Общество Тугласа (ранее «Общество Фридеберта Тугласа») — это некоммерческая организация, базирующаяся в Хельсинки, которая способствует развитию культурных связей между Финляндией и Эстонией.
== История и основание ==
Из-за языковой близости между финским языком|финским и эстонским языком|эстонским, на протяжении двух столетий между двумя народами существовали особые культурные отношения, оба из которых были частью Российской империи|Царской империи со времен русско-шведской войны (1808–1809)|1809 года.Сеппо Зеттерберг: «Suomen sillan kulkijoita. Yhteyksiä yli Suomenlahden 1800-luvulla.'' Kustannusosakeyhtiö, Helsinki 2015, ISBN 978-952-234-321-3. В начале XX века, на фоне русской революции|революций в Российской империи, это сотрудничество приобрело и политическое измерение.Сеппо Зеттерберг: «Культтуурия да кумоуспуухия. Helsingin virolaisyhteisö 1900-luvun alussa.'' Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, Helsinki 2013, ISBN 978-952-222-411-8. Поскольку после Второй мировой войны две страны были разделены железным занавесом, Финляндия принадлежала (нейтральному) Западу, во время оккупации Эстонии Советским Союзом - отношения были затем снова ограничивается прежде всего культуройЮхани Салоканнель: «Сиелунсилта. Suomen ja Viro kirjallisia suhteita 1944–1988». Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, Helsinki 1998, ISBN 978-951-746-926-5., хотя существовало и сотрудничество в научной области.Корнелиус Хассельблатт: финско-эстонские научные отношения после 1945, в: «Финляндские исследования II». Под редакцией Эдгара Хёша и Германа Бейер-Томы. Харрасовиц, Висбаден, 1993, стр. 165–176. ISBN 3-447-03408-4. Наиболее ярко это проявляется в лингвистике: преподаватели из Советской Эстонии направлялись в финские университеты с середины 1960-х годов, начиная с переводчика Урхо Кекконена во время его поездки в Эстонию в 1964 году Эллен Ноот, которая училась в университете Оулу.Там же, с. 169.
Ээва Нииниваара (1901–2000) работала преподавателем в Хельсинкском университете с 1945 года. Она приехала в Хельсинки в 1930 году, выйдя замуж за финна, и осталась в Финляндии после смерти мужа и советизации Эстонии. К ее 80-летию ее бывшие ученики выпустили памятное издание, которое торжественно было вручено юбиляру в декабре 1981 года.''Касвумаа: Eeva Niinivaaran kirjoituksia vuosilta 1923-1981''. Castrenianumin toimitteita, Helsinki, 1981. ISBN 978-951-452-466-0. За официальной церемонией последовал ужин в ресторане в Хельсинки, на котором поздно вечером Райли Килпи, один из инициаторов и бывший ученик Ниинивары, резюмировал желание всех участников продолжать иметь дело с Эстонией в простом заявлении: «Давайте найдем одного Общество!»Хейкки Раусмаа: «Tuglaksen tuli palaa. Tuglas-seuran ja suomalais-virolaisten suhteiden historiaa.» Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, Хельсинки 2007, с. 45.
После необходимой подготовительной работы и выяснения отношений с Финско-Советским обществом, в котором также имелось эстонское отделение, 3 мая 1982 года состоялось собственно учредительное собрание с приглашенными участниками.Там же, стр. 46–51. В состав учредителей вошли такие уважаемые финские учёные, как профессора Кай Лайтинен, Вяйно Кауконен и Сеппо Сухонен, переводчики с эстонского языка, такие как Пиркко Уурто или Эева Лилль, а также немецкий поэт Манфред Петер Хейн, живущий в Финляндии.Список основателей там же, с. 229.
== Активность ==
Одним из первых крупных мероприятий, на которых появилось новое общество, стал поэтический вечер современной эстонской поэзии, организованный 1 ноября 1982 года в Хельсинкском университете. Официальным организатором было Эстонское отделение Финско-Советского общества, но за содержание в первую очередь отвечало Общество Туглас, которое на тот момент еще не было внесено в реестр объединений и совет директоров которого частично имел тот же персонал, что и рассматриваемое Эстонское отделение. В результате вечер, на котором присутствовало 900 человек, стал прежде всего «эстонским мероприятием. Участие было проявлением эстофилии, а не увлечения поэзией или восхищения советской культурой».Там же, с. 55.
Запись в реестр ассоциации была сделана в конце декабря 1982 года, так что официально работа могла начаться в 1983 году. Помимо сбора средств (в основном от Министерства образования Финляндии), это включало и рекламу для членов. В конце 1983 года общество уже насчитывало более 200 членов, в 1991 году была превышена отметка в 1000, десять лет спустя их было более 2000.Список развития членства там же, стр. 230-231.. Сегодня в нем насчитывается более 3000 участников.https://www.tuglas.fi/tuglas-seurasta, по состоянию на 11 января 2026 г.
Общество сыграло важную роль на этапе «Поющей революции» в Эстонии, когда, с одной стороны, советские властные структуры рушились, но с другой стороны, официальные отношения между Финляндией и Эстонией еще были невозможны. Неофициально офисы компании функционировали как своего рода «Министерство иностранных дел Эстонии», откуда Леннарт Мери, министр иностранных дел Эстонии с 1990 по 1992 год и президент с 1992 года, добивался повторного признания Эстонии на Западе. Когда однажды у него закончились деньги на поездку из-за того, что он больше не мог получить кредит в финском туристическом агентстве, директор финского банка Эско Оллила в 1991 году быстро утвердил ему стипендию в размере 40 000 финских марок. При посредничестве Общества ТугласРаусмаа, с. 118.
В культурной сфере важное значение на этапе «Поющей революции» имела встреча эстонских писателей в изгнании и писателей, живущих в Эстонии, организованная в Хельсинки в мае 1989 года. И здесь общество лидировало, идея этого исходила от тогдашнего министра культуры Тапио Макелайнена, который прочитал в газете о встрече русских эмигрантов и советских авторов (в Копенгагене) и предложил нечто подобное для ссыльных и местных жителей.Там же, с. 123. Мякеляйнен в то время также был соредактором многоязычного литературного журнала «Эстония» (Magazine)|Estonia» и организовал встречу 15 эстонских эмигрантов и более 40 местных эстонских авторов. Встречу позже охарактеризовали как «прорыв»: «Тогда началось возвращение культуры изгнания на родину».Там же, с. 125. Эстонский писатель и литературовед Рейн Вейдеман охарактеризовал встречу как «СБСЕ эстонцев в культурной сфере».Там же, с. 123.
Помимо прочего, компания по-прежнему организует в ноябре в Хельсинки рынок Святого Мартина с эстонскими продуктами, а также проводит языковые курсы и культурные поездки. Имеет несколько региональных филиалов
== Имя ==
Его тезкой является эстонский писатель Фридеберт Туглас, потому что, как известный и сравнительно нейтральный автор, он был приемлем для всех участников. О сосланном авторе не могло быть и речи, потому что тогда советская сторона чинила бы препятствия на пути общества, но целью было именно разобраться с эстонской культурой в Эстонии. Чрезмерно советский поэт был бы воспринят в кругах изгнанников как пресмыкающийся перед Советским Союзом и оттолкнул бы их.Там же, с. 48. Туглас также неоднократно упоминает Финляндию; во время ссылки (1906–1917) долгое время жил в Финляндии и переводил финскую литературу на эстонский язык.
[https://www.tuglas.fi/ (финский) домашняя страница компании]
== Вторичная литература ==
* Хейкки Раусмаа: «Туглаксен тули палаа. Tuglas-seuran ja suomalais-virolaisten suhteiden historiaa». Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, Хельсинки, 2007 г., ISBN 978-951-746-926-5.
* Юхани Салоканнел: «Сиелунсилта. Suomen ja Viro kirjallisia suhteita 1944–1988. » Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, Хельсинки, 1998, ISBN 978-951-746-926-5.
Категория:Культура (Эстония)
Категория:Культурная организация (Эстония)
Категория:Культурная организация (Финляндия)
Категория:Литература (эстонский)
Категория:Основана в 1982 году
Категория:Организации (Хельсинки)
Категория:Культура (Хельсинки)
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Tuglas-Gesellschaft
Компания Туглас ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_de
- Всего сообщений: 56111
- Зарегистрирован: 13.01.2023
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия