был одним из нескольких человек, занимавшихся книжной торговлей, в том числе книготорговцем и типографом Яном Паэтсом [Джоаннес Паец Якобсзон], а также книготорговцами и переплетчиками Антониусом Рабатом, Корнелиусом Ван Хилле и Петрусом Яссом (или Джейсоном).
Его бизнес стал необычайно хорошо оборудованным и компетентно укомплектованным для своего времени и места, о чем свидетельствуют две сохранившиеся книги из его типографии, датированные 1568 годом. Эти две впечатляющие работы, «Белийдениссе» и «Псалмы Давида», положили начало трудолюбивому периоду его мастерской, который продлился до 1571 года. Он стремился удовлетворить спрос на голландскую литургическую и доктринальную литературу в Норидже, поскольку к 1568 году в городе насчитывалось более 1000 членов фламандской елизаветинской общины «Незнакомцы | Незнакомцы». это не уникально, но предполагает, что он получил молчаливое одобрение городской корпорации и Томаса Ховарда, 4-го герцога Норфолка|герцога Норфолка, в отношении его печати.
Его произведения после 1568 года были меньше, менее амбициозными, имели более низкие стандарты качества, использовали меньшее количество типов и больше не были нацелены исключительно на сообщество беженцев или конкретно связаны с Голландской реформатской церковью. Публикация в прессе «Tableau de l'oeuure de Dieu» в 1569 году, приведшая в ужас служителя Валлонской церкви Норвича, возможно, привлекла внимание лондонского епископа к прессе «Солемпна», что, возможно, привело к ужесточению контроля над ее деятельностью, хотя нет никаких записей о действиях, предпринятых против «Солемпна», хотя в рекламных материалах после этого момента содержится легенда «увидено и разрешено». name="stoker1981" />
С мая 1570 года Солемпне нанимался Норвичской корпорацией для печати подзаконных актов, и примерно в то же время ему платил за печать «пламаконов» Надзиратель за бедными в приходе церкви Святого Андрея в Норидже. Корпорация позволила Солемпну приобрести все права гражданства; 11 декабря 1570 года Солемпне был внесен в книгу свободных людей после того, как купил за сорок шиллингов свободу работать типографом и продавать Рейнхессен (винный регион) | Рейнское вино. Здесь он был описан как ополченец|ополченец и старейшина (христианство)|церковный старейшина. Хотя печать за пределами Лондона обычно строго ограничивалась, Солемпну, судя по всему, разрешили управлять своей типографией в Норидже, не принимая во внимание эти ограничения. Он стал уважаемым членом голландской общины в Норидже. Более поздние записи о субсидиях показывают, что он был одним из самых богатых членов сообщества беженцев в городе.
=== Возможна смена профессии ===
Точно неизвестно, как долго он практиковал. Однако последний экземпляр, который можно с уверенностью отнести к прессе Солемпна, датируется 1571–1572 годами; это произошло одновременно с переменой места жительства Солемпны; он переехал в помещение под вывеской Белого голубя в приходе Сент-Джон Мэддермаркет в 1572 году. Это, возможно, совпало со сменой его рода деятельности, поскольку в этом помещении, как известно, продавались спиртные напитки. Незнакомцы в приходе, а также среди Незнакомцев в Норидже в целом. Он оставался по этому адресу как минимум до 1584 года, хотя, возможно, и позже.
== Работает ==
Возможно, типографией Солемпна было выпущено до тринадцати произведений, включая литургические и педагогические книги, а также более спорные произведения, такие как антикатолические или антииспанские брошюры. Из типографии Солемпна сохранилось несколько экземпляров, хотя многие другие сохранившиеся предметы ошибочно приписываются ему. Четыре постановки Солемпны после 1568 года сохранились: три представляют собой листовки, а четвертое состоит из одной книги октаво.
=== Книги для богослужений голландской реформатской церкви ===
Три работы были напечатаны типографией Солемпне для использования в службах голландской реформатской церкви и для преподавания реформатской христианской доктрины в октаво. Точных доказательств того, что эти работы были переправлены контрабандой в Нидерланды, нет, хотя это возможно. Возможно, они также добрались до голландскоязычного сообщества изгнанников в Кингс-Линне, Норфолк.
Два из них, напечатанные в 1568 году на голландском языке, переплетены вместе. Первый представляет собой издание псалмов, а также некоторых молитв в размере, переведенных Питером Датином|Петрусом Датенусом и переплетенных со вторым произведением, катехизисом. Оригинальная работа была впервые опубликована всего двумя годами ранее, в Гейдельберге, а голландская церковь в Лондоне приняла псалтырь Датена только в 1571 году. музыка псалма и другое расположение текста. В этой книге, напечатанной Solempne, использовались пять относительно распространенных типов черных букв, в том числе более краткий римский шрифт | римский, Pica (типография) | пика Курсив | курсив, индивидуальная сортировка (набор текста) | сортировка из алфавита Uncial | унциальный шрифт и второй музыкальный шрифт Роберта Гранжона | Гранжона, а также богато украшенная гравюра на дереве начальная буква «U». Сохранились две версии этой переплетенной работы.
Третье произведение этого типа, также сохранившееся с 1568 года, состоит из голландских версий двух исповеданий веры: Второго Гельветического исповедания Генриха Буллингера, используемого в швейцарских реформатских церквях, и Галликийского исповедания, которое обычно использовалось во Франции. Оба они были впервые напечатаны на голландском языке в Норвиче, что позволяет предположить, что они, возможно, были переведены и там. В этой работе используется тот же набор типов букв, что и в других произведениях октаво. В этих книгах используются три скелетные формы. На бумаге есть водяные знаки из Лейдена, что означает, что эта бумага была импортирована из Нидерландов. Копия работы находится в Библиотеке Форума, Норвич|Норвичская Миллениум.
=== Антикатолические и антииспанские произведения ===
В отличие от городов материковой Европы, Норидж был относительно безопасным местом для печати спорных произведений, выступающих против католицизма, что давало прессе Солемпне больше свободы в печати этих работ.
«Historie van B[roer] Cornelis Adriaensen van Dordrecht» («История брата Корнелиса Адриенсена из Дордрехта»), состоящая из 552 пронумерованных страниц октаво, представляет собой антиклерикализм|антиклерикальную сатиру на злодеяния Адриансена как францисканца|несовершеннолетнего монаха и католического проповедника, первоначально написанного Хуберт Гольциус. Спорный вопрос о том, может ли это быть первым изданием этой работы, поскольку другие кандидаты существуют в Брюгге|Брюгге и Генте. Это издание датировано «Ghedruct uit Jaer 1569», хотя в остальном не указано место публикации или типографии. Историки поначалу не решались назвать эту работу произведением прессы Солемпна, хотя более поздний анализ шрифтов подтвердил, что она была изготовлена в его мастерской.
Другие работы не носят имени Солемпна, хотя, судя по анализу их типов, вероятно, они были напечатаны на его типографии в Норидже. Одним из таких примеров является состоящее из двух частей «Requiem aeternam, dat is, het Nederlantsche claechliedt, ghemaeckt op dese teghenwoordighe tyden inde Nederlanden, die nu suchten onder dat jock der Spaenscher moordadigher tyrannie» (Requiem|Requiem aeternam, то есть нидерландский плач, произносимый в настоящее время в Нидерланды, которые сейчас стонут под игом убийственной испанской тирании). Это было напечатано в 1568 году двенадцатым шрифтом и представляет собой сборник песен и других текстов, предназначенных для говорящих на голландском языке в Нидерландах, которые чувствовали себя угнетенными со стороны испанцев. Они ложно утверждают, что были напечатаны «за пределами Кёльна».
Две анонимные брошюры 1570 года, как в октаво, так и без надписей, критикуют герцога Альва и испанскую инквизицию и, скорее всего, были напечатаны типографией Solempne. Это Альва, Фернандо Альварес, «Bewijsinge dat de commissie die ducq Dalve heeft», «laten uutgaen, by den paus met zijn tyrannighe приверженцы оп ден naem vanden coninck, onwetelijcken versiert, gedicht ende hem verleden is» и «Bewijsinghe that in alle de Nederlanden gheen papist of catholijck person en is, na het seggen der Spaenscher inquisiteuren ende het concilie van Trenten». Другой трактат — «Den val derroomscher kercken, met alle haer afgoderiie» («Падение Римской церкви со всем ее идолопоклонством»), также в октаво и 1570 года, который представляет собой переиздание Стивена. Перевод Мирдмана «Падение ромышской церкви» 1547 года.
=== ''Таблица творчества Бога'' ===
В июле 1569 года богатый купец поручил Солемпне напечатать 100 экземпляров небольшого рекламного листка на французском языке; он назывался "Tableau de l'oeuure de Dieu" (Таблица дел Божьих).
Позже Корро заявил, что способность Солемпна назначить более низкую цену в одну крону побудила его приехать в Норидж, чтобы напечатать ее, хотя легально печатать такие произведения в Лондоне было труднее. Прочитав печатный текст, Корро обнаружил, что Солемпне не владеет французским языком, и поэтому попросил служителя валлонской церкви Норвича Де ла Фореста исправить французский язык листовки. Однако министр раскритиковал эту работу и покрыл поля листовки 25 «порицаниями», заявив, что эта листовка представляет собой атаку на ортодоксальную христологию и предопределение. Работа все еще выпускалась, но без имени печатника или места публикации, и позже вызвала большой спор между Корро и старейшинами принятой им итальянской протестантской общины в Лондоне. Эдмунд Гриндал, епископ Лондона, отметил, что публикация не была представлена на одобрение, а Корро позже был отстранен от проповеди.
=== Другие работы ===
«Certaine Versis, написанная Томасом Бруксом», баллада, исполненная Broadside на английском языке, датируется 1570 годом и содержит строки, предположительно написанные лидером мелкого заговора, который был повешен в Норидже в августе того же года, с уникальной гравюрой на дереве с инициалом «I». Залп соответствовал требованиям елизаветинского религиозного поселения|Постановления 1559 года и был лицензирован местными церковными властями.
Еще одним произведением типографии Солемпне в 1570 году был «Eenen Calendier», вечный календарь и альманах на голландском языке, который также содержал материалы, предназначенные для сообщества беженцев Норвича. Эта работа написана октаво и содержит все черные и римские буквы Солемна вместе с шрифтом Uncial | uncial, которого нет в других работах.
На английском языке существует листовка с рукописной версией отпечатка Солемпна, датируемой 1572 годом, под названием «Молитва, которую следует произносить в конце утренней молитвы ежедневно (через Нориджскую епархию | Норвичские епархии) во время этой резкой погоды, мороза и снега». Он был напечатан с использованием трех черных шрифтов Solempne в приходе Святого Андрея с разрешения лицензирующего органа.
== Гарнитуры ==
Самой крупной Blackletter|textura от Solempne была «2-строчная Great Primer Textura от Vostre», а его «French Great Primer Textura» была еще одной. Его «Pica Textura Lettersnijder's» является основным типом текста в его работах и претерпел несколько изменений, со временем повреждаясь. Другие включают его «Parisian Textura on Bourgeois» и его самый маленький «Parisian Textura on Brevier». Дополнительные шрифты, которые Солемпне использовал для обозначения изменений в текстовых единицах, а также разрывов разделов на страницах, включали «54-миллиметровый римский Brevier» и «80-миллиметровый курсив Pica». Многие из этих шрифтов можно идентифицировать как шрифты Solempne по повреждению различных букв в наборе.
== Историография ==
Упоминание о прессе Солемпне часто отсутствует в научных кругах, посвященных полиграфической культуре в Европе раннего Нового времени, за некоторыми исключениями.
Голландские принтеры
Люди из Нориджа
Люди из Антверпена
Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Anthonie_de_Solempne
«Энтони де Солемпне» был елизаветинским незнакомцем | голландским беженцем в городе Норвич, Англия, который был первым оператором печатного станка в городе примерно с 1567 по 1572 год. Первоначально он занимался торговлей специями в Антверпене, его связь с типографом Альбертом Кристиансом позволила ему открыть в городе печатный станок при его собственной финансовой поддержке. В 1570 году он был нанят Норвичской корпорацией для печати подзаконных актов и в том же году получил гражданство.
Один из самых богатых членов сообщества беженцев в городе, он позже переехал в Белый Голубь в городе в 1572 году, возможно, сменив профессию на продажу спиртных напитков.
== Жизнь в Антверпене ==
В Антверпене, в провинции Герцогство Брабант|Брабант, Солемпне работала торговцем специями|торговцем или брокером.
== Как принтер в Норидже ==
Солемпне прибыл в Норидж в конце лета или осенью 1567 года в сопровождении жены и двух сыновей. Он был членом большого сообщества елизаветинских незнакомцев | голландских и валлонских беженцев, мигрировавших в Норидж. Поскольку среди коренного населения Нориджа не было типографов, вполне вероятно, что он получил связь с типографским делом благодаря знакомству с другими беженцами. Он начал управлять типографией недалеко от коммерческого центра города в приходе церкви Святого Андрея в Норвиче вскоре после своего прибытия. Он стал первым, кто занимался этим ремеслом в городе, и, вероятно, это была единственная типография, которой управляли изгнанники в английском провинциальном городе до начала Восьмидесятилетней войны | Голландского восстания.
Солемпн фигурирует в переписи населения этой общины летом 1568 года, проведенной агентами Джона Паркхерста, епископа Нориджа. В этом списке Солемпне был одним из нескольких человек, занимавшихся книжной торговлей, в том числе книготорговцем и типографом Яном Паэтсом [Джоаннес Паец Якобсзон], а также книготорговцами и переплетчиками Антониусом Рабатом, Корнелиусом Ван Хилле и Петрусом Яссом (или Джейсоном).
Его бизнес стал необычайно хорошо оборудованным и компетентно укомплектованным для своего времени и места, о чем свидетельствуют две сохранившиеся книги из его типографии, датированные 1568 годом. Эти две впечатляющие работы, «Белийдениссе» и «Псалмы Давида», положили начало трудолюбивому периоду его мастерской, который продлился до 1571 года. Он стремился удовлетворить спрос на голландскую литургическую и доктринальную литературу в Норидже, поскольку к 1568 году в городе насчитывалось более 1000 членов фламандской елизаветинской общины «Незнакомцы | Незнакомцы». это не уникально, но предполагает, что он получил молчаливое одобрение городской корпорации и Томаса Ховарда, 4-го герцога Норфолка|герцога Норфолка, в отношении его печати.
Его произведения после 1568 года были меньше, менее амбициозными, имели более низкие стандарты качества, использовали меньшее количество типов и больше не были нацелены исключительно на сообщество беженцев или конкретно связаны с Голландской реформатской церковью. Публикация в прессе «Tableau de l'oeuure de Dieu» в 1569 году, приведшая в ужас служителя Валлонской церкви Норвича, возможно, привлекла внимание лондонского епископа к прессе «Солемпна», что, возможно, привело к ужесточению контроля над ее деятельностью, хотя нет никаких записей о действиях, предпринятых против «Солемпна», хотя в рекламных материалах после этого момента содержится легенда «увидено и разрешено». name="stoker1981" />
С мая 1570 года Солемпне нанимался Норвичской корпорацией для печати подзаконных актов, и примерно в то же время ему платил за печать «пламаконов» Надзиратель за бедными в приходе церкви Святого Андрея в Норидже. Корпорация позволила Солемпну приобрести все права гражданства; 11 декабря 1570 года Солемпне был внесен в книгу свободных людей после того, как купил за сорок шиллингов свободу работать типографом и продавать Рейнхессен (винный регион) | Рейнское вино. Здесь он был описан как ополченец|ополченец и старейшина (христианство)|церковный старейшина. Хотя печать за пределами Лондона обычно строго ограничивалась, Солемпну, судя по всему, разрешили управлять своей типографией в Норидже, не принимая во внимание эти ограничения. Он стал уважаемым членом голландской общины в Норидже. Более поздние записи о субсидиях показывают, что он был одним из самых богатых членов сообщества беженцев в городе.
=== Возможна смена профессии ===
Точно неизвестно, как долго он практиковал. Однако последний экземпляр, который можно с уверенностью отнести к прессе Солемпна, датируется 1571–1572 годами; это произошло одновременно с переменой места жительства Солемпны; он переехал в помещение под вывеской Белого голубя в приходе Сент-Джон Мэддермаркет в 1572 году. Это, возможно, совпало со сменой его рода деятельности, поскольку в этом помещении, как известно, продавались спиртные напитки. Незнакомцы в приходе, а также среди Незнакомцев в Норидже в целом. Он оставался по этому адресу как минимум до 1584 года, хотя, возможно, и позже.
== Работает ==
Возможно, типографией Солемпна было выпущено до тринадцати произведений, включая литургические и педагогические книги, а также более спорные произведения, такие как антикатолические или антииспанские брошюры. Из типографии Солемпна сохранилось несколько экземпляров, хотя многие другие сохранившиеся предметы ошибочно приписываются ему. Четыре постановки Солемпны после 1568 года сохранились: три представляют собой листовки, а четвертое состоит из одной книги октаво.
=== Книги для богослужений голландской реформатской церкви ===
Три работы были напечатаны типографией Солемпне для использования в службах голландской реформатской церкви и для преподавания реформатской христианской доктрины в октаво. Точных доказательств того, что эти работы были переправлены контрабандой в Нидерланды, нет, хотя это возможно. Возможно, они также добрались до голландскоязычного сообщества изгнанников в Кингс-Линне, Норфолк.
Два из них, напечатанные в 1568 году на голландском языке, переплетены вместе. Первый представляет собой издание псалмов, а также некоторых молитв в размере, переведенных Питером Датином|Петрусом Датенусом и переплетенных со вторым произведением, катехизисом. Оригинальная работа была впервые опубликована всего двумя годами ранее, в Гейдельберге, а голландская церковь в Лондоне приняла псалтырь Датена только в 1571 году. музыка псалма и другое расположение текста. В этой книге, напечатанной Solempne, использовались пять относительно распространенных типов черных букв, в том числе более краткий римский шрифт | римский, Pica (типография) | пика Курсив | курсив, индивидуальная сортировка (набор текста) | сортировка из алфавита Uncial | унциальный шрифт и второй музыкальный шрифт Роберта Гранжона | Гранжона, а также богато украшенная гравюра на дереве начальная буква «U». Сохранились две версии этой переплетенной работы.
Третье произведение этого типа, также сохранившееся с 1568 года, состоит из голландских версий двух исповеданий веры: Второго Гельветического исповедания Генриха Буллингера, используемого в швейцарских реформатских церквях, и Галликийского исповедания, которое обычно использовалось во Франции. Оба они были впервые напечатаны на голландском языке в Норвиче, что позволяет предположить, что они, возможно, были переведены и там. В этой работе используется тот же набор типов букв, что и в других произведениях октаво. В этих книгах используются три скелетные формы. На бумаге есть водяные знаки из Лейдена, что означает, что эта бумага была импортирована из Нидерландов. Копия работы находится в Библиотеке Форума, Норвич|Норвичская Миллениум.
=== Антикатолические и антииспанские произведения ===
В отличие от городов материковой Европы, Норидж был относительно безопасным местом для печати спорных произведений, выступающих против католицизма, что давало прессе Солемпне больше свободы в печати этих работ.
«Historie van B[roer] Cornelis Adriaensen van Dordrecht» («История брата Корнелиса Адриенсена из Дордрехта»), состоящая из 552 пронумерованных страниц октаво, представляет собой антиклерикализм|антиклерикальную сатиру на злодеяния Адриансена как францисканца|несовершеннолетнего монаха и католического проповедника, первоначально написанного Хуберт Гольциус. Спорный вопрос о том, может ли это быть первым изданием этой работы, поскольку другие кандидаты существуют в Брюгге|Брюгге и Генте. Это издание датировано «Ghedruct uit Jaer 1569», хотя в остальном не указано место публикации или типографии. Историки поначалу не решались назвать эту работу произведением прессы Солемпна, хотя более поздний анализ шрифтов подтвердил, что она была изготовлена в его мастерской.
Другие работы не носят имени Солемпна, хотя, судя по анализу их типов, вероятно, они были напечатаны на его типографии в Норидже. Одним из таких примеров является состоящее из двух частей «Requiem aeternam, dat is, het Nederlantsche claechliedt, ghemaeckt op dese teghenwoordighe tyden inde Nederlanden, die nu suchten onder dat jock der Spaenscher moordadigher tyrannie» (Requiem|Requiem aeternam, то есть нидерландский плач, произносимый в настоящее время в Нидерланды, которые сейчас стонут под игом убийственной испанской тирании). Это было напечатано в 1568 году двенадцатым шрифтом и представляет собой сборник песен и других текстов, предназначенных для говорящих на голландском языке в Нидерландах, которые чувствовали себя угнетенными со стороны испанцев. Они ложно утверждают, что были напечатаны «за пределами Кёльна».
Две анонимные брошюры 1570 года, как в октаво, так и без надписей, критикуют герцога Альва и испанскую инквизицию и, скорее всего, были напечатаны типографией Solempne. Это Альва, Фернандо Альварес, «Bewijsinge dat de commissie die ducq Dalve heeft», «laten uutgaen, by den paus met zijn tyrannighe приверженцы оп ден naem vanden coninck, onwetelijcken versiert, gedicht ende hem verleden is» и «Bewijsinghe that in alle de Nederlanden gheen papist of catholijck person en is, na het seggen der Spaenscher inquisiteuren ende het concilie van Trenten». Другой трактат — «Den val derroomscher kercken, met alle haer afgoderiie» («Падение Римской церкви со всем ее идолопоклонством»), также в октаво и 1570 года, который представляет собой переиздание Стивена. Перевод Мирдмана «Падение ромышской церкви» 1547 года.
=== ''Таблица творчества Бога'' ===
В июле 1569 года богатый купец поручил Солемпне напечатать 100 экземпляров небольшого рекламного листка на французском языке; он назывался "Tableau de l'oeuure de Dieu" (Таблица дел Божьих).
Позже Корро заявил, что способность Солемпна назначить более низкую цену в одну крону побудила его приехать в Норидж, чтобы напечатать ее, хотя легально печатать такие произведения в Лондоне было труднее. Прочитав печатный текст, Корро обнаружил, что Солемпне не владеет французским языком, и поэтому попросил служителя валлонской церкви Норвича Де ла Фореста исправить французский язык листовки. Однако министр раскритиковал эту работу и покрыл поля листовки 25 «порицаниями», заявив, что эта листовка представляет собой атаку на ортодоксальную христологию и предопределение. Работа все еще выпускалась, но без имени печатника или места публикации, и позже вызвала большой спор между Корро и старейшинами принятой им итальянской протестантской общины в Лондоне. Эдмунд Гриндал, епископ Лондона, отметил, что публикация не была представлена на одобрение, а Корро позже был отстранен от проповеди.
=== Другие работы ===
«Certaine Versis, написанная Томасом Бруксом», баллада, исполненная Broadside на английском языке, датируется 1570 годом и содержит строки, предположительно написанные лидером мелкого заговора, который был повешен в Норидже в августе того же года, с уникальной гравюрой на дереве с инициалом «I». Залп соответствовал требованиям елизаветинского религиозного поселения|Постановления 1559 года и был лицензирован местными церковными властями.
Еще одним произведением типографии Солемпне в 1570 году был «Eenen Calendier», вечный календарь и альманах на голландском языке, который также содержал материалы, предназначенные для сообщества беженцев Норвича. Эта работа написана октаво и содержит все черные и римские буквы Солемна вместе с шрифтом Uncial | uncial, которого нет в других работах.
На английском языке существует листовка с рукописной версией отпечатка Солемпна, датируемой 1572 годом, под названием «Молитва, которую следует произносить в конце утренней молитвы ежедневно (через Нориджскую епархию | Норвичские епархии) во время этой резкой погоды, мороза и снега». Он был напечатан с использованием трех черных шрифтов Solempne в приходе Святого Андрея с разрешения лицензирующего органа.
== Гарнитуры ==
Самой крупной Blackletter|textura от Solempne была «2-строчная Great Primer Textura от Vostre», а его «French Great Primer Textura» была еще одной. Его «Pica Textura Lettersnijder's» является основным типом текста в его работах и претерпел несколько изменений, со временем повреждаясь. Другие включают его «Parisian Textura on Bourgeois» и его самый маленький «Parisian Textura on Brevier». Дополнительные шрифты, которые Солемпне использовал для обозначения изменений в текстовых единицах, а также разрывов разделов на страницах, включали «54-миллиметровый римский Brevier» и «80-миллиметровый курсив Pica». Многие из этих шрифтов можно идентифицировать как шрифты Solempne по повреждению различных букв в наборе.
== Историография ==
Упоминание о прессе Солемпне часто отсутствует в научных кругах, посвященных полиграфической культуре в Европе раннего Нового времени, за некоторыми исключениями.
Голландские принтеры
Люди из Нориджа
Люди из Антверпена
Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Anthonie_de_Solempne
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия