Хильда Дрезен ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_de
- Всего сообщений: 55759
- Зарегистрирован: 13.01.2023
Хильда Дрезен
== Жизнь и работа ==
Хильда Дрезен ходила в школу в Таллинне с 1904 года, а затем прошла языковые курсы в Таллиннском центре образования взрослых. С 1917 по 1949 год работала на Таллиннском телеграфе телеграфисткой, затем радисткой.''Eesti kirjanike leksikon''. Кустануд Оскар Круус и Хейно Пухвель. Eesti Raamat, Таллинн, 2000 г., ISBN 9985-65-271-1, стр. 68. Затем она работала переводчиком русской литературы до выхода на пенсию в 1956 году.Яан Оджалу: Хильда Дрезен, в: Keel ja Kirjandus 4/1981, с. 255., после чего продолжила работу внештатным переводчиком и активным поэтом.
С 1929 года Дрезен публикует оригинальные стихи на эсперанто, а также переводит на эсперанто русскую молодежную литературу, а также русскую и швейцарско-немецкую и французскую поэзию. Tõlkija ja Poetessi 80. sünnipäevaks, в: Keel ja Kirjandus 5/1976, с. 299. С 1920 года Дрезен была членом Всемирной эсперанто-асоцио|Всемирной федерации эсперанто, почетным членом которой она стала в 1975 году.
== Библиография ==
=== Собственная печать ===
* ''Норда натуро. Поэмаро». Ла Лагуна: Ж. Регуло, 1967. 143 стр.
=== Переводы на эсперанто (подборка) ===
* Мари Ундер: «Elektitaj versaĵoj». Таллинн: Eldono de Esperanto-Asocio de Estonio 1929. 93 стр.
* Йоханнес Варес | Йоханнес Барбарус: «Горизонт». Таллинн: Eldono de Esperanto Asocio de Estonio 1931. 78 стр.
* Хендрик Адамсон: «Весперканто». Ла Лагуна: Ж. Регуло, 1967. 131 стр.
* ''Калевипоэг. Эстонское народное эпосо (фрагментой)''. Таллин: Eesti Raamat, 1975. 90 с.
* ''Эстонский совет поэзио''. Таллинн: Eesti Raamat, 1977. 204 с.
* Юхан Лийв: «Al abelujo ĝi flugas». Таллинн: Eesti Raamat, 1980. 157 с.
* Энн Уибо (Энн Уидре): «Только Эрик-Флорето. Версаой». Саарбрюккен: Издание Iltis 2001. 52 стр.
== Вторичная литература ==
* Эерик Тедер: Esperantost, eesti kirjandusest ja Hilda Dresenist, в: Looming, 8/1971, стр. 1275–1276.
* Юри Талвет: Хильда Дрезен – teistele миль да temalt миль. Tõlkija ja Poetessi 80. sünnipäevaks, в: Keel ja Kirjandus, 5/1976, стр. 298–300.
* Юри Тальвет: Эсперантос Крейцвальди «Kalevipojast», в: Keel ja Kirjandus, 6/1978, стр. 373–377.
*Хенрик Сеппик|Х. Сепамаа: Хильда Дресенит mäletades, в: Looming 3/1981, стр. 445–446.
* Джаан Оджалоо: Хильда Дрезен, в: Keel ja Kirjandus, 4/1981, стр. 255.
* * [https://sisu.ut.ee/ewod/d/dresen/ Хильда Дрезен в «Онлайн-словаре писателей Эстонии»]
Категория:Литература (эстонский)
Категория:Автор
Категория: Поэзия
Категория:Переводчики с русского
Категория:Переводчики с французского
Категория:Переводчики с немецкого
Категория:Переводчики с эстонского
Категория:Переводчики на эсперанто
Категория:Переводчики на эстонский язык
Категория:Эсперантист
Категория:Эсте
Категория:Родился в 1896 году
Категория:Умер в 1981 году
Категория:Женщины
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Hilda_Dresen
== Жизнь и работа ==
Хильда Дрезен ходила в школу в Таллинне с 1904 года, а затем прошла языковые курсы в Таллиннском центре образования взрослых. С 1917 по 1949 год работала на Таллиннском телеграфе телеграфисткой, затем радисткой.''Eesti kirjanike leksikon''. Кустануд Оскар Круус и Хейно Пухвель. Eesti Raamat, Таллинн, 2000 г., ISBN 9985-65-271-1, стр. 68. Затем она работала переводчиком русской литературы до выхода на пенсию в 1956 году.Яан Оджалу: Хильда Дрезен, в: Keel ja Kirjandus 4/1981, с. 255., после чего продолжила работу внештатным переводчиком и активным поэтом.
С 1929 года Дрезен публикует оригинальные стихи на эсперанто, а также переводит на эсперанто русскую молодежную литературу, а также русскую и швейцарско-немецкую и французскую поэзию. Tõlkija ja Poetessi 80. sünnipäevaks, в: Keel ja Kirjandus 5/1976, с. 299. С 1920 года Дрезен была членом Всемирной эсперанто-асоцио|Всемирной федерации эсперанто, почетным членом которой она стала в 1975 году.
== Библиография ==
=== Собственная печать ===
* ''Норда натуро. Поэмаро». Ла Лагуна: Ж. Регуло, 1967. 143 стр.
=== Переводы на эсперанто (подборка) ===
* Мари Ундер: «Elektitaj versaĵoj». Таллинн: Eldono de Esperanto-Asocio de Estonio 1929. 93 стр.
* Йоханнес Варес | Йоханнес Барбарус: «Горизонт». Таллинн: Eldono de Esperanto Asocio de Estonio 1931. 78 стр.
* Хендрик Адамсон: «Весперканто». Ла Лагуна: Ж. Регуло, 1967. 131 стр.
* ''Калевипоэг. Эстонское народное эпосо (фрагментой)''. Таллин: Eesti Raamat, 1975. 90 с.
* ''Эстонский совет поэзио''. Таллинн: Eesti Raamat, 1977. 204 с.
* Юхан Лийв: «Al abelujo ĝi flugas». Таллинн: Eesti Raamat, 1980. 157 с.
* Энн Уибо (Энн Уидре): «Только Эрик-Флорето. Версаой». Саарбрюккен: Издание Iltis 2001. 52 стр.
== Вторичная литература ==
* Эерик Тедер: Esperantost, eesti kirjandusest ja Hilda Dresenist, в: Looming, 8/1971, стр. 1275–1276.
* Юри Талвет: Хильда Дрезен – teistele миль да temalt миль. Tõlkija ja Poetessi 80. sünnipäevaks, в: Keel ja Kirjandus, 5/1976, стр. 298–300.
* Юри Тальвет: Эсперантос Крейцвальди «Kalevipojast», в: Keel ja Kirjandus, 6/1978, стр. 373–377.
*Хенрик Сеппик|Х. Сепамаа: Хильда Дресенит mäletades, в: Looming 3/1981, стр. 445–446.
* Джаан Оджалоо: Хильда Дрезен, в: Keel ja Kirjandus, 4/1981, стр. 255.
* * [https://sisu.ut.ee/ewod/d/dresen/ Хильда Дрезен в «Онлайн-словаре писателей Эстонии»]
Категория:Литература (эстонский)
Категория:Автор
Категория: Поэзия
Категория:Переводчики с русского
Категория:Переводчики с французского
Категория:Переводчики с немецкого
Категория:Переводчики с эстонского
Категория:Переводчики на эсперанто
Категория:Переводчики на эстонский язык
Категория:Эсперантист
Категория:Эсте
Категория:Родился в 1896 году
Категория:Умер в 1981 году
Категория:Женщины
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Hilda_Dresen
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия