'''''Ватт''''' был вторым опубликованным романом ирландского писателя Сэмюэля Беккета. Он был написан в основном в Руссильоне (Воклюз) на юге Франции с 1941 по 1944 год и опубликован издательством Olympia Press в 1953 году. Немецкий перевод Эльмара Топховена был опубликован Зуркампом в 1970 году.
==Содержание==
Ватт разделен на 4 раздела и дополнения:
я
Поздно вечером странный мистер Хакетт и пожилая пара мистер и миссис Никсон наблюдают, как Уотт выходит из трамвая после ссоры. Несмотря на сгущающуюся темноту, Никсон узнает худощавого Уотта, который якобы уже семь лет должен ему денег за запланированную поездку.
После фарса с доставщиком молока Ватт наконец добирается до вокзала и садится на последний поезд. Во время путешествия к нему приближается слегка пьяный мистер Спиро, редактор католического ежемесячного журнала, который читает Ватту лекцию по вопросам католической веры, например, действительно ли крыса, поедающая освященное хозяино, принимает тело Христа. . Однако Уотта отвлекают его внутренние голоса, которые, как он уже привык, шепчут и поют ему в уши. Здесь впервые использован стилистический прием повтора, весьма чрезмерно использованный в романе, возможно, отсылка к шизофрении Уотта.
После поездки на поезде Ватт продолжает идти пешком в свете убывающей луны. Его странную походку замечает леди Макканн, которая, как мы узнаем в четвертой части, всегда садится на первый поезд дня и возвращается последним поездом, и чья дорога домой ведет ее в том же направлении, что и Ватт. Она тщательно держит дистанцию и в конце концов решает на пороге бросить камень в Ватта из-за своего «католического и военного происхождения», но, к счастью, попадает только в его шляпу. Ватт игнорирует инцидент, видимо, уже привык к агрессии окружающих. Вскоре после этого из-за внезапного приступа слабости ему приходится отдохнуть в канаве, где он некоторое время прислушивается к ночным шумам и своим внутренним голосам, записанным в виде четырехчастной хоральной части.
Поздно ночью Ватт наконец достигает дома таинственного мистера Нотта. Судя по всему, его приезд замечает Арсен, который чуть позже появляется на кухне, готовый к путешествию, и произносит длинный монолог Ватта в конце первой части. Ватт узнает, что он последний из очень длинной череды предшественников, которые уже находились на службе у мистера Нотта. Но только трое последних известны Арсену по именам: Винсент, Уолтер и Эрскин. Его список напоминает списки предков в Библии, но Арсен знает имена только тех, кого встречал лично. Остальные, тем не менее, добросовестно перечислены, даже если их имена либо забыты, либо никогда не были известны Арсену.
II
Мистер Нотт всегда нанимает двух слуг одновременно: одного на первый этаж, другого на второй. Если появится новый слуга, сначала он будет нанят на первый этаж, а слуга, ранее отвечавший за первый этаж, будет «повышен» до второго этажа. Слуга с верхнего этажа покидает дом, когда приходит новый слуга, как и Арсен, когда приходит Ватт, который теперь работает с Эрскином.
Помимо двух слуг, г-н Нотт нанимает садовника г-на Грейвса, а иногда и других людей, например Б. слепой настройщик фортепиано мистер Галл и его сын.
Ватт пытается узнать больше о своем загадочном работодателе, что сложно, поскольку одиночка мистер Нотт покидает верхний этаж своего дома только для того, чтобы поесть и прогуляться в саду. Для Уотта, например, остается загадкой, откуда берутся заказы на еду Нотту. Ответственен ли за приказы сам г-н Нотт или они исходят от кого-то другого и знает ли Нотт о них или нет? Знает ли Нотт вообще о существовании таких приказов? Ватт вычисляет 12 возможных комбинаций, каждая из которых удовлетворяет мистера Нотта.
Одно из указаний — скормить собаке остатки еды мистера Нотта. Педантическое следование этому, казалось бы, неуместному приказу влечет за собой огромные проблемы: теперь необходимо следить за тем, чтобы голодная собака была под рукой, если мистер Нотт не съедает всю свою еду, что не всегда так. Собаку можно кормить только этими остатками, иначе есть риск, что она не проголодается в нужный момент и поэтому не съест их. Поэтому собаки, предназначенные для этой цели, всегда недоедают и имеют короткую продолжительность жизни. Поскольку домохозяйство г-на Но поскольку Нотт, по-видимому, рассчитан на вечное существование, необходима местная большая семья, чтобы обеспечить достаточное количество собак и владельцев собак. Это семья Линчей, чьей великой амбицией является накопление 1000 лет жизни внутри семьи. Мы подошли к достижению этой цели всего за несколько десятилетий, но она находится под угрозой из-за того, что все почти 30 ныне живущих членов семьи страдают различными ужасными, частично наследственными заболеваниями. Однако в сноске подчеркивается, что цифры неверные и поэтому расчеты не могут быть правильными.
Самым сексуально активным членом семьи Линчей является Сэм, хотя он парализован «от колен и до бедер». Только у него и его жены было 20 детей, из которых только четверо дожили до детства. Кроме того, у него много детей от известных внебрачных связей с замужними и незамужними женщинами. Говорят, что у него даже были кровосмесительные отношения в семье Линчей. Сэм ездит на свои сексуальные свидания в инвалидной коляске.
В конце второй части Артур наконец появляется как новый слуга. Эрскин покидает дом мистера Нотта, а Уотт переезжает на второй этаж.
III
В третьей части роман переключается на вид от первого лица. Лишь вскользь мы узнаем, что рассказчик от первого лица — Сэм. Является ли это Сэмом Линчем, еще неизвестно. В любом случае, Сэм ничего не говорит нам о своем параличе, но также сомнительно, что "парки", которые описывает Сэм, действительно существуют.
По словам Сэма, Ватт теперь живет с ним в «павильоне» в заросшем парке, полностью заросшем деревьями, ежевикой и другим подлеском и кишащем крысами и птицами. Парк окружен забором из колючей проволоки, который обветшал и зарос. Через парк протекает ручей или речка, через которую ведет мост, без которого нельзя перебраться на другую сторону; Когда однажды Ватт падает на полуразрушенный мост, река угрожает унести его. Уотт и Сэм ходят в парк только в «любимую погоду»: для Сэма солнечно, а для Ватта — ветрено. О охранниках мы узнаем только то, что они отказываются предоставлять какую-либо «метеорологическую» информацию о погоде в павильонах без окон. Сэм лишь кратко описывает остальных заключенных как шумную толпу, постоянно играющую в мяч.
Рядом с парком расположено множество других парков с павильонами, каждый из которых окружен забором из колючей проволоки. По границам парков заборы образуют коридоры настолько узкие, что пройти по ним без риска зацепиться за колючую проволоку и пораниться практически невозможно. В конце концов Ватта переводят в другой павильон, чтобы он больше не мог встречаться с Сэмом в парке.
Однако однажды Сэм видит Ватта, идущего по соседнему парку. Ватт идет задом наперед, часто спотыкаясь о кусты и травмируясь о шипы. Он сильно напоминает Сэму Иисуса, нарисованного Босхом. Сэм обнаруживает противоположные дыры в заборах и задается вопросом, были ли они вызваны случайно погодой или дикими животными. Через дыры Сэм и Ватт могут снова встретиться, но только в коридоре между заборами им, по-видимому, невозможно попасть в парк друг друга.
Общение затруднено тем, что Уотт не только ходит задом наперед, но и говорит задом наперед. На разных этапах Уотт не только меняет местами слова и предложения, но в конечном итоге даже буквы в словах. Для Сэма слово Ватт звучит так же непонятно, как «ирландский гэльский».
Поэтому следующий отчет о втором этапе службы Уотта у мистера Нотта, как признает Сэм, очень неполный и ненадежный (см. «недостоверное повествование»).
Однажды Уотт, Артур, садовник мистер Грейвс и мистер Нотт, все четверо жителей поместья мистера Нотта, встречаются в саду. Артур рассказывает мистеру Грейвсу о своем старом школьном и студенческом друге мистере Луите, который зарабатывает деньги на черном рынке чудодейственного лекарства, запрещенного в Ирландии и которое Артур также продвигает. Господину Луиту, окончившему университет с отличием, удалось получить грант на исследование «Математическая интуиция западных кельтов». Наконец он представляет 76-летнего г-на Накибала университетскому комитету из пяти профессоров, которые, похоже, в первую очередь интересуются собой. Говорят, что неграмотный человек, совершенно необразованный, если не считать некоторых знаний в области сельского хозяйства, обладает удивительной способностью мысленно извлекать корень третьей степени из шестизначных чисел. Однако комитет сомневается в демонстрации, подозревая подвох или даже рассматривая обмен мыслями между господином Луитом и господином Накибалом.
Хотя Уотт теперь гораздо ближе к мистеру Нотту на верхнем этаже, чем во время его предыдущей службы на первом этаже, он становится все более загадочным. Даже о физических характеристиках г-на Нотта, например. Уотт не может предоставить никакой информации о том, толстый или худой Нотт, хотя теперь он отвечает за то, чтобы одевать Нотта утром и снова раздевать его перед сном. Однако Нотт никогда не снимает повседневную одежду, а ночью надевает ночную рубашку поверх своей обычной одежды. Кроме того, Нотт, кажется, меняет свои физические характеристики в течение ночи, и обстановка его спальни также регулярно меняется.
Поскольку Нотт также кажется совершенно ненужным, Уотт даже задается вопросом о функции слуг вообще. Уотт приходит к выводу, что слуги Нотту нужны только в качестве свидетелей. "Мистер. Нотт, которому не нужно было ничего, кроме, во-первых, отсутствия потребностей, а, во-вторых, свидетеля своего отсутствия потребностей, ничего не знал о себе. Поэтому ему нужен был свидетель. Не для того, чтобы узнать, нет, но и не для того, чтобы закончить».
IV
Однажды летней ночью на кухне мистера Нотта внезапно появляется новый слуга по имени Микс, что завершает службу Уотта с мистером Ноттом. Уотт собирается в путь и отправляется на вокзал в свете растущей луны, где встречает только стрелочника мистера Кейса, потому что последний поезд уже ушел. Мистер Кейс соглашается позволить Уотту переночевать в зале ожидания, но только при условии, что он будет заперт там до утра.
Рано утром приезжают железнодорожные служащие г-н Нолан и г-н Горман и замечают Ватта, лежащего в зале ожидания. Вместо того, чтобы вызвать полицию, вы решаете разбудить Ватта с помощью слизистой жидкости из ведра для мытья посуды, которую вы двое поднимаете, но затем случайно роняете на Ватта. Хотя Уотт истекает кровью, их уверяют, что ни один жизненно важный орган не пострадал. Прибывают мистер Кейс и первые пассажиры, в том числе леди Макканн, которая уже известна по первой части и интересуется Ваттом. К всеобщему удивлению, он наконец встает и просит у стойки билет «до следующего конца» маршрута, но затем поправляется и вместо этого хочет билет «до самого дальнего конца». Сядет ли Ватт в конце в поезд и доставит ли он его в место, описанное в третьей части, остается неясным, поскольку все отвлекаются на только начинающееся чудесное летнее утро, которое укрепляет мистера Кейса в вере в Бога.
Приложение
К роману имеется 37 дополнений, которые, согласно сноске, не вошли в роман «только по усталости и утомлению». Они варьируются от коротких предложений до более длинных отрывков, таких как:
«''Мерде снова завладел мной''»:
Немецкая цитата из «Фауста» Гете, слово «земля» заменено французским «Merde» («дерьмо»).
Краткая инструкция «''изменить все имена''».
Цитата из «Священной эмбриологии» Франческо Канджамилы (1745 г.) и «De Synodo Diocesana» Папы Бенедикта XIV (1763 г.), которая может подойти к эпизоду с мистером Спиро:
«''Душа плода уже полностью развита.''»
(Кроме всего, этот принцип используется для оправдания запрета абортов в католицизме. Раньше католическая церковь также придерживалась мнения, что душа не находится в плоде изначально, а постепенно перетекает в будущего ребенка параллельно физическому развитие .)
В том же контексте добавление «никогда не рождаешься правильным» и латинское предложение «faede hunc mundum intravi, anxius vixi, perturbatus egredior, causa causarum miserere mei» (перевод: «Я пришел в грязь») можно было использовать в этом мире, жить в страхе и оставить мир в смятении, причина всех причин, помилуй меня») можно понять.
Согласно примечанию Беккета к его стихотворению «Вороскоп» 1930 года, это последние слова Аристотеля. Йоркский университет, март 2013 г.
В одном отрывке рассказывается об Артуре, прогуливающемся в саду мистера Нотта. Позже Артур говорит Ватту, что, по его мнению, его приняли за мистера Нотта. Однако, идя по лужайке, он понимает, что лужайка ему не принадлежит. Позже он записал в своем дневнике: «Благодарил Бога за маленькую милость».
Артур встречает в саду старика, одетого в лохмотья и попрошайничающего, который утверждает, что знал Артура с детства, «когда они оба были еще мальчиками». Тогда он бы чистил обувь. Артур отвечает: «Если бы ты этого не сделал, это сделал бы кто-то другой». Мужчина утверждает, что помог посадить сад. Артур спрашивает его, как называется растение, на что он отвечает «Харди Лорел» (буквально: «Выносливый лавр»), имея в виду комиков.
Артур отмечает в своем дневнике, что этот мужчина — бывший слуга семьи Ноттов. Что касается Уотта, то он впервые слышит о семье Ноттов и предполагает, что Нотты также могут принадлежать к «червеподобной серии».
==Как это произошло==
В 1940 году Беккет решил остаться в оккупированном Париже, хотя мог бежать в нейтральную Ирландию. Согласно записи в рукописи, он начал работать над Уоттом в Париже 11 февраля 1941 года.Предисловие Си Джей Акерли к новому изданию Faber and Faber 2009
В конце 1940 года Беккет присоединился к французскому Сопротивлению. В 1942 году его ячейка сопротивления «Резо Глория» (Gloria SMH) была предана гестапо Робертом Алешем. Беккет и его партнерша Сюзанна Дешево-Дюменьль были предупреждены и едва избежали ареста. Пара бежала из Парижа в неоккупированную режимом Виши южную половину Франции, чтобы спрятаться в деревне Руссильон (Воклюз) и дождаться окончания войны. Здесь Беккет написал большую часть Уотта, как он позже рассказывал знакомым, «в качестве упражнения и чтобы не сойти с ума», одновременно поддерживая себя сборщиком урожая и выполняя случайные работы.
Однако в романе почти нет ничего, что указывало бы на эти внешние обстоятельства его создания, если только не рассматривать «парки», окруженные колючей проволокой, как намек на концентрационные лагеря или семью Линчей как сатиру на тысячелетний Рейх, провозглашенную Гитлер.
Уотт содержит много упоминаний об ирландской родине Беккета. Поездка на поезде Уотта доставит его от станции Харкорт-Стрит на юге Дублина до Фоксрока, пригорода Дублина, где Беккет провел свое детство. Дом г-на Нотта построен по образцу Кулдрина, семейного дома Беккетов. Эпизод с мистером Луитом напоминает Тринити-колледж в Дублине, бывший университет Беккета.
Беккет пытался опубликовать ее еще в 1945 году, но нашел издателя только в 1953 году, после неожиданного успеха его пьесы «В ожидании Годо». Роман был запрещен в Ирландии вскоре после публикации.
==Индивидуальное доказательство==
Категория:Работы Сэмюэля Беккета
Категория:Роман, Эпос
Категория:Литературное произведение
Категория: Литература (20 век)
Категория: Литература (английская)
Подробнее: https://de.wikipedia.org/wiki/Watt_(Beckett)
Уотт (Беккет) ⇐ Васина Википедия
Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
-
Автор темыwiki_de
- Всего сообщений: 49019
- Зарегистрирован: 13.01.2023
1731524443
wiki_de
'''''Ватт''''' был вторым опубликованным романом ирландского писателя Сэмюэля Беккета. Он был написан в основном в Руссильоне (Воклюз) на юге Франции с 1941 по 1944 год и опубликован издательством Olympia Press в 1953 году. Немецкий перевод Эльмара Топховена был опубликован Зуркампом в 1970 году.
==Содержание==
Ватт разделен на 4 раздела и дополнения:
я
Поздно вечером странный мистер Хакетт и пожилая пара мистер и миссис Никсон наблюдают, как Уотт выходит из трамвая после ссоры. Несмотря на сгущающуюся темноту, Никсон узнает худощавого Уотта, который якобы уже семь лет должен ему денег за запланированную поездку.
После фарса с доставщиком молока Ватт наконец добирается до вокзала и садится на последний поезд. Во время путешествия к нему приближается слегка пьяный мистер Спиро, редактор католического ежемесячного журнала, который читает Ватту лекцию по вопросам католической веры, например, действительно ли крыса, поедающая освященное хозяино, принимает тело Христа. . Однако Уотта отвлекают его внутренние голоса, которые, как он уже привык, шепчут и поют ему в уши. Здесь впервые использован стилистический прием повтора, весьма чрезмерно использованный в романе, возможно, отсылка к шизофрении Уотта.
После поездки на поезде Ватт продолжает идти пешком в свете убывающей луны. Его странную походку замечает леди Макканн, которая, как мы узнаем в четвертой части, всегда садится на первый поезд дня и возвращается последним поездом, и чья дорога домой ведет ее в том же направлении, что и Ватт. Она тщательно держит дистанцию и в конце концов решает на пороге бросить камень в Ватта из-за своего «католического и военного происхождения», но, к счастью, попадает только в его шляпу. Ватт игнорирует инцидент, видимо, уже привык к агрессии окружающих. Вскоре после этого из-за внезапного приступа слабости ему приходится отдохнуть в канаве, где он некоторое время прислушивается к ночным шумам и своим внутренним голосам, записанным в виде четырехчастной хоральной части.
Поздно ночью Ватт наконец достигает дома таинственного мистера Нотта. Судя по всему, его приезд замечает Арсен, который чуть позже появляется на кухне, готовый к путешествию, и произносит длинный монолог Ватта в конце первой части. Ватт узнает, что он последний из очень длинной череды предшественников, которые уже находились на службе у мистера Нотта. Но только трое последних известны Арсену по именам: Винсент, Уолтер и Эрскин. Его список напоминает списки предков в Библии, но Арсен знает имена только тех, кого встречал лично. Остальные, тем не менее, добросовестно перечислены, даже если их имена либо забыты, либо никогда не были известны Арсену.
II
Мистер Нотт всегда нанимает двух слуг одновременно: одного на первый этаж, другого на второй. Если появится новый слуга, сначала он будет нанят на первый этаж, а слуга, ранее отвечавший за первый этаж, будет «повышен» до второго этажа. Слуга с верхнего этажа покидает дом, когда приходит новый слуга, как и Арсен, когда приходит Ватт, который теперь работает с Эрскином.
Помимо двух слуг, г-н Нотт нанимает садовника г-на Грейвса, а иногда и других людей, например Б. слепой настройщик фортепиано мистер Галл и его сын.
Ватт пытается узнать больше о своем загадочном работодателе, что сложно, поскольку одиночка мистер Нотт покидает верхний этаж своего дома только для того, чтобы поесть и прогуляться в саду. Для Уотта, например, остается загадкой, откуда берутся заказы на еду Нотту. Ответственен ли за приказы сам г-н Нотт или они исходят от кого-то другого и знает ли Нотт о них или нет? Знает ли Нотт вообще о существовании таких приказов? Ватт вычисляет 12 возможных комбинаций, каждая из которых удовлетворяет мистера Нотта.
Одно из указаний — скормить собаке остатки еды мистера Нотта. Педантическое следование этому, казалось бы, неуместному приказу влечет за собой огромные проблемы: теперь необходимо следить за тем, чтобы голодная собака была под рукой, если мистер Нотт не съедает всю свою еду, что не всегда так. Собаку можно кормить только этими остатками, иначе есть риск, что она не проголодается в нужный момент и поэтому не съест их. Поэтому собаки, предназначенные для этой цели, всегда недоедают и имеют короткую продолжительность жизни. Поскольку домохозяйство г-на Но поскольку Нотт, по-видимому, рассчитан на вечное существование, необходима местная большая семья, чтобы обеспечить достаточное количество собак и владельцев собак. Это семья Линчей, чьей великой амбицией является накопление 1000 лет жизни внутри семьи. Мы подошли к достижению этой цели всего за несколько десятилетий, но она находится под угрозой из-за того, что все почти 30 ныне живущих членов семьи страдают различными ужасными, частично наследственными заболеваниями. Однако в сноске подчеркивается, что цифры неверные и поэтому расчеты не могут быть правильными.
Самым сексуально активным членом семьи Линчей является Сэм, хотя он парализован «от колен и до бедер». Только у него и его жены было 20 детей, из которых только четверо дожили до детства. Кроме того, у него много детей от известных внебрачных связей с замужними и незамужними женщинами. Говорят, что у него даже были кровосмесительные отношения в семье Линчей. Сэм ездит на свои сексуальные свидания в инвалидной коляске.
В конце второй части Артур наконец появляется как новый слуга. Эрскин покидает дом мистера Нотта, а Уотт переезжает на второй этаж.
III
В третьей части роман переключается на вид от первого лица. Лишь вскользь мы узнаем, что рассказчик от первого лица — Сэм. Является ли это Сэмом Линчем, еще неизвестно. В любом случае, Сэм ничего не говорит нам о своем параличе, но также сомнительно, что "парки", которые описывает Сэм, действительно существуют.
По словам Сэма, Ватт теперь живет с ним в «павильоне» в заросшем парке, полностью заросшем деревьями, ежевикой и другим подлеском и кишащем крысами и птицами. Парк окружен забором из колючей проволоки, который обветшал и зарос. Через парк протекает ручей или речка, через которую ведет мост, без которого нельзя перебраться на другую сторону; Когда однажды Ватт падает на полуразрушенный мост, река угрожает унести его. Уотт и Сэм ходят в парк только в «любимую погоду»: для Сэма солнечно, а для Ватта — ветрено. О охранниках мы узнаем только то, что они отказываются предоставлять какую-либо «метеорологическую» информацию о погоде в павильонах без окон. Сэм лишь кратко описывает остальных заключенных как шумную толпу, постоянно играющую в мяч.
Рядом с парком расположено множество других парков с павильонами, каждый из которых окружен забором из колючей проволоки. По границам парков заборы образуют коридоры настолько узкие, что пройти по ним без риска зацепиться за колючую проволоку и пораниться практически невозможно. В конце концов Ватта переводят в другой павильон, чтобы он больше не мог встречаться с Сэмом в парке.
Однако однажды Сэм видит Ватта, идущего по соседнему парку. Ватт идет задом наперед, часто спотыкаясь о кусты и травмируясь о шипы. Он сильно напоминает Сэму Иисуса, нарисованного Босхом. Сэм обнаруживает противоположные дыры в заборах и задается вопросом, были ли они вызваны случайно погодой или дикими животными. Через дыры Сэм и Ватт могут снова встретиться, но только в коридоре между заборами им, по-видимому, невозможно попасть в парк друг друга.
Общение затруднено тем, что Уотт не только ходит задом наперед, но и говорит задом наперед. На разных этапах Уотт не только меняет местами слова и предложения, но в конечном итоге даже буквы в словах. Для Сэма слово Ватт звучит так же непонятно, как «ирландский гэльский».
Поэтому следующий отчет о втором этапе службы Уотта у мистера Нотта, как признает Сэм, очень неполный и ненадежный (см. «недостоверное повествование»).
Однажды Уотт, Артур, садовник мистер Грейвс и мистер Нотт, все четверо жителей поместья мистера Нотта, встречаются в саду. Артур рассказывает мистеру Грейвсу о своем старом школьном и студенческом друге мистере Луите, который зарабатывает деньги на черном рынке чудодейственного лекарства, запрещенного в Ирландии и которое Артур также продвигает. Господину Луиту, окончившему университет с отличием, удалось получить грант на исследование «Математическая интуиция западных кельтов». Наконец он представляет 76-летнего г-на Накибала университетскому комитету из пяти профессоров, которые, похоже, в первую очередь интересуются собой. Говорят, что неграмотный человек, совершенно необразованный, если не считать некоторых знаний в области сельского хозяйства, обладает удивительной способностью мысленно извлекать корень третьей степени из шестизначных чисел. Однако комитет сомневается в демонстрации, подозревая подвох или даже рассматривая обмен мыслями между господином Луитом и господином Накибалом.
Хотя Уотт теперь гораздо ближе к мистеру Нотту на верхнем этаже, чем во время его предыдущей службы на первом этаже, он становится все более загадочным. Даже о физических характеристиках г-на Нотта, например. Уотт не может предоставить никакой информации о том, толстый или худой Нотт, хотя теперь он отвечает за то, чтобы одевать Нотта утром и снова раздевать его перед сном. Однако Нотт никогда не снимает повседневную одежду, а ночью надевает ночную рубашку поверх своей обычной одежды. Кроме того, Нотт, кажется, меняет свои физические характеристики в течение ночи, и обстановка его спальни также регулярно меняется.
Поскольку Нотт также кажется совершенно ненужным, Уотт даже задается вопросом о функции слуг вообще. Уотт приходит к выводу, что слуги Нотту нужны только в качестве свидетелей. "Мистер. Нотт, которому не нужно было ничего, кроме, во-первых, отсутствия потребностей, а, во-вторых, свидетеля своего отсутствия потребностей, ничего не знал о себе. Поэтому ему нужен был свидетель. Не для того, чтобы узнать, нет, но и не для того, чтобы закончить».
IV
Однажды летней ночью на кухне мистера Нотта внезапно появляется новый слуга по имени Микс, что завершает службу Уотта с мистером Ноттом. Уотт собирается в путь и отправляется на вокзал в свете растущей луны, где встречает только стрелочника мистера Кейса, потому что последний поезд уже ушел. Мистер Кейс соглашается позволить Уотту переночевать в зале ожидания, но только при условии, что он будет заперт там до утра.
Рано утром приезжают железнодорожные служащие г-н Нолан и г-н Горман и замечают Ватта, лежащего в зале ожидания. Вместо того, чтобы вызвать полицию, вы решаете разбудить Ватта с помощью слизистой жидкости из ведра для мытья посуды, которую вы двое поднимаете, но затем случайно роняете на Ватта. Хотя Уотт истекает кровью, их уверяют, что ни один жизненно важный орган не пострадал. Прибывают мистер Кейс и первые пассажиры, в том числе леди Макканн, которая уже известна по первой части и интересуется Ваттом. К всеобщему удивлению, он наконец встает и просит у стойки билет «до следующего конца» маршрута, но затем поправляется и вместо этого хочет билет «до самого дальнего конца». Сядет ли Ватт в конце в поезд и доставит ли он его в место, описанное в третьей части, остается неясным, поскольку все отвлекаются на только начинающееся чудесное летнее утро, которое укрепляет мистера Кейса в вере в Бога.
Приложение
К роману имеется 37 дополнений, которые, согласно сноске, не вошли в роман «только по усталости и утомлению». Они варьируются от коротких предложений до более длинных отрывков, таких как:
«''Мерде снова завладел мной''»:
Немецкая цитата из «Фауста» Гете, слово «земля» заменено французским «Merde» («дерьмо»).
Краткая инструкция «''изменить все имена''».
Цитата из «Священной эмбриологии» Франческо Канджамилы (1745 г.) и «De Synodo Diocesana» Папы Бенедикта XIV (1763 г.), которая может подойти к эпизоду с мистером Спиро:
«''Душа плода уже полностью развита.''»
(Кроме всего, этот принцип используется для оправдания запрета абортов в католицизме. Раньше католическая церковь также придерживалась мнения, что душа не находится в плоде изначально, а постепенно перетекает в будущего ребенка параллельно физическому развитие .)
В том же контексте добавление «никогда не рождаешься правильным» и латинское предложение «faede hunc mundum intravi, anxius vixi, perturbatus egredior, causa causarum miserere mei» (перевод: «Я пришел в грязь») можно было использовать в этом мире, жить в страхе и оставить мир в смятении, причина всех причин, помилуй меня») можно понять.
Согласно примечанию Беккета к его стихотворению «Вороскоп» 1930 года, это последние слова Аристотеля. Йоркский университет, март 2013 г.
В одном отрывке рассказывается об Артуре, прогуливающемся в саду мистера Нотта. Позже Артур говорит Ватту, что, по его мнению, его приняли за мистера Нотта. Однако, идя по лужайке, он понимает, что лужайка ему не принадлежит. Позже он записал в своем дневнике: «Благодарил Бога за маленькую милость».
Артур встречает в саду старика, одетого в лохмотья и попрошайничающего, который утверждает, что знал Артура с детства, «когда они оба были еще мальчиками». Тогда он бы чистил обувь. Артур отвечает: «Если бы ты этого не сделал, это сделал бы кто-то другой». Мужчина утверждает, что помог посадить сад. Артур спрашивает его, как называется растение, на что он отвечает «Харди Лорел» (буквально: «Выносливый лавр»), имея в виду комиков.
Артур отмечает в своем дневнике, что этот мужчина — бывший слуга семьи Ноттов. Что касается Уотта, то он впервые слышит о семье Ноттов и предполагает, что Нотты также могут принадлежать к «червеподобной серии».
==Как это произошло==
В 1940 году Беккет решил остаться в оккупированном Париже, хотя мог бежать в нейтральную Ирландию. Согласно записи в рукописи, он начал работать над Уоттом в Париже 11 февраля 1941 года.Предисловие Си Джей Акерли к новому изданию Faber and Faber 2009
В конце 1940 года Беккет присоединился к французскому Сопротивлению. В 1942 году его ячейка сопротивления «Резо Глория» (Gloria SMH) была предана гестапо Робертом Алешем. Беккет и его партнерша Сюзанна Дешево-Дюменьль были предупреждены и едва избежали ареста. Пара бежала из Парижа в неоккупированную режимом Виши южную половину Франции, чтобы спрятаться в деревне Руссильон (Воклюз) и дождаться окончания войны. Здесь Беккет написал большую часть Уотта, как он позже рассказывал знакомым, «в качестве упражнения и чтобы не сойти с ума», одновременно поддерживая себя сборщиком урожая и выполняя случайные работы.
Однако в романе почти нет ничего, что указывало бы на эти внешние [url=viewtopic.php?t=16710]обстоятельства[/url] его создания, если только не рассматривать «парки», окруженные колючей проволокой, как намек на концентрационные лагеря или семью Линчей как сатиру на тысячелетний Рейх, провозглашенную Гитлер.
Уотт содержит много упоминаний об ирландской родине Беккета. Поездка на поезде Уотта доставит его от станции Харкорт-Стрит на юге Дублина до Фоксрока, пригорода Дублина, где Беккет провел свое детство. Дом г-на Нотта построен по образцу Кулдрина, семейного дома Беккетов. Эпизод с мистером Луитом напоминает Тринити-колледж в Дублине, бывший университет Беккета.
Беккет пытался опубликовать ее еще в 1945 году, но нашел издателя только в 1953 году, после неожиданного успеха его пьесы «В ожидании Годо». Роман был запрещен в Ирландии вскоре после публикации.
==Индивидуальное доказательство==
Категория:Работы Сэмюэля Беккета
Категория:Роман, Эпос
Категория:Литературное произведение
Категория: Литература (20 век)
Категория: Литература (английская)
Подробнее: [url]https://de.wikipedia.org/wiki/Watt_(Beckett)[/url]
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
-
Джонатан Беккет
wiki_en » » в форуме Васина Википедия'''Джонатан Уильям Филд Беккет'''
==Биография==
Родом из Грейт-Ярмута, Беккет был нанят основателем Burgess Yachts Найджелом Берджессом (яхтсменом) | Найджелом Берджессом в 1981 году.
В 1987 году Беккет выступил посредником в продаже Дональду Трампу компании Kingdom 5KR|Nabila, ранее принадлежавшей... - 0 Ответы
- 20 Просмотры
-
Последнее сообщение wiki_en
-
-
-
Эмма Беккет (ученый)
wiki_en » » в форуме Васина Википедия«Эмма Беккет» — австралийский ученый в области продуктов питания и питания, писатель, оратор и специалист по вопросам здоровья; она активна во многих социальных сетях и является постоянным гостем на канале ABC Central Coast.
Беккет говорит об этом:
Беккет подчеркивает важность предоставления людям... - 0 Ответы
- 24 Просмотры
-
Последнее сообщение wiki_en
-
-
-
Джеймс Беккет (политик)
wiki_de » » в форуме Васина Википедия'' Джеймс Уолтер Беккет '' '(* 5 августа 1875 года в Сандимаунте, Дублин, † 19 декабря 1938 года в Дублине) была Ирландия | Ирландский политик Cumann na ngaedheal, а затем и прекрасный Гаэль. С июня 1927 года по июль 1937 года и с июня 1938 года до своей смерти в декабре 1938 года он был... - 0 Ответы
- 6 Просмотры
-
Последнее сообщение wiki_de
-
Вернуться в «Васина Википедия»
Перейти
- Васино информационное агентство
- ↳ Лохотроны и разочарования
- ↳ Секреты рекламы и продвижения
- ↳ Заработок в Интернете
- ↳ Маленькие хитрости
- ↳ Посудомойки
- ↳ Режим питания нарушать нельзя!
- ↳ Прочитанные мной книги
- ↳ Музыкальная культура
- ↳ Ляпсусы
- ↳ Интернет — в каждый дом!
- ↳ Изобретения будущего
- ↳ В здоровом теле — здоровый дух
- ↳ Боги, религии и верования мира
- ↳ Расы. Народы. Интеллект
- Прочее
- ↳ Васина Википедия
- ↳ Беседка
Мобильная версия