Третий ФаустВасина Википедия

Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Автор темы
wiki_en
Всего сообщений: 94120
Зарегистрирован: 16.01.2024
 Третий Фауст

Сообщение wiki_en »

«Эль терсер Фаусто» (первоначально опубликовано на французском языке как «Le troisième Faust, Tragédie breve») — пьеса (театральная) | пьеса мексиканского писателя Сальвадора Ново, первоначально опубликованная в 1934 году. имя=":0">
Первоначально пьеса была написана на французском языке | Французский язык в 1932 году и опубликована два года спустя.
==Персонажи==
*'''Альберто''': Главный герой пьесы. Он влюблен в своего друга Армандо и, стремясь завоевать его расположение, решает продать душу дьяволу в обмен на превращение в женщину. Во втором акте он появляется в теле анонимной женщины и пытается соблазнить своего друга.Мехия Суарес, 2016, с. 18.Саксен, 2015, с. 288.
*'''Армандо''': друг Альберто и объект его привязанности. Хотя Альберто этого не знает, Армандо тоже влюблен в него.Saxe, 2015, с. 289.
*'''
==Публикации и выступления==
Главной мотивацией Ново опубликовать работу на французском языке и в Париже был страх, что она подвергнется цензуре в Мексике из-за культуры мужественности той эпохи. Это беспокойство не было беспочвенным; различные политические деятели Мексики, в том числе Педро Энрикес Уренья и Ласаро Карденас, отрицательно отреагировали на его предыдущие работы, при этом Энрикес Уренья даже отказался нанять Ново. Из-за этого первое издание пьесы было издано на французском языке роскошным тиражом в 50 пронумерованных экземпляров, которые не продавались открыто. В ноябре 1955 года Ново охарактеризовал свое решение опубликовать пьесу во Франции как «юношеский педантизм».Мехия Суарес, 2016, с. 23-24.

Прошло несколько десятилетий, прежде чем пьеса была показана публично. В 1955 году Ново планировал показать ее в Мехико вместе с пятью другими своими короткими произведениями в
Первое известное публичное исполнение пьесы наконец состоялось в 1971 году, после того как актриса Марилу Элигаса предложила Ново поставить некоторые из его пьес в театре Ксола. Однако это было лишь прочтение пьесы, а не полноценная постановка.

==Анализ==
В
По мнению критика Фрэнка Дастера, в пьесе тема гомосексуализма отражена в стиле, аналогичном стилю таких авторов, как Андре Жид. В первом акте Альберто ясно дает понять, что он не чувствует себя «нормальным» мужчиной в том смысле, что ожидается в гетеронормативном обществе, поэтому превращение в женщину — единственный способ, которым он может представить себя. способен любить своего друга Армандо.Saxe, 2015, с. 287-288. Столкнувшись с этой просьбой, дьявол делает три попытки, чтобы отговорить его. Во-первых, он придерживается философского подхода в защиту гомосексуальной любви, но Альберто отвечает, что «обычаи» общества, в котором они живут, делают их концепцию морали менее «эластичной». Затем дьявол приводит примеры в искусстве, такие как книга «Коридон (книга) | Коридон», но Альберто указывает, что он не хочет, чтобы Армандо любил его, основываясь на примере литературных произведений. Наконец, дьявол предлагает перебраться в Европу и использовать научные средства для достижения своей цели, но Альберто отвергает и это и утверждает, что доверится только «чуду». По словам профессора Карлоса Мехиа, строгое видение мужественности Альберто заставляет его отвергать каждую из этих альтернатив, поскольку романтические отношения между двумя мужчинами, по его мнению, были бы несовместимы с идеализированной мужественностью, которую он приписывает Армандо.Мехиа Суарес, 2016, с. 18-19.

В конце рассказа Альберто понимает, что на самом деле Армандо любил его все это время, но, как и он, никогда бы не осмелился признаться в этом. Таким образом, любовь между ними делает невозможной не то, что они оба были мужчинами, а их вера в то, что единственный способ быть вместе — это адаптироваться к модели гетеросексуальной любви, пропагандируемой обществом того времени. Кажется, дьявол это понимает, и в пьесе он изображается не злым, а, скорее, человеком, находящимся вне моральных норм, ограничивающих персонажей, поэтому он пытается убедить Альберто, что не обязательно перевоплощаться в женщину. найти любовь. По словам профессора Факундо Саксе, развязка работы заключается в том, как Ново выражает идею о том, что ЛГБТ не обретут счастья, пытаясь усвоить консервативную мораль.

==Библиография==

* *
Пьесы 1934 года
Французские пьесы
Мексиканские пьесы
Пьесы на французском языке
Пьесы на тему ЛГБТК
ЛГБТ-литература во Франции
Литература ЛГБТК в Мексике
Спектакль по мотивам легенды о Фаусте

Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/El_tercer_Fausto
Реклама
Ответить Пред. темаСлед. тема

Быстрый ответ, комментарий, отзыв

Изменение регистра текста: 
Смайлики
:) :( :oops: :chelo: :roll: :wink: :muza: :sorry: :angel: :read: *x) :clever:
Ещё смайлики…
   
К этому ответу прикреплено по крайней мере одно вложение.

Если вы не хотите добавлять вложения, оставьте поля пустыми.

Максимально разрешённый размер вложения: 15 МБ.

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Эгида Фауст
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    31 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Церемония вручения премии «Фауст» 2024
    wiki_de » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    1211 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_de
  • Третий сезон
    Гость » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    54 Просмотры
    Последнее сообщение Гость
  • 2024 Пятый Третий Чарльстон 125
    Anonymous » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    69 Просмотры
    Последнее сообщение Anonymous
  • Джон Вильерс, третий виконт Грандисон
    Anonymous » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    50 Просмотры
    Последнее сообщение Anonymous