Орли (Шансон)Васина Википедия

Новости с планеты OGLE-2018-BLG-0677
Что вы не только не знали, но и не хотели знать
Ответить Пред. темаСлед. тема
Автор темы
wiki_en
Всего сообщений: 26077
Зарегистрирован: 16.01.2024
 Орли (Шансон)

Сообщение wiki_en »

«Орли» — «шансон» (песня) на французском языке бельгийского автора песен Жака Бреля. Он был записан 5 сентября 1977 года и выпущен на последнем долгоиграющем альбоме Бреля на лейбле Barclay (лейбл)|Disques Barclay 17 ноября того же года. Альбом автора песен, вернувшегося из Южных морей после длительного творческого перерыва, стал общественным событием во Франции. "Orly" считается одной из выдающихся песен последнего релиза Бреля.

Песня о паре влюбленных, которые прощаются друг с другом в аэропорту Орли | Аэропорт Париж-Орли. Необычной для творчества Бреля является роль рассказчика-наблюдателя и не преимущественно мужская точка зрения, направленная в конце на брошенную женщину. «Орли» можно интерпретировать не только как грустную песню о любви, но и, с ее намеками на болезнь и смерть, как прощание неизлечимо больного автора песен с жизнью. В припеве Брель заключает, что жизнь не раздает подарков. Назвав своего коллегу Жильбером Беко, он отсылает к своей гораздо более оптимистичной песне «Dimanche à Orly» о тоске по далеким местам в аэропорту.

== Тексты и музыка ==
Воскресенья в Орли: более двух тысяч человек проходят через аэропорт, но глаза рассказчика обращены только к двоим: пара влюбленных, стоящих под дождем, так крепко обнявших друг друга, что их тела сливаются. Они подтверждают свою любовь в слезах, но не дают друг другу обещаний, которых не смогут сдержать. Наконец, их тела медленно разделяются, снова держась друг за друга, пока мужчина резко не отворачивается и не поглощается лестницей. Женщина осталась позади, с открытым ртом, внезапно состарившаяся, как будто встретила смерть. Раньше она часто теряла мужчин, но на этот раз она потеряла любовь. Она чувствует себя хрупкой, как будто ее продали. Рассказчик пытается следовать за ней, но тут ее тоже поглощает толпа.

Припев звучит так:''«Жизнь не свершилась, па де кадо''

''Et nom de Dieu c'est triste''

''Орли ле диманш''

''Avec ou sans Bécaud''

– Жак Брель: «Орли»Жак Брель: «Тут Брель». Laffont, Paris 2003, ISBN 2-264-03371-1, стр. 355–357.Что можно перевести как: «Жизнь не дарит подарков. во имя Бога (также сильнее: черт возьми), по воскресеньям в Орли грустно, с Беко или без него».Юбер Тебо: «Орли». В: Кристиан-Луи Эклимон (ред.): «1000 французских песен 1920 года в наше время». Фламмарион, Париж, 2012 г., ISBN 978-2-08-125078-9, стр. 548.

Драматический стих и драматические стихи|стихи допускают некоторые вольности с рифмами|рифмами, но строго придерживаются стихотворного размера полуалександрийского|александрийского размера. Мелодия явно монотонна. Он начинается с чередования двух простых аккордов (музыки) | аккордов на нежно играющей на гитаре, что, по мнению Юбера Тебо, создает эффект сердцебиения: Тоники (музыки) | тоники и Доминантного септаккорда | доминантных септаккордов в До минор первой и третьей четвертных нот трехчетвертного тактаСр. аранжировка для хора Мартина Ле Рэя, [http://www.laboiteachansons.fr/orly-xml ... ts_id=4839 отрывки] на композицию «La Boite à Chansons» . Пока Брель аккомпанирует себе один на протяжении первого куплета, оркестрМарк Робин: «Le Roman de Jacques Brel». Карьер, Париж, 2003 г., ISBN 2-253-15083-5, стр. 542. под управлением своего давнего аранжировщика Франсуа Раубера взрывно вступает только после первого припева. Четыре акцентированных записи создают эффект «акустического восклицательного знака». name=":2">Ульф Кубанке: ''[https://www.laut.de/Jacques-Brel/Alben/ ... uises-6191 Spätes Meisterwerk, kurz vor seinem Tod]''. Обзор «Les Marquises» на laut.de. Начиная со второго куплета, струнные задают ритм, а духовые инструменты поддерживают характерную для Бреля динамику (музыка) | крещендо в третьем куплете. Ульф Кубанке говорит о "звучном эхом медных духовых инструментов", Юбер Тебо вспоминает, что фанфары |трубы напоминают корриду|корриду. Как это было типично для сотрудничества Бреля и Раубера, у Бреля с самого начала были точные представления о музыкальном стиле и инструментах, включая партию трубы, но затем он позволил Рауберу проработать деталиФред Идальго: «Жак Брель. L’приключение начинается на рассвете». Archipoche, Париж, 2014 г., ISBN 978-2-35287-693-9..

== Предыстория и происхождение ==
В мае 1967 года, в возрасте всего 38 лет, Брель дал свое прощальное выступление в качестве автора песен на сцене.Оливье Тодд: «Жак Брель – ein Leben». Achilla-Presse, Гамбург, 1997 г., ISBN 3-928398-23-7, стр. 422. В следующем году вышла последняя пластинка, после чего Брель появлялся только в мюзикле и различных фильмах. В ноябре 1974 года певцу, страдавшему раком легких, пришлось перенести операцию по удалению части легкого.Оливье Тодд: «Жак Брель – ein Leben». Achilla-Presse, Гамбург, 1997 г., ISBN 3-928398-23-7, стр. 627. В декабре того же года он и его возлюбленная Мэддли Бами отправились в путешествие через Атлантику на парусном корабле.Оливье Тодд: «Жак Брель – ein Leben». Achilla-Presse, Гамбург, 1997 г., ISBN 3-928398-23-7, стр. 632. Несколькими неделями ранее он попрощался с другой возлюбленной по имени Моник, которую больше никогда не видел. Эдди Пшибыльски предполагает, что эта разлука в аэропорту (не в Орли, а в аэропорту Парижа в качестве пункта назначения) является биографической подоплекой песни «Орли».Эдди Пшибыльски: «Брел. La valse à mille reves». L'Archipel, Paris 2008, ISBN 978-2-8098-1113-1. Путешествие Бреля привело его к Маркизским островам, сделав несколько остановок, где он навсегда поселился на Хива-Оа в июне 1976 года.Оливье Тодд : «Жак Брель – ein Leben». Achilla-Presse, Гамбург, 1997 г., ISBN 3-928398-23-7, стр. 660. На острове, где Поль Гоген уже провел свои последние годы, Брель снова нашел вдохновение для семнадцати новых песен о «несколько вещах, которые были у меня на уме в течение пятнадцати лет».Оливье Тодд : «Жак Брель – ein Leben». Achilla-Presse, Гамбург, 1997 г., ISBN 3-928398-23-7, стр. 702

В августе 1977 года Брель удивил своих старых товарищей, в кратчайшие сроки вернувшись в Париж. Он спрятался в небольшом отеле недалеко от площади Шарля де Голля | Place de l'Étoile от французской публики, где ходили слухи, что автор песен неизлечимо болен. В его багаже ​​была кассета с репетиционными записями его новых песен. Жерар Жуаннест раскритиковал монотонность мелодий, но Франсуа Раубер украсил их своими аранжировками. Эдди Барклай арендовал студию на авеню Хош для записи. Брель записывал песни вместе с оркестром под управлением Раубера, но не более двух песен за сессию, которую нужно было закончить всего за несколько дублей. Голос Бреля ухудшился, и он мог петь максимум три часа за раз, прежде чем ему пришлось сделать перерыв. Он пытался разрядить напряженное настроение в переполненной студии шутками о недостающем легком.Оливье Тодд: «Жак Брель – ein Leben». Achilla-Presse, Hamburg 1997, ISBN 3-928398-23-7, стр. 706–710. «Орли» вместе с «Джоджо» была одной из первые две песни Брель записал 5 сентября.Марк Робин: «Le Roman de Jacques Brel». Карьер, Париж, 2003 г., ISBN 2-253-15083-5, стр. 647.

Когда 17 ноября 1977 года вышла последняя пластинка Бреля, она вызвала огромный резонанс у публики. Пластинка не имела названия, на обложке были только четыре буквы его фамилии на фоне голубого облачного неба. Барклай не делал никакой традиционной рекламы, но, продемонстрировав секретность, доставив запертые контейнеры и одновременно открыв кодовые замки, он создал специальный рекламный хит, который вызвал стремительный рост ожиданий и привел к 1 миллиону предварительных заказов. Брель, уже уехавший из Парижа в Южные моря, был раздражен шумихой.Оливье Тодд: «Жак Брель – ein Leben». Achilla-Presse, Hamburg 1997, ISBN 3-928398-23-7, стр. 719–721. Он прожил в Хива-Оа еще шесть месяцев, пока его здоровье не ухудшилось до такой степени. что ему пришлось вернуться в Париж в июле 1978 года, на этот раз для прохождения химиотерапии.Оливье Тодд: «Жак Брель – ein Leben». Achilla-Presse, Hamburg 1997, ISBN 3-928398-23-7, стр. 738–739. Три месяца спустя он умер от сердечной недостаточности 9 октября 1978 года в Бобиньи недалеко от Париж.Оливье Тодд: «Жак Брель – ein Leben». Achilla-Presse, Гамбург, 1997 г., ISBN 3-928398-23-7, стр. 751.

== Интерпретация ==

=== Любовь и разлука ===
По словам Мэддли Бэми, Брель описал «Орли» как «une belle chanson d'amour» («красивая песня о любви»)Сара Пул: «Брель и шансон». Критическая оценка». Университетское издательство Америки, Ланхэм, 2004 г., ISBN 0-7618-2919-9, стр. 27. Со ссылкой на: Maddly Bamy: «Вы скажите им...» Fixot, Paris 1999, p. 181. . Для Сары Пул она стоит в одном ряду с такими песнями, как «Ne me quitte pas» или «Madeleine», которые мощно и драматично вызывают отчаяние и нахождение во власти глубоких страстей, «Брайль и шансон». Критическая оценка». Университетское издательство Америки, Ланхэм, 2004 г., ISBN 0-7618-2919-9, стр. 32. «Мини-трагедия» Моники Ватрин «Орли» напоминает раннюю, страстную Брель 1959 года.Моника Ватрин: «Брель. В поисках счастья». Севиньи, Кламар 1990, ISBN 2-907763-10-5, стр. 212., год, когда он написал «песню о любви века» (по мнению Фредерика Брюна (писателя) | Фредерика Брюна) с песней «Ne me qutte pas».Томас Вейк: Рецепция работ Жака Бреля». Ланг, Франкфурт-на-Майне, 1991, ISBN 3-631-42936-3, стр. 230. С точки зрения его коллеги по песне Сержа Ламы, Брель написал всего четыре настоящие песни о любви: «Не оставляй меня», «Песня старых любовников», «Орли». и «Джоджо». Для Анны Бауэр «Орли» — даже «единственная песня Бреля, в которой есть любовь без оговорок, без скрытых мотивов и без лжи... В: Зигфрид Шмидт-Йоос (ред.): «Идолы 2. Поэзия и протест». Джон Леннон. Ван Моррисон. Рэнди Ньюман. Джеймс Брель Ульштейн, Берлин, 1984 г., ISBN 3-548-36503-5, стр. 159.

«Орли» описывает болезненное расставание пары, которая любит друг друга, но не может остаться вместе из-за не сложившихся обстоятельств. В отличие от таких песен, как «Je ne sais pas» (1958) или «La Colombe» (1959), расставание происходит не на платформе поезда, а посреди толпы в оживленном аэропорту. А еще, в отличие от более ранних песен, Брель совершенно не участвует в происходящем и ограничивается описанием того, что видит. При этом он использует квазикинематографические стилистические приемы и фокусирует объектив попеременно на паре в целом и на отдельных людях, с помощью которых рисует разочарованную картину человеческого существования. Введение. строки ''"Их более двух тысяч / И я вижу только их обоих"'' ("Их более двух тысяч, и я вижу только их обоих"), которые повторяются дважды в течение первых двух куплетов, служат своего рода лейтмотив. Они служат для того, чтобы сфокусировать взгляд рассказчика от общего к частному.Жан-Люк Петри: «Жак Брель. Тексты и песни». Эллипсы, Париж, 2003 г., ISBN 2-7298-1169-9, стр. 64.

Вначале Брель показывает пару как единое целое с такими выражениями, как «они оба», «эти двое», «оба» и «они оба», «эти двое», « они оба» и «они»). Оно вызывает у слушателя образ очень тесного, интимного союза. Это подкрепляется внешними обстоятельствами, дождем, который покрывает их обоих и отражается в их слезах, а также общим огнем, который горит внутри них обоих. При первых, неохотных попытках разделения движение двух тел по отношению друг к другу напоминает природные стихии, приливы и отливы. Пара выделяется из окружающей толпы не только фокусом внимания зрителя, но и тем, что живет любовью, которая остается непонятной для остальных, осуждаемой ими. Это любовь, которая знает свои ограничения, которая не нуждается в ложных обещаниях и которая растет сквозь препятствия между влюбленнымиМоник Ватрен: «Брель. В поисках счастья». Севиньи, Кламар 1990, ISBN 2-907763-10-5, стр. стр. 212–214
С расставанием пары возникают отдельные существа. Оба справляются с болью по-своему, что для Уотрина отражает типичную гендерную роль|гендерные роли.Моник Уотрин: «Брел. В поисках счастья». Севиньи, Кламар 1990, ISBN 2-907763-10-5, стр. 214. Во-первых, мужчина становится узнаваемым как независимая личность. Здесь Брель работает с зевгмой и силлепсисом|силлепсисом,Патрик Батон: «Жак Брель. Воображение невозможного». Лейбористская партия, Брюссель, 2003 г., ISBN 2-8040-1749-4, стр. 123., в котором только ретроспективно исправлено, что только этот человек кричал о своей боли в «gros bouillons» («густом бульоне»). У Сары Пул это сочетание фраз «bouillir à gros bouillons» («быстро закипятить») и «pleurer à chaudes larmes» («выплакать глаза») в равной степени ассоциируется с густыми слезами. , отчаянные, неконтролируемые рыдания и страстный, лихорадочный жар.Сара Пул: «Брель и шансон. Критическая оценка». Университетское издательство Америки, Ланхэм, 2004 г., ISBN 0-7618-2919-9, стр. 15. Мужчина также является первым, кто больше не может переносить страдания, ни свои, ни своего партнера. Он впадает в активность и резко осуществляет расставание, которое ранее неоднократно откладывалосьМоник Ватрен: «Брель. La quête du bonheur». Севиньи, Кламар 1990, ISBN 2-907763-10-5, стр. 214–215..

Женщина осталась позади. Как и раньше со слезами мужчины, Брель прибегает к преувеличению своей боли, к стилистическому приему преувеличения и, по словам Патрика Батона, к настоящему взрыву времени: «Ses bras vont jusqu'à terre / Ça y est elle a mille ans"'' ("Ее руки опускаются на землю / Пришло время, ей тысяча лет").Патрик Батон: ''Жак Брель. L’imagination de l’impossible». Labor, Брюссель, 2003 г., ISBN 2-8040-1749-4, стр. 95. По словам Юбера Тебо, прощания влюбленных в песнях Бреля всегда были душераздирающими и окончательными, как смерть. После утраты любви женщина думает, что встретила ее собственная смерть. Связь между любовью и смертью сопровождается символическим кругом, когда она вращается вокруг себя одна. Она отказывается признать реальность и воображает невозможное счастье, чтобы сохранить свою жизнь. В конце концов она чувствует себя «à vendre» («продается»), ведь герои песен Бреля верят в вечную верность еще меньше, чем в вечную любовь. Однако для Ватрина словарный запас также содержит возможность жизни без другого, открытие нового измерения собственного будущегоМоник Ватрен: «Брель. La quête du bonheur». Севиньи, Кламар 1990, ISBN 2-907763-10-5, стр. 215–216..

По словам Сары Пул, в расставании пары нет победителей. Оба страдают одинаково.Сара Пул: «Брель и шансон. Критическая оценка». Университетское издательство Америки, Ланхэм, 2004 г., ISBN 0-7618-2919-9, стр. 27. Однако необычно в «Орли» то, что впервые в творчестве Бреля не мужчина, а женщина изображается брошенной, жертвой, получающей сочувствие и сострадание автора песен.Моник Ватрен: «Брел. La quête du bonheur». Севиньи, Кламар 1990, ISBN 2-907763-10-5, стр. 216. Пул находит изображение брошенной женщины несравненно более трогательным, чем, например, тщетно ожидающего поклонника с букетом цветов в «Мадлен». Как и Микаэла Вайс, она контрастирует сопереживание этой песни с часто высказываемыми обвинениями в женоненавистничестве в таких песнях Бреля, как Les biches.Микаэла Вайс: «Das authentische Dreiminenkunstwerk. Лео Ферре и Жак Брель – Chanson zwischen Poesie und Engagement». Зима, Гейдельберг, 2003 г., ISBN 3-8253-1448-0, стр. 194–195. Марк Робин спрашивает с уважением на это обвинение: «Mais comment peut-on encore y croire après avoir écouté Orly?» («как можно еще верить в это?»). («Как можно все еще верить в это, услышав Орли?»)Марк Робин: «Роман Жака Бреля». Карьер, Париж, 2003 г., ISBN 2-253-15083-5, с. 546. Для Бруно Онгре и Поля Лидского это последнее послание Бреля, после исключительно мужской точки зрения его песен, - сопереживать разбитому сердцу женщины с такой силой в конце.Бруно Онгре , Поль Лидский: «Поэтические универсы Жака Бреля». L'Harmattan, Париж, 1998 г., ISBN 2-7384-6745-8, стр. 60.

=== Болезнь и смерть ===

Жак Брель: Интервью с Полем-Робертом ТомаПоль-Роберт Тома: «Жак Брель. J’attends la nuit». Le Cherche midi, Paris 2001, ISBN 2-86274-842-0, S. 151. См. также: Фред Идальго: «Жак Брель. Приключение начинается на рассвете. Archipoche, Париж, 2014 г., ISBN 978-2-35287-693-9, гл. 22, нет страниц.По словам Сары Пул, окаменевшая женщина, оставшаяся позади, сталкивается с будущим, из которого исчез смысл и жизнь после того, как мужчину «поглотила» лестница («Буффе»). . Для дочери Бреля, Франции, и Андре Салле, это лестница во тьму, которая пожирает человека, как если бы его охватила болезнь.Франс Брель, Андре Салле: '' Брель. Éditions Solar, Париж, 1988 г., ISBN 2-263-01285-0, S. 163. От: Жан-Люка Петри: «Жак Брель. Тексты и песни». Эллипсы, Париж, 2003 г., ISBN 2-7298-1169-9, стр. 63. Жан-Люк Петри также узнает эту болезнь в сопоставлении пары с окружающей толпой: тощие тела влюбленных окружены здоровыми, сытыми авиапутешественниками, которые становятся вуайеристами их боли. Хорошее телосложение прохожих упрекает рассказчик такими терминами, как «adipeux en sueur» («потные жиры») или «bouffeurs d’espoir» («носители надежды», буквально: «пожиратели надежды»), так неприличным выглядит их здоровье рядом со страдающей четойЖан-Люк Петри: «Жак Брель. Тексты и песни». Эллипсы, Париж, 2003 г., ISBN 2-7298-1169-9, стр. 66..

В своей интерпретации для RTBF Себастьян Министру продолжает: «L'escalier, c'est la mort» («Лестница, это смерть»). Речь идет явно об исчезновении человека, и это в словарный запас, который исходит не из зала вылета, а из камеры смерти: сухие тела, слюни, слова, горе, слезы, крик, беспокойная рука, словно последний всплеск жизни. Во всем этом описана смертельная борьба, последние вздохи умирающего. Это прощальное приветствие неизлечимо больного Бреля, который умер через одиннадцать месяцев после выхода своего последнего альбома''[https://www.rtbf.be/article/orly-les- adieux-de-jacques-brel-a-la-vie-9776960 «Орли», les adieux de Jacques Brel à la vie…]» на RTBF 30 ноября 2017 г..

=== С Беко или без ===
В припеве «Орли» Брель ссылается на известную песню своего коллеги-песенника Жильбера Беко 1963 года: «Dimanche à Orly». Слова написаны Пьером Деланоэ, музыка Беко. Речь идет об обнадеживающих фантазиях молодого сотрудника, который каждое воскресенье едет в аэропорт Париж-Орли, чтобы посмотреть на самолеты и помечтать о далеких странах. Он надеется, что однажды он сам окажется на одном из этих самолетов. Припев начинается куплетами''«Je m’en vais l’ dimanche à Orly».

''В аэропорту, он voit s'envoler''

«Des avions pour tous les pays».

«Pour l’après-midi… J’ai de quoi rêver».»''

– Пьер Деланоэ: ''Dimanche à Orly''''[https://www.pierre-delanoe.fr/dimanche-a-orly.html Dimanche à Orly.]'' На сайте Пьера Деланоэ. Перевод примерно такой: «Я собираюсь в Орли в воскресенье. В аэропорту можно увидеть самолеты, летящие во все страны. Во второй половине дня... мне есть о чем помечтать».

Песня Беко, написанная за четырнадцать лет до «Орли» Бреля, повествует о времени, когда аэропорт был самой большой достопримечательностью Франции, еще до появления Эйфелевой башни. После открытия Южного терминала Орли в 1961 году 10 000 путешественников и столько же посетителей ежедневно приезжали, чтобы провести день в ресторанах, кинотеатрах, торговых рядах и на трех террасах для посетителей. Аэропорт, «огромный памятник из стекла и стали» («обширный монумент de glaces et d'acier»), олицетворял современность и изысканность, поскольку иногда можно было мельком увидеть путешествующие звезды. ''[https://www.leparisien.fr/paris-75/cinq ... 645807.php Пятидесятилетие после обеда, Орли продолжает à faire rêver le dimanche]''. В: Le Parisien от 17 марта 2013 г.

Романтизирующее настроение «Dimanche à Orly» резюмировал физик Джереми Бернштейн: «Радуга неумолима». И он заключает, что это, должно быть, действовало Брелю на нервы. В: «Американский ученый (журнал) | Американский ученый» от 1 декабря 2004 г..

По мнению Андре Голена, «Орли» Бреля является настоящей «антиверсией» предшественника Беко.Андре Голен: «Песнь, песня и путешествие». В: «L'Action nationale» LXXXI, No. 6 июня 1991 г., с. 817. Крис Тинкер объясняет, что жизнь может быть жестокой и трагичной, даже когда из громкоговорителя льются веселые песни современников Бреля.Крис Тинкер: «Жорж Брассенс и Жак Брель. Личностные и социальные нарративы в послевоенном шансоне». Издательство Ливерпульского университета, Ливерпуль, 2005 г., ISBN 0-85323-758-1, стр. 108. Беко не считал для себя честью упоминание Бреля по имени. Клод Лемель счел это «ненужным намеком» («l'inutile allusion»'' ) коллеге, за что Брель позже извинился по телефону.Клод Лемесль: «Шлейф звезд. 3000 chansons et quelques autres». L'Archipel, Paris 2009, ISBN 978-2-8098-0138-5. Голландский журналист Питер Штайнц, с другой стороны, только что оценил комическое облегчение, с которым меланхолия «Орли» представлена ​​в перспективе благодаря «остроумной музыкальной отсылке» к коллеге-песеннику.Питер Штайнц: «Das Drehbuch für meinen Tod» . В: «Der Sinn des Lesens». Reclam, Штутгарт, 2017 г., ISBN 978-3-15-961139-6.

== Прием ==
Если последний долгоиграющий альбом Бреля был встречен французскими критиками самыми разными отзывами (от отрицательных до очень положительных), то песня «Orly» часто выделялась из его творчества в целом положительно. В "Télérama", например, Жак Маркиз раскритиковал приходящие в упадок тексты и устаревшую музыку, но отнес "Orly" к "trois ou quatre beaux titres" ("три или четыре красивых названия") на пластинке. В «L'Express» Даниэль Хейман повсюду хвалила освобождение Бреля, но особенно похвалила «Орли» как «la plus belle chanson de rupture depuis Les Feuilles mortes» («самая красивая песня о разлуке со времён «Осенних листьев (песня 1945 года)|Les Feuilles mortes»»).Томас Вейк: «Die Rezeption des Werkes von Jacques Brel». Ланг, Франкфурт-на-Майне, 1991, ISBN 3-631-42936-3, стр. 119. Оглядываясь назад, Ульф Кубанке в своем обзоре на laut.de также назвал «Orly» «изюминкой альбома». А Жиль Верлан описал Orly вместе с «La ville s'endormait» и «Les Marquises» как «trois des plus belles chansons jamais écrites par Brel» («три самые красивые песни, которые когда-либо писал Брель») .Жиль Верлан: «Энциклопедия французского шансона». Des années 40 à nos jours». Эд. Коллекция Хорса, Париж, 1997 г., ISBN 2-258-04635-1, с. 49.

Старший брат Бреля Пьер Брель считал «Орли» самой впечатляющей песней из всего репертуара своего младшего брата.Мохамед Эль-Ферс: «Жак Брель». Lulu.com 2013, ISBN 978-1-4478-8345-6, стр. 133. Клод Лемель описал его как «chef-d'œuvre»'' («шедевр»). Жером Пинту оценил: ''"Une chanson mélo, pathétique. Un peu trop longue peut-être."'' ("Мелодраматическая, трогательная песня. Возможно, слишком длинная")Жером Пинту: ''Французские певцы 60 лет. et sur la Rive Gauche». Камион Блан, Rosières-en-Haye 2015, ISBN 978-2-35779-778-9, стр. 64. Питер Штайнц написал в 1996 году: «Het is het droevigste afscheidslied dat ik ken».» («Это самая грустная прощальная песня, которую я знаю»).Питер Штайнц: [https:/ /www.nrc.nl/nieuws/1996/10/09/jacques-br ... 93-a400453 '' Жак Брель 1929-1978; In deze man verliest ze een Liefde''.] В: ''NRC Handelsblad'' от 9 октября 1996 г. В 2015 г., за год до своей смерти, Штайнц, страдавший от БАС, также выбрал эту песню. в качестве фоновой музыки для собственных похорон.

"Orly" была записана более чем в 30 кавер-версиях. К ним относятся переводы на африкаанс, английский, итальянский, голландский и русский язык.''[http://www.brelitude.net/covers_chanson ... /chansons/ orly.htm Каверы песни]» на Brelitude.net. Люк Хейсман перевел песню на немецкий язык под названием «Flugplatz». Майкл Хелтау спел эту версию в 1989 году на альбоме Heltau - Brel Vol 2. Французский оригинал интерпретировали Доминик Хорвиц (1997 г., «Singt Jacques Brel» и 2012 г., «Best of Live - Jacques Brel»), Вадим Пьянков (1998 г., «Chante Jacques Brel», 2001 г., «Chante Jacques Brel»). Брел... Барбара» и 2009 г. «Вадим Пьянков интерпретирует Жака Бреля»), Анн Сильвестр (2000 г. «Сувениры Франции»), Пьер Башле (2003 г. «Tu ne nous sais pas»), Флоран Паньи (2003 г.) 2007 г. - «Паньи Шанте Брель» и 2008 г. - «Отправление и другие»), Лоуренс Реви (2008 г. - «Лоуренс Реви») и Моран (2018 г. - «Брель»).



== Библиография ==

* Жак Брель: «Все Брель». Лаффон, Париж, 2003 г., ISBN 2-264-03371-1, стр. 355–357 (Перепечатка текста).
* Жан-Люк Петри: «Жак Брель. Тексты и песни». Эллипсы, Париж, 2003 г., ISBN 2-7298-1169-9, стр. 60–67.
* Юбер Тебо: «Орли». В: Кристиан-Луи Эклимон (редактор): «1000 французских песен с 1920 года до наших дней». Фламмарион, Париж, 2012 г., ISBN 978-2-08-125078-9, стр. 547–548.
* Моника Ватрин: «Брел. В поисках счастья». Севиньи, Кламар 1990, ISBN 2-907763-10-5, стр. 212–216.

* ''[https://www.rtbf.be/article/orly-les-ad ... ie-9776960 "Орли", прощание Жака Бреля с жизнью... ]'' в RTBF 30 ноября 2017 г.
Песни Жака Бреля
Альбомы песен
Французские песни
Песни 1977 года

Подробнее: https://en.wikipedia.org/wiki/Orly_(Chanson)
Реклама
Ответить Пред. темаСлед. тема

Быстрый ответ, комментарий, отзыв

Изменение регистра текста: 
Смайлики
:) :( :oops: :chelo: :roll: :wink: :muza: :sorry: :angel: :read: *x) :clever:
Ещё смайлики…
   
К этому ответу прикреплено по крайней мере одно вложение.

Если вы не хотите добавлять вложения, оставьте поля пустыми.

Максимально разрешённый размер вложения: 15 МБ.

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Станция Тиа – Орли
    wiki_en » » в форуме Васина Википедия
    0 Ответы
    0 Просмотры
    Последнее сообщение wiki_en