'''Заид Инан 11''' ('''ZI 11''', также известный как '''Гимн Алмаке''' или '''MB 2004 I-94'''
Поэма также раскрывает развитие доисламской религии, поскольку Каль впитывает свойства и функции нескольких божеств, которые были до него в пантеоне. По мнению некоторых историков, это представляет собой продолжающуюся в то время тенденцию в южноаравийской религии к возникновению доисламского арабского монотеизма. Вторым шагом этого процесса, возможно, было превращение Калья в Рахманана до правления королей Малкикариба Юхамина и Абу Кариба.
== Контекст и известность ==
Стихотворение было обнаружено и названо в честь Заида Инана, опубликовавшего его в 1976 году.
Стихотворение примечательно по нескольким причинам: это самое раннее известное произведение литературы, в котором последовательно используется конечная рифма, это самый ранний мифологический текст, известный из Южной Аравии, и то, что он обладает литературной структурой, сравнимой с более поздними до Исламская арабская поэзия и Коран.
== Структура ==
Помимо ZI 11, известны только три другие доисламские арабские надписи, относящиеся к мифу о сотворении мира, все из которых также были найдены в храме Аввам. Структурно стихотворение имеет двадцать три строки. Состоит из пролога и шести строф. Каждая строфа состоит из четырех стихов. Каждая строфа состоит из своей рифмы и ритма. Это сравнивают с ранними мекканскими сурами, такими как Сура 75 и Сура 84, строки которых обычно состоят из трех-шести слов с шестью изменениями рифмы по всей композиции.
== Текст ==
=== Частичный английский перевод ===
Покойный йеменский академик Мутаххар ибн Али аль-Ириани произвел частичный английский перевод отрывков стихотворения:
О, Каль, когда ты сражался в Ямаме, твоя победа была полной и окончательной.
О, Каль, в этот день провозглашается твое правление («мульк») и празднуется слава твоих сил.
В день победы твое правление, о Каль, утвердится на высоте. Каждую катастрофу, которую ты предотвратил.
Была ночь, когда армия двинулась в путь, когда зашло солнце. Затем, когда положение стало безнадежным, они умоляли тебя о помощи, и ты появился на Востоке в сияющем божественном свете.
Каль пересекает земли быстрым шагом и достигает места назначения еще до того, как стал виден утренний свет.
Благодаря тебе, о Каль, была выиграна битва при Фифе, когда ты сиял на Востоке. Ты послал победоносного в ночи вождя к нашим армиям и дал победу.Первая строфа гласит:
=== Транскрипция ===
Стандартная транскрипция ЗИ 11 — это Аль-Ириани.
== См. также ==
* Доисламские арабские надписи
=== Цитаты ===
=== Источники ===
* * * * * *
Надписи III века
Доисламские арабские надписи
Сабейцы
Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Zaid_Inan_11
Заид Анан 11 ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_en
- Всего сообщений: 80704
- Зарегистрирован: 16.01.2024
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение