'' '' 'Jeen Ded Dokmai' '' '' (
'' Jeen Ded Dokmai '' был впервые включен в ''
== founale ==
Принцесса Сириндхорн написала в письме другу 26 июля 1987 года, что она увидела стихотворение «Весеннее утро» на стене, когда посетила коллекционную комнату китайских культурных реликвий в музее в Австралии, но она не помнила город, а затем переводила стихотворение на тайский язык. Позже, когда дирижер оркестра Фатьярата (
Принцесса Сириндхорн затем добавила еще три текста после «Весеннего утра», чтобы соответствовать стилю текста «Джин Дед Докмай». Она написала: «Все хорошие цветы - это хорошие инструменты для выражения души, и цель выбора цветов состоит в том, чтобы отдать их друг другу и улучшить дружбу между Китаем и Таиландом». В начале мая 1990 года принцесса Сириндхорн завершила текст «Джин Дед Докмай». В 1996 году Пей Сяоруи перевел последние три стихи «Джин Дед Докмай» на китайский.
* [https://th.hujiang.com/new/p455095/ 泰语诗歌欣赏 : 採桃花] * [http://www.csr.chula.ac.th/60year-12014 ... lower.html จีนเด็ดดอกไม้ (๒๕๓๐)-จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย] * [http://2g.pantip.com/cafe/chalermthai/t ... 8383-4.jpg Тайская рукопись '' jeen ded dokmai '' Рукопись Sirindhorn]
! ; Пение версии
* [https://www.bilibili.com/video/bv1464y1s77p/ '' jeen ded dokmai '' китайская версия (Taiwanese Lukang Tune)]
* [https://www.bilibili.com/video/bv1zx4y1g7cy/ '' jeen ded dokmai 'thai (Taiwanese Lukang Tune)]]
*
Китай -Тайланд отношения
Стихи на тайском
1990 Стихи
Работает о цветах
Работает о дружбе
Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Jeen_Ded_Dokmai
Джин Дед Докмай ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_en
- Всего сообщений: 94627
- Зарегистрирован: 16.01.2024
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия