'''Греческий Альджамиадо''' относится к существовавшей до 20 века традиции написания греческого языка арабской вязью. Термин «Альджамиадо» является заимствованием из романских языков, таких как испанский, для которых существовала аналогичная традиция. Хотя греческий Альджамиадо менее распространен и менее изучен, чем эти аналоги, он также имеет давнюю и разнообразную традицию, начиная с 13 века, когда стихи были написаны Джалал ад-Дином Руми и его сыном Султаном Валадом на греческом языке, но арабской графикой. ref>Цитаты Руми и стихи Руми. (2020) «Греческий» [https://www.rumi.org.uk/greek/gr/ www.rumi.org.uk/greek/gr/]
Эта традиция существовала среди некоторых греческих мусульман, критских мусульман с Крита, а также среди мусульман Эпиротов в Янине, которые писали свой критский греческий язык арабским алфавитом. Он также существовал среди арабоязычных христиан византийского обряда в Леванте (Ливан, Палестина и Сирия) для написания литургических текстов.Музей и библиотека рукописей HMML Hill (27 июля 2024 г.). ''В этом месяце «греческий альджамиадо» (т. е. греческий язык, написанный арабской вязью) стал одним из более чем 90 языков, идентифицированных в онлайн-читальном зале HMML ([https://www.vhmml.org/vhmml.org]). Греческий Альджамиадо был обычным явлением среди христиан византийского обряда в арабоязычных общинах, но мало изучен. На данный момент в коллекциях христианских рукописей HMML, оцифрованных в Ливане, Палестине и Сирии, обнаружено 84 экземпляра греческого альджамиадо. Каталогизация, проведенная сотрудниками и сотрудниками HMML, облегчает поиск этих рукописей и помогает ученым в их исследованиях масштабов и целей использования греческого альджамиадо. На фото: греческое слово «Альджамиадо» написано на левой странице этой рукописи из коллекции Ордена Базилиана Алепина в Джунии, Ливан. Просмотр в читальном зале (OBA 00256): [https://www.vhmml.org/readingRoom/view/120512 www.vhmml.org/readingRoom/view/120512]'' [Изображение прикреплено] [Обновление истории]. Фейсбук. [https://www.facebook.com/story.php/?sto ... 73799&_rdr]
Противоположная этой традиции существовала среди греческих ортодоксальных христиан-караманли-тюрков|тюрков-караманли, которые используют греческий алфавит для написания своего турецкого диалекта.
==История==
Самые старые известные экземпляры греческого Альджамиадо относятся к 13 веку и восходят к сборникам стихов Джалал ад-Дина Руми и его сына Султана Валада. Руми писал почти исключительно на персидском языке|персидском языке, включив лишь несколько древнеанатолийских турецких|турецких и греческих|греческих стихов в некоторые из своих стихов. С другой стороны, наряду с персидским, султан Валад также написал больше стихов на староанатолийском турецком | турецком, а также больше стихов на греческом языке. Работы Руми и Султана Валада, кажется, отражают разговорный диалект каппадокийского греческого языка | Каппадокии того времени. Разговорный характер текста, а также тот факт, что гласные в арабском алфавите того времени писались эпизодически и нерегулярно. Это делает современное понимание этих стихотворений очень трудным для понимания и требует диалектологического анализа.
Ниже приведен образец стихотворения-газели Султана Валада, типичной темы в рамках суфийской литературы, восхваляющей Бога.Николас, Ник. (22 апреля 2029 г.) «Греческие стихи Руми и Султана Валада». Опуджис. [https://www.opoudjis.net/Play/rumiwalad.html https://www.opoudjis.net/Play/rumiwalad.html] ([https://web.archive.org/web/20240705141249/https: //www.opoudjis.net/Play/rumiwalad.html Архив]. Архивировано 5 июля 2024 г.)
- Техиру Со Тхума Надфило
День Зацарини, Ого Нексофра Тото
- Абтримо Есина Нидо Фило
Есифилс Амина Яти Цвити
- Эго Исина Эффенди Денси Фило
Экинон нападает на Иси Немису
- Акинон бо ту талис ими фило
Шалиаз Исишаш Хома Айнан
- Ешили Буфсен Сецун Шило
Площадь Сето Сетфлия Бандо Фая
- Абита Шерису Бафту Кикило
Ага Бисо Бийини Юн Бетами
- Кго Йиризо Миса Йинду Мило
Экзема Тельми Кго Аффго
- Кеси Фагис Кго Исина Тило
Вы в Бурико Табкру, у вас мокрые руки
- Амина Дос Эсси Аглики Мило
Торт Анкатини Кекли Пенда
- Амина Писеми Ати Нило
Сын Ласто Мауланы Тасария
- Иго Торо Таласа Кали Билу
:του θυρού σου το χώμα ναν το φιλώ
τι δεντρί 'μαι εγο, να 'ξευρα τούτο,
:όπου τρέμω για σέναν γοιον το φύλλο.
Εσύ φιλείς τημα για τη ζωή τη·
:εγώ εσένα αφέντη δεν σε φιλώ.
:εκείνον που το θέλεις να μη φιλώ.
Χιλιάδες οι ψυχές, χώμα γερασία·
:οι χίλιοι ποφτασαν στο σον το χείλο.
Στο μεϊντάνι σταφύλια везде φαγιά
Αγάπη σου γιαγεινει γοιον πλάνι
:κ' εγο γυρίζω διες γοιον το μύλο.
:και συ φεγεις κ' εγο εσένα θέλω.
:εμένα δώσε συ εγλυκύ μήλο.
Κακός αγάθη 'ναι και κλαίει πάντα
:εμένα ποίσε με Αθι να γελώ.
Βαλέντ λα στου Μαυλανά τα θύρια·
:целовать землю у твоей двери.
Что я за дерево, хотелось бы знать,
:дрожать за тебя, как лист.
Ты целуешь меня [на протяжении всей] этой жизни;
: Я не целую тебя, хозяин.
Кого ты ненавидишь, того буду ненавидеть и я.
:Кого пожелаешь, того не поцелую.
Есть тысячи душ, они стали прахом : Тысяча успела добраться до твоих губ.
На площади виноград, везде еда
:падать и течь из твоих рук.
Твоя любовь течёт рекой,
: и я вращаю его, как мельницу.
Мир хочет меня, и я ухожу.
: Ты тоже уходишь, и я хочу тебя.
Отдавайте горькие плоды другим :мне, дай сладкое яблоко.
Плохой человек — это заноза, и он всегда плачет.
: Сделай мне цветок, чтобы я мог смеяться.
Валад говорит у дверей Мевланы:
:Я вижу море, а другие видят грязь.
В XIV веке самым известным произведением, представляющим [url=viewtopic.php?t=36659]греческий[/url] Альджамиадо, был «Гексаглот Расулида», написанный или подготовленный для Аль-Афдала аль-Аббаса, короля Йемена из династии Расулидов. П. Б. Голден, изд., «Королевский словарь: Шестиглот Расулида - словари четырнадцатого века на арабском, персидском, тюркском, греческом, армянском и монгольском языках», тр. Т. Халаси-Кун, П.Б. Голден, Лайош_Лигети|Л. Лигети и Э. Шютц, HO VIII/4, Лейден, 2000. [https://archive.org/details/hex_20231125/mode/2up Королевский словарь: Расулид Шестиглот].
В течение XV и XVI веков доступно несколько текстов, в том числе куплеты газелей османского поэта Ахмеда-паши между 1453 и 1466 годами, а также две версии арабо-персидско-греко-сербского учебника по разговорной речи, написанные в конце 15 век. Было установлено, что [url=viewtopic.php?t=36659]греческий[/url] раздел испытывает влияние диалектов понтийского греческого|понтийского и ионического греческого|хиоса.
Ниже приведен образец стихотворений-газелей Ахмед-паши:Каплер, Матиас. 2011. «Повесть о двух языках: прослеживая историю турецко-греческих языковых контактов». Тюрк Диллери Араштырмалары, 21.1: 95-130, Анкара, Турция. [http://www.turkdilleri.org/turkdilleri/sayilar/tda21-1/MKappler.pdf www.turkdilleri.org/turkdilleri/sayilar/tda21-1/MKappler.pdf] ([https://web.archive.org/web/20240430105741/http://www.turkdilleri.org/turkdilleri/sayilar/tda21-1/MKappler.pdf Архив] от 30 апреля 2024 г.)< бр />
- اله نا میرسومه ڤسلقمو
:έλα να μυρισ[τ]ούμε βασιλικιά μου
:Ну, понюхаем друг друга, моя королева.
Две версии «Арабо-персидско-греко-сербского учебника по разговорному языку» примечательны тем, что в них систематически и последовательно отмечаются все гласные, даже различаются гласные, такие как
Во имя Бога, самого сострадательного, самого милосердного
Хвала Богу, Господу миров.
Благословение Его Посланнику Мухаммаду и его потомству
кто чист, все они; - сказал автор.
Во имя Бога, самого сострадательного, самого милосердного
Хвала Богу, Господу миров.
Благословение Его Посланника
Мухаммед и его чистое потомство, все они
В последующие столетия было создано еще много греческих литературных произведений Альджамиадо. К ним относятся катехизисы, [url=viewtopic.php?t=36659]греческий[/url] перевод известных исламских текстов и исламские стихи грекоязычных мусульман Эпира (регион) | Эпир, личные вещи, языковые материалы, списки слов и словари рифм, политическая поэзия, а также религиозные тексты критских мусульман.
Параллельно в эту эпоху появилось и христианских религиозных текстов на греческом языке Альджамиадо. Арабоязычные христиане, принадлежащие к византийскому обряду из Леванта (Ливан, Палестина и Сирия), создали множество литургических предметов в этой среде.
Ниже приведен образец текста из двуязычного арабо-греческого документа, датированного XIX веком, содержащего христианские молитвы и литургические тексты, за которыми следует арабский язык в Альджамиадо и [url=viewtopic.php?t=36659]греческий[/url] алфавит, а затем английский. Это молитва, которую следует произнести перед принятием Евхаристии.Музей Хилла и Библиотека рукописей. ''Молитвы и богослужебные тексты'' Рукопись. Хенчара, Ливан. Орден василианов Шуэритов. [https://w3id.org/vhmml/readingRoom/view/120731 https://w3id.org/vhmml/readingRoom/view/120731]
Благословлю Господа во всякое время: хвала Ему всегда будет в устах моих. Хлеб Небесный и чаша жизни; вкусите и увидите, как благ Господь. Аллилуйя!
Греческие тексты Альджамиадо среди грекоязычных мусульман, живущих рядом с турками-османами | тюркоязычных граждан и взаимодействующих с ними, как правило, имеют широко используемые орфографические модели и условности, а также используемые буквы, сходящиеся к османскому турецкому языку, тогда как тексты, написанные на арабском языке говорящие христиане Леванта имели тенденцию приближаться к арабским орфографическим стандартам.
==Орфография==
Греческий Альджамиадо, являющийся синкретическим параллельным письмом, разработанным для использования уникальными сообществами меньшинств, обычно не имел стандартизированных орфографических или орфографических правил. Каждый автор пишет так, чтобы отражать его личное восприятие фонетической структуры своего местного диалекта греческого языка. Тем не менее, некоторые общие тенденции и условности были разработаны, особенно начиная с 17 века, когда увеличилась практика написания греческого языка арабской вязью. Более того, существующие орфографические правила, существующие в османском турецком языке среди грекоязычных мусульманских общин (или в левантийском арабском языке среди арабоязычных христиан), напрямую повлияли на орфографические правила авторов.
Подробнее: [url]https://en.wikipedia.org/wiki/Greek_Aljamiado[/url]
Утопленный жесткий ⇐ Васина Википедия
-
Автор темыwiki_en
- Всего сообщений: 94725
- Зарегистрирован: 16.01.2024
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Мобильная версия