* ''Ночь'', ночь (сопрано)
* ''Урания'', одна из муз (мифологии)|музы (сопрано, кастрат)
* ''Пасифея|Паситея'', одна из граций, любительница сна (Альт (голос)|Альт, кастрат)
* ''L'Architettura'', архитектура (старая, кастратская)
* ''Il Sonno'', сон, любимый Паситей (тенор)
* ''Il Silenzio'', тишина (бас (вокальный диапазон)|бас)
«Gli ossequi della notte» (немецкие переводы: «Вина ночи» и «Посвящение ночи», FuxWV II.2.9, K 305) — серената (опера-дань уважения) в одном действии (театр) | действие Иоганна Йозефа Фукса (музыка) на либретто Донато Купеда. Премьера состоялась 15 июля 1709 года в день именин императрицы Вильгельмины Амалии Брауншвейг-Люнебургской|Вильгельмины Амалии в саду Старой Фавориты|Фавориты в Вене.
== Сюжет ==
В «Серенате» нет сюжета в традиционном понимании. Вместо этого аллегорические фигуры, а также муза (мифология) и благодать обсуждают вопрос о том, может ли церемония почитания проходить ночью. Противоречие этому, естественно, исходит от сна и молчания. Но когда эти двое узнают о добродетелях правителя, посланного с небес на землю, они тоже присоединяются к хвале.
'''Искусно построенный амфитеатр, украшенный изящными пирамидами и великолепно подсвеченный, над прудом с рыбками в императорском саду Фаворита'''
Появляются La Notte (аллегория ночи), муза Урания, Grazie Pasitea и l'Architettura (аллегория архитектуры). Ла Нотт объясняет, что после захода солнца ее работа — восхвалять императрицу (Арье Нотте и ансамбль: «Di Donna reale»). Для этой цели L’Architettura предоставляет ей великолепное и яркое здание на воде (Ария Architettura: «Che vuol dir, che più sereno»). Ла Нотт сравнивает этот свет со славой правителя (Ари Нотт: «Belle fiamme, che al Cielo sorgete»).
Урания и Паситея спускаются из своих сфер, чтобы присоединиться к хвале. Ла Нотте просит их двоих следить за тем, чтобы il Sonno (Сон, любовник Паситеи) и il Silenzio (Молчаливый, подчиненный Урании) не мешали почтению. Урания зовёт их двоих (Ария Урания/Сонно/Силенцио: «Sù, sù, pensieri»). Иль Силенцио отказывается отказаться от своей судьбы, но его отвергают остальные (Ария Силенцио: «Suoi spazi immensi» - Ансамбль: «Non è tempo di tacer»). Аналогично реагирует и Il Sonno (Ария Sonno: «Su ’l Mortal, che stanco giace» – Ансамбль: «È ben tempo di posar»). Поскольку il Silenzio продолжает настаивать на спокойствии (Ария Silenzio: «Belle div, ma строгая»), la Notte, l’Architettura, Урания и Паситея объясняют ему, что время для этого есть только тогда, когда есть угроза ненависти, мошенничества, тирании или обмана. Иль Сонно пытается переманить к себе возлюбленную Паситею (Ария Сонно: «Caro mio ben»). Милости, однако, никогда не должны отдыхать. Всегда надо быть готовым похвалить заслуги (Ария Паситеа: «Per correr veloci»).
По просьбе ла Нотта Урания и Паситея теперь продолжают восхвалять красоту и добродетели посвященного, душу которого лично сформировал Юпитер (мифология) | Юпитер (Ария Урания: «Qual, se appare la nuova Fenice» - Ария Паситея: «De la gloria il dolce inganno»). Урания добавляет, что Юпитер затем отправил ее на Землю работать на общее благо всей Европы (Ария Урания: «Con lei dilieta sorte»). Любопытно, что il Silenzio и il Sonne хотят знать, кто этот великий человек. Только теперь Ла Нотт раскрывает свое имя: «Амалия». Иль Сонно и Иль Силенцио понимают, что сейчас не время молчать или спать.
Все приветствуют Императрицу (Ария Нотте: «Gli spazi del mondo facciam rimbombar» – Припев: «Gli spazi del mondo facciam rimbombar»). L’Architettura восхваляет ее презрение к внешней славе (Ария Architettura: «Ван желание ди славы нон ха»), il Silenzio — ее мудрость в ораторском искусстве (Ария Силенцио: «Sì saggia è la favella»), Уранию — ее добродетель (Ария Урания: «La virtù sbanditaornò»), il Sonno — ее доброту (Ария Сонно: «Io tra) l’ombre de’ riposi») и Паситея — ее благотворительность (Ария Паситеа: «Qual alma si vide più grande»). Наконец, Ла Нотте завершает спектакль замечанием о том, что скромность императрицы уже не позволяет дальнейших аплодисментов (Арье Нотт: «Di sue glorie al suon, che spiace»). Все сходятся во мнении: «Эта великая душа радуется своим заслугам, а не похвалам» (хор «Quella grand’alma»).
== Дизайн ==
=== Оркестр ===
Оркестровый состав оперы включает следующие инструменты:
* Тромба (барочная труба | кларино) I и II (Coro primo)
* Тромба III и IV (Coro Secondo)
* Шалюмо
* Гобой I и II
* Фагот
* Скрипка|Скрипка I и II (Coro primo, Coro Secondo, Coro piccolo)
* Виола д'амур
* Виола|Виола
* Виола да гамба
* Виолончель
* Виолоне
* Клавесин
=== Музыкальные номера ===
В опере присутствуют следующие музыкальные номера:
*№1. Симфония
* Речитатив (Notte): «Ne’ mauritani flutti»
*№2. Ария (Нота, хор): «Di Donna reale»
* Речитатив (Architettura): «O gran madre del mondo»
*№3. Ария (Архитектура): «Че вуол дир, че пиу серено»
* Ритурнелло
* Речитатив (Notte): «Qual su quest’onde algenti»
* № 4. Ария (Нота): «Belle fiamme, che al Cielo sorgete»
* Ритурнелло да капо
* Речитатив (Урания, Паситея, Нота): «Qua da i cerchi stellanti»
* № 5. Ария (Урания, Сонно, Силенцио): «Sù, sù, pensieri»
* Речитатив (Silenzio): «La stagione è pur questa»
* №6. Ария (Силенцио): «Suoi spazi immensi»
* à 5 (Notte, Urania, Pasitea, Architettura, Silenzio): «Non è tempo di tacer»
* Ритурнелло
* Речитатив (Сонно): «Senz’alterno riposo»
* Сонатина
*№7. Ария (Сонно): «Su 'l смертный, che stanco giace»
* à 5 (Notte, Urania, Pasitea, Architettura, Sonno): «È ben tempo di posar»
* Ритурнелло
* 6 (Notte, Urania, Pasitea, Architettura, Sonno, Silenzio): «Loquacità noiosa»
*№8. Ария (Силенцио): «Belle Dive, Ma Severe»
* Речитатив (Notte, Architettura, Urania, Pasitea, Sonno): «Allor che l’interest»
*№9. Ария (Сонно): «Caro mio ben»
* Речитатив (Паситея): «Нет: le Grazie dormir»
* № 10. Ария (Паситея): «Per correr veloci»
* Речитатив (Notte, Урания): «Hor l’interrotte lodi»
* № 11. Ария (Урания): «Qual, se appare la nuova Fenice»
* Ритурнелло
* Речитатив (Паситея): «Ben mi sovviene, amica»
* № 12. Ария (Паситея): «De la gloria il dolce inganno»
* Ритурнелло да капо
* Речитатив (Урания): «Ma insiem le nostre gare»
* № 13. Ария (Урания): «Con lei dilieta sorte»
* Речитатив (Силенцио, Сонно, Нотте, Урания, Паситея, Архитектура): «Ma dite almeno, o Dive»
* № 14. Ария (Нота): «Gli spazi del mondo facciam rimbombar»
* Хор: «Gli spazi del mondo facciam rimbombar»
* Речитатив (Architettura): «D’immortalar ne’ marmi»
* № 15. Ария (Архитектура): «Ван желание ди слава нон ха»
* Ритурнелло
* Речитатив (Силенцио): «Ne le saggie sue labbra»
* № 16. Ария (Силенцио): «Sì saggia è la favella»
* Речитатив (Урания): «E gloria il исповедар»
* № 17. Ария (Урания): «La virtù sbandita Torno»
* Речитатив (Сонно): «Se mai del merto afflitto»
* № 18. Ария (Сонно): «Io tra l’ombre de’ ripposi»
* Ритурнелло
* Речитатив (Паситея): «Le Grazie fide ancelle»
* № 19. Ария (Паситея): «Qual alma si vide più grande»
* Речитатив (Notte): «Ma non più, no»
* № 20. Ария (Нота): «Di sue glorie al suon, che spiace»
* Речитатив (Notte): «Quella grand’alma»
* № 21. Припев: «Quella grand’alma»
=== Либретто ===
В тексте содержится множество аллюзий и сравнений с мифологией и символикой, известной зрителю того времени. Текст полностью написан связной речью. Арии имеют строфическую форму и дифференцированную рифму, а речитативы, за исключением двух последних куплетов, не рифмуются. Необычно то, что несколько арий вызывают хор противников соответствующего певца.
=== Музыка ===
В произведении нет настоящих ансамблевых частей, но кое-где есть вставки, которые поют несколько человек.
Оркестровый состав необычайно велик, а инструменты разнообразны. Фукс положил на музыку «Симфонию» и другие важные текстовые разделы для нескольких хоров. Трубы, придающие музыке праздничный характер, четко делятся на «Coro primo» и «Coro Secondo». Скрипки тоже распределяются соответствующим образом. Для них также есть небольшой сборник («Coro piccolo»), который играет повсюду. Различные названия труб, такие как «тромба» или «кларино», не имеют музыкального значения. В обоих хорах используется кларовский регистр труб.
В арии № 7 Сонно («Su 'l смертный, che stanco giace») четыре альты звукоподражательно представляют «раскрывающиеся крылья сна». В остальном аккомпанемент этой арии сводится к скрипкам «Коро пикколо» и шалюмо. В любовной арии № 9 («Caro mio ben») альты сочетаются с альтом д’амур.
== История работы ==
Иоганн Йозеф Фукс сочинил эту серенату в 1709 году ко дню именин австрийской императрицы Вильгельмины Амалии Брауншвейг-Люнебургской | Вильгельмины Амалии. В качестве либретто он использовал более старый текст тогдашнего венского придворного поэта Донато Купеды, который уже был показан в постановке Марка Антонио Зиани в том же месте 25 июля 1701 года. Купеда (около 1660–1704 гг.), вероятно, выходец из Неаполитанского королевства и работал в Вене с 1689 года. В 1694 году он сменил придворного поэта Николо Минато.
Один из преемников Купеды, Пьетро Антонио Бернардони или Сильвио Стампилья, адаптировал текст к новым обстоятельствам и в двух местах заменил имя прославленной императрицы (тогда Элеоноры Магдалины фон Пфальц-Нойбург | Элеоноры Магдалины Терезы) на имя новой императрицы Вильгельмины Амалии.
Спектакль состоялся вечером 15 июля 1709 года перед прудом в саду Старой Фавориты|Фаворита в Вене в декорациях Антонио Бедуцци. Имена певцов указаны в современной копии партитуры. Это были сопрано Кунигунда Саттер фон Розенфельдт (La Notte), кастрат-сопрано Доменико Толлини (Урания), альт-кастрато Гаэтано Орсини (Паситеа) и Сальваторе Меллини (l'Architettura), тенор Томмазо Биджелли (il Sonno) и бас Джованни Баттиста Каттивелли (il Silenzio).
Рукопись партитуры и ее части хранятся в Австрийской национальной библиотеке (Mus.Hs. 17998 и Mus.Hs. 17999). Клаус Винклер опубликовал первое новое издание партитуры в 1994 году как часть рабочего издания Fux Akademische Druck- und Verlagsanstalt Graz. В 2020 году на фестивале Штириарте произошло повторное открытие - из-за мер против пандемии COVID-19, только в сокращенной одночасовой версии вместе с несколькими другими произведениями, но три раза подряд в течение двух дней. Одновременно вышло в свет новое историко-критическое издание партитуры Александра Рауша.
== Записи ==
* 1 июля 2020 г. - Альфредо Бернардини (дирижер), Фестивальный оркестр Стириарте.
Мария Ладурнер («Ночь»), Валерио Контальдо («Сонно»).
Увертюра и арии из оперы; Концерт открытия Styriarte 2020 «Дары ночи»; прямая трансляция из Хельмут-Лист-Халле в Граце.
Видеопоток на YouTube.
== Литература ==
* Александр Рауш: ''Gli ossequi della Notte FuxWV II.2.9 (K 305).'' Историко-критическое издание партитуры (= ''Johann Joseph Fux Works.'' B/I/3). Холлитцер, Вена, 2022 г., ISBN 978-3-99012-886-2.
== Цифровые копии ==
* * [https://diglib.hab.de/drucke/textb-160/start.htm Либретто (итальянский), Вена, 1709 г.] Цифровая копия цифровой библиотеки Вольфенбюттеля|Цифровая библиотека Вольфенбюттеля
* *
[https://www.oeaw.ac.at/news/die-geschen ... tyriarte-1 ''"Дары ночи" в Штириарте.''] Австрийской академии наук, доступ 29. Декабрь 2025 г.
Герман Бекке: [https://deropernfreund.de/styriarte-gra ... fux-12613/ ''Грац: "Дары ночи", Иоганн Йозеф Фукс.''] В: ''Der Opernfreund''. 2 июля 2020 г., по состоянию на 29 декабря 2025 г.
Издание партитуры Александра Рауша. Холлитцер, Вена, 2022 г., ISBN 978-3-99012-886-2.
Александр Рауш: [https://www.hollitzer.at/buch/gli-osseq ... ii29-k-305 Информация о новом издании партитур] на веб-сайте издательства Hollitzer (Verlag)|Hollitzer], по состоянию на 29 декабря 2025 г.
[https://search.worldcat.org/de/title/31 ... m=31864179 ''Gli ossequi della notte.'' Оценка, 1994 г.] Набор данных в WorldCat, доступ осуществлен 29 декабря 2025 г.
[https://www.youtube.com/watch?v=DYXTGAsx2Fc Концерт открытия Styriarte 2020 «Дары ночи»] на YouTube.
Категория:Название оперы
Категория:Опера на итальянском языке
Категория:Опера XVIII века
Категория:Музыка 1709
Категория:Серената
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Gli_ossequi_della_notte
Угощения ночи ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_de
- Всего сообщений: 50277
- Зарегистрирован: 13.01.2023
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия