'''Секстилий Эна''', чье прозвище, возможно, было передано из поколения в поколение коррумпированным образом, был, согласно Сенеке Старшему | Сенеке Старшему, человеком, который был скорее проницательным, чем ученым, и непоследовательным поэтом из Кордовы (Испания) | Кордуба. Он оплакивал проскрипцию и смерть Марка Туллия Цицерона | Цицерон в стихотворении, которое он прочитал в доме Марка Валериуса Мессаллы Корвина в присутствии Гая Азиния Поллиона (консула 40 г. до н. э.) | Азиния Поллиона и Корнелия Севера. Свою лекцию он начал стихами: «deflendus Cicero est Latiaeque Silentia linguae» («оплакивать Цицерона и молчание латинского языка»).
Это разозлило Азиния Поллиона, считавшегося одним из величайших ораторов того времени. Он сказал: «Мессалла, в твоем доме ты можешь делать все, что пожелаешь, но я не собираюсь слушать человека, который, очевидно, считает меня немым». С этими словами он встал и вышел. Корнелиусу Северу, очевидно, не нравился этот стих далеко не так сильно, как Поллиону, потому что позже он сам сочинил стих, который был лучше, но все же похож: «conticuit Latiae tristis facundia linguae» («К сожалению, красноречие латинского языка умолкло»).
== Источники ==
* Сенека Старший, «Suasoriae» 6.27.
== Литература ==
* «Просопография Империи Романи» (ПИР) ² (2006), стр. 651.
Категория: Литература (латиница)
Категория:Римляне
Категория:Родился в I веке до нашей эры Хр.
Категория:Умер в I веке до нашей эры или в I веке
Категория:Мужчины
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Sextilius_Ena
Секстилий Эна ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_de
- Всего сообщений: 55672
- Зарегистрирован: 13.01.2023
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия