'' '' Jean Partante '' '(родился 19 декабря 1959 года в разных местах) является писателем, переводчиком, автором и журналистом Luxembourg. Он также является автором историй и сценических работ
Он является членом Академии Малларме и возглавляет публикацию «Коллекционированных латинян» в «Коллексии» в Париже. Здесь он регулярно пишет во французской еженедельной газете «Le Jeudi» от Editpress. В 1994 и 2016 годах он был награжден Prix Servais, 2011 год с призом штата Luxembourg Prix Batty Weber за всю свою работу. В 2003 году он также получил Prix Mallarmé, опубликованную во Франции за свою стихотворение «L’Etrange Langue»
== жизнь и работа ==
Как сын итальянских родителей, он был знаком с итальянским языком с детства. [https://jacket2.org/commetary/jean-proa ... -come-pass '' Jean Partante: Что делает и что не сходит '], Перевод: французский от Зоэ Скоулдинг, куртка2, Филадельфия (английский). Он был на французском и итальянском языке на двух языках с 2018 года. Они опубликованы в Люксембурге и Франции в PHI, Le Castor Astral. Вся его работа была опубликована La Rumeur Libre. Переводы до сих пор были опубликованы в Бельгии, Швейцарии, Квебеке и в хороших двадцати других странах.
Жан Пастанте пришел, чтобы написать в возрасте 33 лет. Ранее он учился в Нэнси и работал во Франции в 1968 году в 1968 году, а также работал учителем языка на французском языке. В 1983 году он переехал в Париж, который он обратился в своем первом «Feu et Boue», который появился в том же году в «издании Caractère». После этого он долгое время находился в Латинской Америке, где он схватил испанский язык, и в дополнение к работе своего писателя, он работал переводчиком более двадцати лет (особенно Хуаном Гелманом), но также и десятками Поэтические голоса из испанского, немецкого, английского и люксембурга. Его собственные книги в значительной степени переведены, и среди самых молодых переводчиков его стихов на английском языке - поэт Пьер Йорис и Зоэ Ско
В 2009 году он основал литературный журнал Transkit в Люксембурге, который посвящен переводу современной литературы. Во Франции, вместе с Жаком Даррасом и Жан-Ивцем Рейзо, он основал журнал «Инуты» Dans La Jungle, чье первое издание было опубликовано в июне 2008 года.
В целом, его творчество состоит из более чем 40 работ. Его переводы, например, романы Хуана Гелмана, Гонсало Рохаса, Энн Мари Глашин (* 1945) и Зоэ Скоилтинг (* 1976) * '' Космическая грусть ', Phi, Paris 2017.
Kategorie: High
High Kategorie: Luxemburger
Kategorie: Geboren 1950 Kategorie: Mann
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Jean_Portante
Джинсы с носителями ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_de
- Всего сообщений: 49045
- Зарегистрирован: 13.01.2023
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия