Джордж ТорнлиВасина Википедия

Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Ответить Пред. темаСлед. тема
Автор темы
wiki_en
Всего сообщений: 27048
Зарегистрирован: 16.01.2024
 Джордж Торнли

Сообщение wiki_en »

'''Джордж Торнли''' (1614 – после 1657 г.) был английским писателем, известным своим часто переиздаваемым переводом греческого романа «Дафнис и Хлоя».
== Жизнь ==
Джордж Торнли родился в 1614 году. Он был сыном некоего Томаса Торнли, которого называли «из Чешира», и учился в Рептонской школе под руководством Томаса Уайтхеда, первого учителя, назначенного при повторном основании школы в 1621 году. В то время Джон Лайтфут впоследствии был магистром собора Святой Екатерины и в 1655 году был избран вице-канцлером Кембриджского университета. Уайтхед отправил многих своих ученых в свой старый колледж, Крайстс, и именно здесь Торнли был принят на должность старшего преподавателя. — бедным студентам были предоставлены стипендии — при г-не Кинге в 1631 году. Этот король — Эдвард Кинг, который является героем «Ликиды» Джона Мильтона | Мильтона, и Мильтон проживал у Христа с 1625 по 1632 год. В 1635 году Торнли продолжил Бакалавр искусств, и мы больше о нем не слышим, за исключением того, что на титульном листе его «Дафниса и Хлои» на сорок четвертом году жизни он описан как «Джентльмен».

=== ''Дафнис и Хлоя'' ===
Единственная известная работа Торнли — «Дафнис и Хлоя» (1657). При выполнении перевода Торнли имел перед собой параллельное латинское и греческое издание Юнгермана, опубликованное в 1605 году. По словам Дж. М. Эдмондса, который редактировал перевод Торнли для Классической библиотеки Леба, «его [Торнли] английский часто напоминает латынь Юнгермана; в в одном или двух местах он допустил ошибки, уделив больше внимания латыни, чем греческому, и иногда предпочитает чтение, которое можно найти только в заметках Юнгермана». Эдмондс приводит следующее: блестящая оценка единственного достижения Торнли: «На титульном листе Торнли нет ничего, что говорило бы нам о том, что его книга является переводом, и попадал ли когда-либо его «самый сладкий и приятный пасторальный роман» в руки «молодых леди», для которых он написал ее, они вполне могли предположить, что это его оригинальная работа, поскольку, хотя его перевод в целом достаточно близок к греческому, чтобы удовлетворить самого привередливого современного ученого, он обладает всеми изяществами идиомы, ритма и словарного запаса, характерными для этого языка. лучшая английская проза того времени. [...] Он всегда показывает, что полностью понимает ситуацию, которую описывает. Он не только видит и слышит, но думает и чувствует. Он знает, каково это быть там."

1614 рождений

Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/George_Thornley
Реклама
Ответить Пред. темаСлед. тема

Быстрый ответ, комментарий, отзыв

Изменение регистра текста: 
Смайлики
:) :( :oops: :chelo: :roll: :wink: :muza: :sorry: :angel: :read: *x) :clever:
Ещё смайлики…
   
К этому ответу прикреплено по крайней мере одно вложение.

Если вы не хотите добавлять вложения, оставьте поля пустыми.

Максимально разрешённый размер вложения: 15 МБ.

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Джордж Си Бун
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    0 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Джордж
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    11 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Джордж Роу
    wiki_de » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    1 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_de
  • Джордж Моссман
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    0 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en
  • Джордж П. Сенефф мл.
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    0 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en